Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

gli svizzeri non usano il cazzo come intercalare?

98 views
Skip to first unread message

father mckenzie

unread,
Aug 27, 2013, 4:04:25 PM8/27/13
to
http://it.wikipedia.org/wiki/Cazzo
"Il termine è usato piuttosto spesso nella lingua parlata anche senza
correlativo semantico, con la funzione linguistica di "rafforzativo del
pensiero", ovvero come un intercalare con funzione emotiva per rendere
un'espressione colorita o enfatica. L'uso come intercalare sembra essere
più diffuso in Italia che nel Canton Ticino[2]".

Il link corrisponde a: Sandro Bianconi, Lingua matrigna: italiano e
dialetto nella Svizzera italiana, Bologna, Il mulino, 19802, p. 174.
--
Audiente autem omni populo, dixit discipulis suis: “Attendite a scribis,
qui volunt ambulare in stolis et amant salutationes in foro et primas
cathedras in synagogis et primos discubitus in conviviis”.(Lc, 20,45-46)

orpheus

unread,
Aug 27, 2013, 9:54:49 PM8/27/13
to
father mckenzie wrote:
[...]
> L'uso come intercalare
> sembra essere più diffuso in Italia che nel Canton Ticino
[...]

Saranno più eufemistici!
Dizionario dell'italiano ticinese, grigionese e federale

Ciola (pron. cióla) -> 1) Caspita (esclamazione). Con diverse varianti
eufemistiche (anche caspita è peraltro alterazione eufemistica di cazzo
https://sites.google.com/site/elvetismi/c


father mckenzie

unread,
Aug 28, 2013, 5:55:39 AM8/28/13
to
Il 28/08/2013 03:54, orpheus ha scritto:

> Dizionario dell'italiano ticinese, grigionese e federale

interessante "cadere dal mirtillo" (quanto sono alti i mirtilli in
Ticino?) e "caffè fertig" che ricorda Trapattoni

orpheus

unread,
Aug 28, 2013, 6:46:47 AM8/28/13
to
father mckenzie wrote:

> Il 28/08/2013 03:54, orpheus ha scritto:
> > Dizionario dell'italiano ticinese, grigionese e federale

> interessante "cadere dal mirtillo" (quanto sono alti i mirtilli in
> Ticino?)

Hai rubato la battuta a Severgnini!

"Diciamolo subito: si tratta di roba forte. Anzi, fenomenale. Un paio
di esempi. I "fari abbaglianti" a Bellinzona sono i bilux (ormai
anch'io li chiamo così: "Perché quello scemo continua a farmi i
bilux?").

"Scendere dal pero" - smettere di fare l'ingenuo - a Lugano si dice
cadere dal mirtillo. Fantastico! E curioso: o i ticinesi sono molto
piccoli, ma non mi sembra; oppure hanno mirtilli altissimi (visto che
si svegliano in seguito alla caduta)."
http://www.corriere.it/solferino/severgnini/07-10-20/01.spm

father mckenzie

unread,
Aug 28, 2013, 7:46:03 AM8/28/13
to
Il 28/08/2013 12:46, orpheus ha scritto:

> Hai rubato la battuta a Severgnini!

Non cadere dal mirtillo: è solo la dimostrazione che qualcosa può essere
inventato contemporaneamente da due persone che non si conoscono.
Nella storia dell'uma ità sarà accaduto chissà quante volte.

orpheus

unread,
Aug 28, 2013, 7:55:20 AM8/28/13
to
father mckenzie wrote:

> Il 28/08/2013 12:46, orpheus ha scritto:
> > Hai rubato la battuta a Severgnini!

> Non cadere dal mirtillo: è solo la dimostrazione che qualcosa può
> essere inventato contemporaneamente da due persone che non si
> conoscono. Nella storia dell'uma ità sarà accaduto chissà quante
> volte.

effettivamente... tra color che si somigliano *eg*

*GB*

unread,
Aug 28, 2013, 8:45:32 AM8/28/13
to
orpheus ha scritto:

> "Scendere dal pero" - smettere di fare l'ingenuo - a Lugano si dice
> cadere dal mirtillo. Fantastico! E curioso: o i ticinesi sono molto
> piccoli, ma non mi sembra; oppure hanno mirtilli altissimi (visto che
> si svegliano in seguito alla caduta)."

Si vede che in Canton Ticino i mirtilli crescono sui bordi dei dirupi.

Bye,

*GB*

orpheus

unread,
Aug 28, 2013, 9:13:52 AM8/28/13
to
*GB* wrote:
[...]
> Si vede che in Canton Ticino i mirtilli crescono sui bordi dei dirupi.

Io pensavo più ad una battuta ironica,
tipo nonsenso, che vuol additare qualcuno
che sta dove dovrebbe essere impossibile stare,
come forse illumina l'altra espressione:

Scendere dal mirtillo -> Smettere di fare l'ingenuo, svegliarsi,
tornare fra i mortali, aprire gli occhi sulla realtà. Colloquiale,
scherzoso. "Scendi dal mirtillo" significa all'incirca "scendi dalla
torre d'avorio" (= "luogo in cui ci si isoli, ci si apparti per
dedicarsi ad attività intellettuali, ignorando il mondo circostante",
Garzanti online)
https://sites.google.com/site/elvetismi/s

Giacobino da Tradate

unread,
Aug 28, 2013, 9:22:48 AM8/28/13
to
Il 28/08/2013 11.55, father mckenzie ha scritto:

> interessante "cadere dal mirtillo"

cadere dal pero ci puo' stare (veramente da noi si dice "vegn giò dala
pianta"), indica che il tizio semplicemente vive sulle nuvole e non si
accorge di cosa succede in basso.

>(quanto sono alti i mirtilli in Ticino?)

pochissimo, 15-25 cm al massimo. Pertanto cadere dal mirtillo aggiunge
alla svagatezza dell'intelluale un tocco negativo di bambanaggine.

Poi io "burlà giò dal mirtill" non l'ho mai sentito dire.


--
Guillotin n'avait coupé trop peux

Giacobino da Tradate

unread,
Aug 28, 2013, 9:26:59 AM8/28/13
to
Il 28/08/2013 14.45, *GB* ha scritto:

> Si vede che in Canton Ticino i mirtilli crescono sui bordi dei dirupi.

Sono piantine da brugo, da umido, non da sasso.

Se vun el bùrla giò dal mirtìll l'è un bamba, nessuna scusa.
0 new messages