Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Bell'e che pronto

1,217 views
Skip to first unread message

Epimeteo

unread,
Nov 12, 2009, 12:28:03 PM11/12/09
to
Oggi mi sono casualmente imbattuto in un'espressione curiosa e di sapore
antico, di chiaro significato, ma di dubbia correttezza grammaticale, che
forse negli ultimi anni era andata un po' in disuso: "bell'e che pronto".
Sᅵ, lo so, prima di "bell'e che pronto" c'ᅵ "bell'e pronto", con le
espressioni simili "bell'e fatto", "bell'e buono", "bell'e morto" che, ho
visto, il dizionario riporta, attribuendo al "bello" valore intensivo.
Tuttavia il "che" dopo il "bell'e" non me l'aspettavo piᅵ di ritrovarlo.
Che senso ha?

Antico lessico familiare?
Variante dialettale?
Trascrizione scorretta di un'altra forma?
E' possibile studiare la funzione grammaticale di questo "che"?

Confesso che io non saprei da che parte cominciare, ma sono certo che, se
voi grandi povericlisti ci pensate un attimo e non mi mandate al diavolo, in
quattr'e quattro un'analisi grammaticale ᅵ bell'e che fatta.

Grazie dell'attenzione.
Epimeteo
---
"... e adesso siediti
su quella seggiola,
stavolta ascoltami,
senza interrompere,
ᅵ tanto tempo che
volevo dirtelo..."
http://www.youtube.com/watch?v=jTiHLwoP5MY
(cit. di una bell'e che senz'anima)

Klaram

unread,
Nov 12, 2009, 2:08:01 PM11/12/09
to
Epimeteo ha scritto:

> Oggi mi sono casualmente imbattuto in un'espressione curiosa e di sapore
> antico, di chiaro significato, ma di dubbia correttezza grammaticale, che
> forse negli ultimi anni era andata un po' in disuso: "bell'e che pronto".
> Sᅵ, lo so, prima di "bell'e che pronto" c'ᅵ "bell'e pronto", con le
> espressioni simili "bell'e fatto", "bell'e buono", "bell'e morto" che, ho
> visto, il dizionario riporta, attribuendo al "bello" valore intensivo.
> Tuttavia il "che" dopo il "bell'e" non me l'aspettavo piᅵ di ritrovarlo.
> Che senso ha?
>
> Antico lessico familiare?
> Variante dialettale?
> Trascrizione scorretta di un'altra forma?
> E' possibile studiare la funzione grammaticale di questo "che"?

Sarᅵ un "che" subordinante, in questo caso pleonastico? tipo "forse
che sᅵ, forse che no"?

La frase comunque mi suona dialettale. Noi usiamo molto il "che" (a l'ᅵ
bele che rivᅵ), a tal punto che abbiamo "bele che" con il significato di
"benchᅵ".


> Grazie dell'attenzione.

Prego, ᅵ stato un piacere.

k

Epimeteo

unread,
Nov 13, 2009, 2:03:16 AM11/13/09
to

"Klaram" <nos...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:4afc5d14$2...@newsgate.x-privat.org...
> Epimeteo ha scritto:

>> Antico lessico familiare?
>> Variante dialettale?
>> Trascrizione scorretta di un'altra forma?
>> E' possibile studiare la funzione grammaticale di questo "che"?

> Sarᅵ un "che" subordinante, in questo caso pleonastico? tipo "forse che
> sᅵ, forse che no"?

"Pleonastico" lo capisco, ma che vuol dire "subordinante"?

> La frase comunque mi suona dialettale. Noi usiamo molto il "che" (a l'ᅵ
> bele che rivᅵ), a tal punto che abbiamo "bele che" con il significato di
> "benchᅵ".

Lo so, lo so...
In fondo anch'io ho una "educazione" piemontese...

>> Grazie dell'attenzione.

> Prego, ᅵ stato un piacere.

Sempre cortesi, i piemontesi.
Adesso faccio che andare...

Ciao.
Epimeteo
---
"... dici che m'ami, non sai se mi ami,
forse che sᅵ, forse che no,
forse si puᅵ, forse non si puᅵ...
Mi mandi di fuori,
Regina di cuori..."
http://www.youtube.com/watch?v=fVwZfctTqG8
(cit. incerta)

Klaram

unread,
Nov 13, 2009, 11:01:03 AM11/13/09
to
Epimeteo ha scritto:

>
> "Klaram" <nos...@libero.it> ha scritto nel messaggio
> news:4afc5d14$2...@newsgate.x-privat.org...
>> Epimeteo ha scritto:
>>> Antico lessico familiare?
>>> Variante dialettale?
>>> Trascrizione scorretta di un'altra forma?
>>> E' possibile studiare la funzione grammaticale di questo "che"?
>
>> Sarᅵ un "che" subordinante, in questo caso pleonastico? tipo "forse che
>> sᅵ, forse che no"?
>
> "Pleonastico" lo capisco, ma che vuol dire "subordinante"?

Volevo dire "che" congiunzione, non pronome, avevo in mente frasi come
quella che hai citato tu:

> Adesso faccio che andare...

k

0 new messages