Tempo fa ho scritto un testo utilizzando, per le citazioni, le
virgolette doppie. Ho riaperto quel file con un altro PC e ho visto
che tutte le virgolette doppie sono state cambiate in indesiderate
virgolette "a sergente". Cerco di cambiare questo tipo di virgolette
con l'opzione di menu "Modifica --> Trova e sostituisci" inserendo le
virgolette a sergente (Alt + 174 ; Alt + 175) nel box "Trova:" e
inserendo le virgolette doppie nel sottostante box "Sostituisci con:"
con la tastiera. Purtroppo restano le benedette virgolette a sergente.
Ricordo vagamente di essermi trovato in circostanze analoghe anche in
passato, ma non ricordo piu' cosa bisogna fare.
Qualcuno puo' aiutarmi?
Ciao,
Alex (5630)
Sostituzione delle virgolette inglesi con le virgolette semplici e viceversa
Le virgolette semplici ( ' oppure " ) vengono automaticamente sostituite con
le virgolette inglesi ( > oppure >> ) durante la digitazione.
Se non si desidera che venga effettuata tale sostituzione, č necessario
disattivare questa funzione.
1 Scegliere Correzione automatica dal menu Strumenti, quindi fare clic sulla
scheda Formattazione automatica durante la digitazione.
2 Nella casella di gruppo Sostituisci durante la digitazione, selezionare o
deselezionare la casella di controllo Virgolette semplici con virgolette
inglesi.
Nota Per trovare e sostituire tutte le occorrenze delle virgolette inglesi
semplici o doppie presenti nel documento,
deselezionare la casella di controllo Virgolette semplici con virgolette
inglesi nella scheda Formattazione automatica durante la digitazione.
Scegliere Sostituisci dal menu Modifica. Nelle caselle Trova e Sostituisci
con, digitare ' oppure ", quindi fare clic su Trova successivo o Sostituisci
tutto.
Per sostituire tutte le virgolette semplici con le virgolette inglesi,
selezionare la casella di controllo Virgolette semplici con virgolette
inglesi e ripetere la procedura di ricerca e sostituzione.
Spero che funzioni
Vorrei che qualcuno mi spiegasse perchč a Seattle pensano che questa sia una
funzione utile.....
Saluti
oberon
>E' Word sul nuovo computer che è impostato per sostituire le virgolette in
>automatico. Devi modificare le impostazioni.
Grazie per la risposta. Purtroppo il problema viene risolto solo in
parte.
Effettivamente quando disattivo la casella "sostituzione virgolette
semplici con virgolette inglesi" (nel menu "Strumenti -->Correzione
automatica"), le virgolette che io forse impropriamente chiamavo "a
sergente" (ossia virgolette del tipo Alt+174 « e Alt+175 ») si
trasformano nelle virgolette doppie identiche a quelle ottenute con i
tasti Alt+34.
Nel testo originario le virgolette doppie erano differenti se
utilizzate all'inizio o alla fine di una proposizione: all'inizio
della citazione apparivano con la parte sottile verso l'alto, alla
fine della citazione con la parte sottile verso il basso. In un
documento della Microsoft trovato poco fa sulla rete
<http://www.microsoft.com/italy/office/previous/2000/content/expert/punteggiatura/punteggiatura.doc>
le virgolette che ho utilizzato originariamente sono chiamate
"virgolette alte"; quelle che io ho chiamato prima "a sergente" sono
chiamate "virgolette basse" (non so se questi termini siano quelli
utilizzati comunemente in tipografia).
Sono finalmente riuscito a effettuare questa sostituzione inserendo
con la tecnica del copia e incolla i due tipi di virgoletta; ma la
tecnica mi appare indaginosa. Riformulo percio' la domanda iniziale:
E' possibile sostituire le virgolette basse con le virgolette alte, in
un documento scritto con Winword, senza dover ricorrere al copia e
incolla utilizzando documenti trovati nella rete?
E' possibile indicare a Winword di utilizzare le virgolette alte,
invece delle basse (o forse viceversa), quando si pigia il tasto delle
virgolette (nella mia tastiera e' posto sopra il tasto del 2)?
Ciao,
Alex (5630)
> Effettivamente quando disattivo la casella "sostituzione virgolette
> semplici con virgolette inglesi"
Perche' "virgolette inglesi"? Non si usano in Inghilterra.
--
Posted via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG
>"Alex 5630" <alex56...@yahoo.it> wrote in message
>news:3f61bda9...@news.cis.dfn.de
>
>> Effettivamente quando disattivo la casella "sostituzione virgolette
>> semplici con virgolette inglesi"
>
>Perche' "virgolette inglesi"? Non si usano in Inghilterra.
Un po' per il motivo per cui il corsivo viene detto in inglese
'italic'.
Come si chiamano in inglese queste maledette virgolette. Nel sito
<http://www.webegg.it/ita/capireilfuturo/hotwired/001024.htm>
sostengono che si chiamino "Smart Quotes" con la seguente e (IMHO)
demenziale motivazione:
"In inglese vengono chiamate "Smart" (intelligenti) perché programmi
come Word scelgono automaticamente il segno corretto a seconda che si
trovino all'inizio o alla fine del loro contenuto."
