Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

rottura di s... tock

8 views
Skip to first unread message

Giacobino da Tradate

unread,
Jun 14, 2013, 1:24:41 PM6/14/13
to
"Il prodotto pippo e' in rottura di stock".

Vuol dire che sta terminando in magazzino.

Questa chimera linguistica e' effettivamente usata nel gergo di quelli
che si occupano di economia & commercio?





orpheus

unread,
Jun 14, 2013, 1:30:37 PM6/14/13
to
Terminologia della grande distribuzione organizzata:

Rottura di stock -
Scorte insufficienti per far fronte
alla media delle vendita ad es: giornaliere.
http://tinyurl.com/nxypnqu

Lem Novantotto

unread,
Jun 14, 2013, 3:20:10 PM6/14/13
to
Giacobino da Tradate ha scritto:

> "Il prodotto pippo e' in rottura di stock".
> Vuol dire che sta terminando in magazzino.

No, vuol dire che è proprio terminato.
Se è terminato sullo scaffale, si ha una rottura di stock a scaffale.
Se è terminato in magazzino, si ha una rottura di stock a magazzino.

> Questa chimera linguistica e' effettivamente usata nel gergo di quelli
> che si occupano di economia & commercio?

Assolutamente sì, specialmente nel campo del marketing e del
merchandising.
--
Bye, Lem
Ceterum censeo ISLAM esse delendum
_________________________________________________________________
Non sprecare i cicli idle della tua CPU, né quelli della tua GPU.
http://www.worldcommunitygrid.org/index.jsp
http://www.rnaworld.de/rnaworld/ http://home.edges-grid.eu/home/
http://www.gpugrid.net/

calypsos

unread,
Jun 14, 2013, 5:29:56 PM6/14/13
to
orpheus ha scritto:
Scusate l'ignoranza merceologica: non ho capito il perché dei tre puntini
tra la "esse" e il "tock". C'è un significato recondito? Ermeneutica,
please!

c.

--


questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it


orpheus

unread,
Jun 14, 2013, 6:06:22 PM6/14/13
to
calypsos wrote:

[...]
> Scusate l'ignoranza merceologica: non ho capito il perché dei tre
> puntini tra la "esse" e il "tock". C'è un significato recondito?
> Ermeneutica, please!

L'esegesi neotestuale comportamentistica, basata
sulla cazzeggiometria, porta all'ipotesi
che quella esse tripuntuta, possa alludere
a "scatole", e quindi al gioco di parole:
rottura di stock/scatole.

Però l'ermeneutica ludica basata sulla
teoria dei giochi rimanda anche
ad una possibile allusione alternativa:
http://tinyurl.com/kg3wnv3

ADPUF

unread,
Jun 14, 2013, 6:14:24 PM6/14/13
to
Lem Novantotto, 21:20, venerdì 14 giugno 2013:
> Giacobino da Tradate ha scritto:
>
>> "Il prodotto pippo e' in rottura di stock".
>> Vuol dire che sta terminando in magazzino.
>
> No, vuol dire che è proprio terminato.
> Se è terminato sullo scaffale, si ha una rottura di stock a
> scaffale. Se è terminato in magazzino, si ha una rottura di
> stock a magazzino.
>
>> Questa chimera linguistica e' effettivamente usata nel gergo
>> di quelli che si occupano di economia & commercio?
>
> Assolutamente sì, specialmente nel campo del marketing e del
> merchandising.


Più che di marketing o merchandising (ma che ti è presa la
bocconite?) si tratterebbe di "storage management".
O no?
Boh.


--
"I only like two kinds of men: domestic and foreign."
-- Mae West

ADPUF

unread,
Jun 14, 2013, 6:14:38 PM6/14/13
to
calypsos, 23:29, venerdì 14 giugno 2013:
>
> Scusate l'ignoranza merceologica: non ho capito il perché dei
> tre puntini tra la "esse" e il "tock". C'è un significato
> recondito? Ermeneutica, please!


S...catole?


--
"La politique, c'est pas compliqué, il suffit d'avoir une bonne
conscience, et pour cela il faut juste avoir une mauvaise
mémoire!"
-- Coluche (Michel Colucci)

calypsos

unread,
Jun 15, 2013, 6:34:43 AM6/15/13
to
orpheus ha scritto:
Ah, grazie!

La prima risposta e troppo chiara, tanto chiara che non ci avevo pensato
neanche lontanamente, non sono capace di giochi di parole tanto banali,
diciamo da prima elementare.

La seconda risposta, chiaramente assurda e paradossale, è invece per me
molto interessante.

calypsos

orpheus

unread,
Jun 15, 2013, 7:01:08 AM6/15/13
to
calypsos wrote:

> Ah, grazie!
>
> La prima risposta e troppo chiara, tanto chiara che non ci avevo
> pensato neanche lontanamente, non sono capace di giochi di parole
> tanto banali, diciamo da prima elementare.
[...]

Male! Bisogna invecchiare senza perdere
la propria "gaglioffezza" (quasi cit.)
Altrimenti c'è il pericolo di diventare snob!

ADPUF

unread,
Jun 15, 2013, 5:47:46 PM6/15/13
to
orpheus, 00:06, sabato 15 giugno 2013:
>
> Però l'ermeneutica ludica basata sulla
> teoria dei giochi rimanda anche
> ad una possibile allusione alternativa:
> http://tinyurl.com/kg3wnv3


Che gioco est?


--
"Verba volant, scripta claxon."
-- ADPUF

orpheus

unread,
Jun 15, 2013, 6:33:11 PM6/15/13
to
ADPUF wrote:

> orpheus, 00:06, sabato 15 giugno 2013:
> >
> > Però l'ermeneutica ludica basata sulla
> > teoria dei giochi rimanda anche
> > ad una possibile allusione alternativa:
> > http://tinyurl.com/kg3wnv3


> Che gioco est?

A me pare piuttosto "che gioco ovest".

A quello che capisco è un gioco da tavolo,
dove vengono man mano distribuite delle carte,
ad ogni carta corrisponde una possibilità
di procedere con le biglie nelle caselle,
fino ad arrivare per primi alla "Home".
http://levalet.com/LIBRARY/TOCK.HTM

Giovanni Drogo

unread,
Jun 17, 2013, 4:33:34 AM6/17/13
to
Io conosco "rottura di carico" che nel gergo trasportistico (trasporto
pubblico, ferroviario, tranviario, bus) indica quando per andare da A a
B e' necessario cambiare mezzo in C.

E' anche qui c'e' "rottura di carico, rottura di c..." (che pare essere
una citazione di un professore del Politecnico)
0 new messages