Malthus
Nei dizionari italiani non č ancora stato inserito.
In inglese (Garzanti) 'to lurk' č:
v.intr.
1 nascondersi, rimanere nascosto; appostarsi: who is that man lurking in the
shadow?, chi č quell'uomo in agguato nell'ombra?
2 muoversi furtivamente
3 (fig.) essere latente; celarsi: there was some doubt lurking is his mind,
un vago dubbio si celava nella sua mente
*4 (inform.) consultare (un gruppo di discussione)*.
Forti, gl'inglesi! :-)
--
Ciao,
Marco
> > Cosa significa in neoitaliano il verbo lurkare? Come si coniuga?
>
> Nei dizionari italiani non č ancora stato inserito.
> In inglese (Garzanti) 'to lurk' č:
> *4 (inform.) consultare (un gruppo di discussione)*.
Beh quel "consultare" e' riduttivo. A parte che "consultare un gruppo" a
me fa venire in mente "chiedere una consulenza o consulto", la
caratteristica del "lurkare" e' una "consultazione" in sola lettura
senza partecipazione attiva in scrittura.
In quanto alla coniugazione e' regolare : io lurko, tu lurki, egli lurka
(e non egli berluska) ecc.
"Malthus" <powe...@inwid.it> ha scritto nel messaggio
news:F54m9.33348$Eu.7...@twister1.libero.it...
> Cosa significa in neoitaliano il verbo lurkare? Come si coniuga?
*Lurkare* pare sia stato inserito nello Zingarelli come neologismo.
Io preferisco non usarlo e quindi neppure coniugarlo.
--
lu.
_Ultima Badessa Di Passaggio_
* Ma avevo un'altra amante,
dagli occhi di pietra avventurina...*
Gabriele d' Annunzio
13 settembre 1917
Carteggio con Olga Levi ( Venturina)
>Ś "Malthus"
>Ś > Cosa significa in neoitaliano il verbo lurkare? Come si coniuga?
>Ś *Lurkare* pare sia stato inserito nello Zingarelli come neologismo.
No no, non ha osato tanto :))
--
Ciao,
MariucciaŽ
>¦ Cosa significa in neoitaliano il verbo lurkare? Come si coniuga?
È neologismo formato dall'inglese "(to) lurk" da cui deriva "lurker":
in Usenet, colui che si collega a un NG, a un forum, a una chat, ma
non scrive, limitandosi a leggere ciò che scrivono gli altri.
--
Ciao,
Mariuccia®
> Cosa significa in neoitaliano il verbo lurkare? Come si coniuga?
Basta andare a vedere cosa significa "to lurk" in inglese.
Significa "sbirciare". E cosě, chi "lurka" in un NG, si limita
a leggere i messaggi degli altri (sbircia, insomma), senza
entrare attivamente nella discussione rispondendo a un
messaggio o iniziando un nuovo filone.
--
Er Roscio.
E come avresti scritto?
Leggere, spiare, scorgere?...
Lurkare!
Non è un granché ma tra un po' si potrà scrivere pure 'lurcare'.
--
Ciao,
Marco
ma non eri tu quel marko....?!?
;-))) ciao, darik
> Basta andare a vedere cosa significa "to lurk" in inglese.
> Significa "sbirciare".
mah ... l'originale "to lurk" mi sembra piu' "cattivo" di "sbirciare",
tipo "spiare" o "stare in agguato" ... si pensi alle creature "lurking
in the darkness" nel Signore degli Anelli ...
... a proposito com'e' che questa coppia "rk" in inglese ha sempre un
gusto sul macabro ... dark, lurk, mirk ...
On Tue, 1 Oct 2002, Marco Margottini wrote:
> E come avresti scritto?
> Leggere, spiare, scorgere?...
> Lurkare!
> Non è un granché ma tra un po' si potrà scrivere pure 'lurcare'.
Vallo a dire a Darik e ai suoi fratelli :-)
In ogni caso non c'entra con i lurchi ... "fan Pasqua nelle lor tane, i
lurchi, e poi calano a valle", oppure "e come la' fra li Tedeschi
lurchi, lo bivero s'assetta a far sua guerra" (bello, quel bivero).
--
----------------------------------------------------------------------
nos...@ifctr.mi.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.
> In ogni caso non c'entra con i lurchi ... "fan Pasqua nelle lor tane, i
> lurchi, e poi calano a valle", oppure "e come la' fra li Tedeschi
> lurchi, lo bivero s'assetta a far sua guerra" (bello, quel bivero).
io la ricordo così: " fanno pasqua i lurki, nelle lor tane
e poi scendono a valle.......
ciao, darik
p.s. scusa se lo ripeto; ma perké, su usenet, in tanti "nick"
ci mettono la "k" gusto esotico, mah?
ciao, darik