Ciao,
Alex (5630)
> Come si chiamano in inglese queste maledette virgolette. Nel sito
> <http://www.webegg.it/ita/capireilfuturo/hotwired/001024.htm>
> sostengono che si chiamino "Smart Quotes" con la seguente e (IMHO)
> demenziale motivazione:
> "In inglese vengono chiamate "Smart" (intelligenti) perché programmi
> come Word scelgono automaticamente il segno corretto a seconda che si
> trovino all'inizio o alla fine del loro contenuto."
Le "smart quotes" in Word, per la mia esperienza, sono " ma
inlincate a destra o sinistra, come quelle che si scrivono
a mano. _Non_ sono, nelle versioni di Word che ho visto,
<< >>. Credo che questi simboli si chiamino "chrevrons"
Dev'essere un errore di traduzione: se mai, si chiamano "virgolette alla
francese".
Altri nomi comuni sono quelli usati da FB: "virgolette basse" (forse il
termine preferibile) e "virgolette alla sergente".
Le altre si chiamano "virgolette alte". Talvolta ho visto anche
l'espressione "virgolette 66 e 99" ma, non avendola mai sentita dire da
nessuno, non ho idea se si pronuci "sessantasei e novantanove" o "sei-sei e
nove-nove".
Ciao.
Marco
--------------------------------
Inviato via http://usenet.libero.it
> Altri nomi comuni sono quelli usati da FB: "virgolette basse" (forse il
> termine preferibile) e "virgolette alla sergente".
C'entro qualcosa o FB è un acronimo?
Ciao, FB
>Un po' per il motivo per cui il corsivo viene detto in inglese
>'italic'.
Il corsivo è effettivamente un'evoluzione della scrittura italica o
cancelleresca, così detta perché era usata nella cancelleria vaticana
nel XVI secolo
--
Maurizio Pistone - Torino
strenua nos exercet inertia Hor.
scri...@mauriziopistone.it
http://www.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
seleziona l'intero documento, vai su strumenti > lingua > imposta
lingua, scorri l'elenco, clicca su italiano, inglese, spagnolo... (NON
SU FRANCESE), dai l’occhei, ripeti la procedura che hai testé descritto,
insulta pesantemente la madre di bilgheits, torna qui e ringrazia.
> termine preferibile) e "virgolette alla sergente".
cioe' quelle << >> sono alla sergente e quelle < > alla caporale ? :-)
Se non ricordo male i fisici teorici quelle < > (ma come parentesi, non
virgolette) le chiamano i bra e i ket.
Inserire un carattere qualsiasi copiandolo dal testo è l'operazione più
banale che si possa immaginare.
> i due tipi di virgoletta; ma la
> tecnica mi appare indaginosa.
Indaginosa? Non prevede alcuna indagine di sorta!
> Riformulo percio' la domanda iniziale:
> E' possibile sostituire le virgolette basse con le virgolette alte, in
> un documento scritto con Winword, senza dover ricorrere al copia e
> incolla utilizzando documenti trovati nella rete?
Certo, basta fare una piccola indagine sulla tabella ISO-8859-1 ed
identificare i codici corrispondenti alle virgolette angolari.
Sono 171 e 187. Puoi inserirle con Alt+0171 e Alt+0187.
Lo zero serve per dire che si tratta di ISO e non di ASCII esteso.
> Vorrei che qualcuno mi spiegasse perchè a Seattle pensano che questa sia una
> funzione utile.....
Perché sulla tastiera non ci sono i tasti corrispondenti.
Tutte le sostituzioni automatiche di Word servono o a compensare carenze
di tastiera o a rimediare i più comuni errori di battitura.
L'apice ed il doppio apice sono unici e le uniche sostituzioni che
prevedono due caratteri diversi in base alla posizione sono quelle delle
virgolette inglesi semplici o doppie.
Però puoi sempre aggiungere la sostituzione automatica di << e >> nelle
corrispondenti virgolette basse.
>>Effettivamente quando disattivo la casella "sostituzione virgolette
>>semplici con virgolette inglesi"
>
>
> Perche' "virgolette inglesi"? Non si usano in Inghilterra.
Certo che si usano: nei dialoghi č comunissimo riportare le frasi tra
virgolette inglesi mentre in italiano č piů consueto usare il trattino
orizzontale lungo. Casomai non si chiamano inglesi come non si chiamano
"chiavi inglesi" le /spanners.
high right rising e low left rising
singole e doppie.
Esatto.
La notazione <a|b> è 'standard' in Meccanica Quantistica, ed è usata sin
dai corsi introduttivi di M. Q. (i.e. la conoscono cani e porci :-))
Saluti hamiltoniani dalle profondità degli spazi... di Hilbert,
(H)istoreo
--
Per redigere questo articolo non è stata usata alcuna tecnologia Mafio$oft.
> Altri nomi comuni sono quelli usati da FB: "virgolette basse" (forse il
> termine preferibile) e "virgolette alla sergente".
Caso mai alla "caporale"; il sergente ne ha tre di "baffi".
--
Er Roscio.
> C'entro qualcosa o FB č un acronimo?
Ho detto una cavolata cosě grande?
Ciao, FB