Matteo
matteo...@acm.org
--
Già, quand'anche fosse! Ma quale per i medici e quale per gli altri?
Renato
Gàssino Torinese TO
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Ducunt Fata Volentes Nolentes Trahunt
Per l'appunto: nessuno sa dirmi quale va usato per chi?
Non che sia importante, ma tanto per curiosita'.
Matteo
A me non risulta affatto. Ho sempre considerato "dott." la corretta
forma italiana (per chi ha una laurea), e "Dr" la corretta forma inglese
(per chi ha un PhD) o (appunto nella forma "dr.") poco corretta forma
italiana (che spesso mi puzza di finte lauree per corrispondenza prese in
un'universita` della Ruritania...).
I medici, in inglese, sono "M.D." (cioe` "medical doctor"), ma non mi
risulta che in italiano ci sia una distinzione.
In italiano il problema, semmai, e` come chiamare chi ha un dottorato
(il corrispondente nostrano di un PhD). Visto che il titolo completo e`
"dottore di ricerca", l'abbreviazione che ne ho visto piu` spesso e`
"dott. ric.", ma e` un po' pesante (e nessuno la capisce...).
Saluti,
Daniele
> I medici, in inglese, sono "M.D." (cioe` "medical doctor"), ma non mi
>risulta che in italiano ci sia una distinzione.
"Il dottore della pancia" per distinguerlo dagli altri, che di altro
si occupano.
Maurizio Pistone - Torino
http://freeweb.aspide.it/freeweb/pistone/
mailto:pis...@iol.it
strenua nos exercet inertia Hor.
: > I medici, in inglese, sono "M.D." (cioe` "medical doctor"), ma non mi
: >risulta che in italiano ci sia una distinzione.
: "Il dottore della pancia" per distinguerlo dagli altri, che di altro
: si occupano.
Ah, gia`, come l'"acqua di Rutelli", che ho sentito (ovviamente a
Roma) per distinguere l'acqua di rubinetto da altre acque (minerali,
lisce, gasate, ferrarelle, purissima-buonissima etc.).
Saluti,
Daniele
>"Il dottore della pancia" per distinguerlo dagli altri, che di altro
>si occupano.
Forse non colgo qualche citazione o altro, ma allora anche "il dottore
delle orecchie" etc.
Al limite, veramente usato, mi viene in mente "Il medico dei matti" -
il neuropsichiatra.
Ciao
Elrond
____________________________________________________
Time flies like an arrow. Fruit flies like a banana.
E che ne dici di "dr." usato per qualunque laurea sia per donne che per
uomini? Io mi regolo cosě!
Ben ritrovata Sil,
condivido pienamente
ciao
Viola
{ Per rispondere togli "XXX" dall'indirizzo }
{ If you want to answer, remove "XXX" from my address }
[...]
> I medici, in inglese, sono "M.D." (cioe` "medical doctor"), ma non mi
>risulta che in italiano ci sia una distinzione.
> In italiano il problema, semmai, e` come chiamare chi ha un dottorato
>(il corrispondente nostrano di un PhD). Visto che il titolo completo e`
>"dottore di ricerca", l'abbreviazione che ne ho visto piu` spesso e`
>"dott. ric.", ma e` un po' pesante (e nessuno la capisce...).
>
>Saluti,
> Daniele
I medici in America sono M.D. (es. Dr. Welby, MD.) - Doctor of
Medicine. Comunque in Gran Bretagna e Australia - quelli Paesi
che seguono il sistema brittanico - medici sono MB,BS o MB,ChB.
(Bachelor of Medicine; Bachelor of Surgery) or (Medicinae
Baccalaureas; Chirurgae Baccalaureas). Il MD e` un dottorato di
ricerca in medicina.
Il titolo "dottore/doctor" usato da medici pero` ha preceduto
il sistema; quindi non si ha bisogno di un dottorato per essere
un medico, basta una laurea in medicina.
E` complicato!
Ciao,
Dr. Raymot, MBBS (medico generico)
==============
Brisbane, Australia.
Homepage versione italiana:
http://www.powerup.com.au/~rmottare/ital.htm
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[