Angie
--
angie
http://it.dada.net/profile/MwaNywqUYwnl/Angina%20Pectoris/
MSN:tiu...@hotmail.it
http://guide.supereva.com/mangiar_bene/
http://culturagastronomica.blog.dada.net/
http://guide.supereva.it/campania_i/
http://atropina.blog.dada.net/
"e` inutile versare rum...
nu strunz nun addiventa babba'"
Polpetti.
Purtroppo, sui banchi del pesce si vedono polipi e polipetti.
k
--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/
> Buon Anno a tutti
> Il polpo e' quello che si mangia, i polipi so tutta un'altra cosa, ma
> ora sorge un dubbio
> i polpi piccoli
> i moscardini per intenderci
> diventano correttamente in italiano polpetti, non polipetti??
>
> Angie
Polipo anche una variante per polpo.
Considerando che si tratta della variante più "colta" (quella più vicina
all'originale greco polypoys) e che è ancora abbastanza diffusa nell'uso
comune (anche se probabilmente è meno comune di polpo), non direi che sia
proprio sbagliato: semmai il problema è che è più ambiguo perché ha anche
altri significati.
Ma nel caso dei polipetti non c'è alcun rischio di fraintendimento.
> Polipo anche una variante per polpo.
...è anche...
>> Polpetti.
>> Purtroppo, sui banchi del pesce si vedono polipi e polipetti.
>>
>> k
>>
>Se sono femmine: polpette.
maro'...sto col sondino nel naso e comincio ad avere le allucinazioni
gastrolfattive..
Immagino che tu sia in grado di stabilire la differenza di sesso
dei polpi a prima vista.
Per restare nei molluschi, le chiocciole sono ermafrodite,
quindi il problema non si pone.
--
"Le mariage n'est pas un mot, c'est une sentence."
-- Anonyme
>> Polpetti.
>> Purtroppo, sui banchi del pesce si vedono polipi e polipetti.
> Se sono femmine: polpette.
A Napoli non sbagli: purptiell
> Immagino che tu sia in grado di stabilire la differenza di sesso
> dei polpi a prima vista.
le femmine sono più polpose (ma la polpa è distribuita a clessidra)
>> Polpetti.
>> Purtroppo, sui banchi del pesce si vedono polipi e polipetti.
> Se sono femmine: polpette.
Se sono comunisti cämbogiäni: Pol Pot.
Epilvio
---
"... il tuo è un rosso relätivo,
senzä mäcchiä d'ämore, mä ädesso
cänterà dentro di te
per lä grän solitudine e..."
http://www.youtube.com/watch?v=_znzRF5-m4U
(cit. anticomunista)
> Se sono comunisti c�mbogi�ni: Pol Pot.
>
> Epilvio
> ---
> "... il tuo � un rosso rel�tivo
Mica poi tanto relativo: sono proprio comunista, ma non al punto di gradire
Pol Pot.
Come hai fatto a capire che adoro Tiziano Ferro (mio figlioccio)?
> Mica poi tanto relativo: sono proprio comunista, ma non al punto di gradire
> Pol Pot.
> Come hai fatto a capire che adoro Tiziano Ferro (mio figlioccio)?
Non so, non me lo so spiegare... [:-o
Ep�
---
"... ti permetto di sognare
e, se hai voglia, di lasciarti camminare...
Scusa, sai, non ti vorrei mai disturbare,
ma vuoi dirmi come questo pu� finire?
Non me lo so spiegare..."
http://www.youtube.com/watch?v=_e6gD23NQ7g
(cit. inspiegabile e sgrammaticabile)
Quelli piů cattivi sono i polpacci
> Polipo anche una variante per polpo.
> Considerando che si tratta della variante più "colta" (quella più vicina
> all'originale greco polypoys) e che è ancora abbastanza diffusa nell'uso
> comune (anche se probabilmente è meno comune di polpo), non direi che sia
> proprio sbagliato: semmai il problema è che è più ambiguo perché ha anche
> altri significati.
"Polipo" non è affatto una variante colta per "polpo", ma una variante
comune (Treccani), erronea e purtroppo molto diffusa.
In zoologia per "polipo" si intende una delle due fasi vitali dei
Celenterati (l'altra è quella di medusa). Deriva dal latino "polypum" che a
sua volta deriva dal greco ecc.
Per "polpo" si intendono dei molluschi dalla classe dei Cefalopodi, in
particolare l'Octopus vulgaris. Il nome "pulpus" esisteva già nel latino
volgare e, anche se deriva da "polypum" (secondo alcuni AA per incrocio con
"pulpam"), aveva già il significato odierno.
> Ma nel caso dei polipetti non c'è alcun rischio di fraintendimento.
Beh, nell'intestino preferirei avere dei "polpetti" che dei "polipetti".
:-))
k
> "posi" <posi...@infinito.it> ha scritto nel messaggio
> news:qdx94pl3o1nq.f...@40tude.net...
>
>> Polipo anche una variante per polpo.
>> Considerando che si tratta della variante pi� "colta" (quella pi� vicina
>> all'originale greco polypoys) e che � ancora abbastanza diffusa nell'uso
>> comune (anche se probabilmente � meno comune di polpo), non direi che sia
>> proprio sbagliato: semmai il problema � che � pi� ambiguo perch� ha anche
>> altri significati.
>
> "Polipo" non � affatto una variante colta per "polpo", ma una variante
> comune (Treccani), erronea e purtroppo molto diffusa.
>
Sono attestate entrambe le forme, sia in latino che in italiano.
Gi� dal IV secolo si dice "polipo", oltre a "polpo", per indicare l'octopus
vulgaris, e continua ad essere una variante abbastanza usata anche ai
giorni nostri.
Che sia preferibile la variante volgare "polpo" siamo d'accordo, ma
considerare "erronea" l'altra mi sembra un po' esagerato, anche perch� in
tal caso non l'avresti trovata come primo significato nel Treccani.
>> "Polipo" non è affatto una variante colta per "polpo", ma una variante
>> comune (Treccani), erronea e purtroppo molto diffusa.
>>
> Sono attestate entrambe le forme, sia in latino che in italiano.
> Già dal IV secolo si dice "polipo", oltre a "polpo", per indicare
> l'octopus
> vulgaris,
Che c'entra? In latino il polpo era chiamato piscis polypus.
> Che sia preferibile la variante volgare "polpo" siamo d'accordo, ma
> considerare "erronea" l'altra mi sembra un po' esagerato, anche perché in
> tal caso non l'avresti trovata come primo significato nel Treccani.
E' vero che la forma "polipo" per "polpo" è stata usata nel corso della
storia dell'italiano, vuoi per ipercorrettismo, vuoi per confusione (tra
celenterati e mollusco) come accade sovente con i nomi di animali e piante,
ma io la considero errata perché, oggi, su molti dizionari le due forme sono
ben separate nei loro significati: Devoto-Oli, Cortelazzo-Zolli, Zingarelli
1988, Garzanti, Martini-Alessio ecc., e il Treccani lo dà sì come primo
significato ma dice "variante frequente specie nell'uso comune", ma
soprattutto perché sui testi di zoologia si trova solo "polpo" per il
mollusco e "polipo" per la forma sessile della medusa.
k
Semplificato per ignoranti: i polipi sono gli animaletti delle barriere
coralline, i polpi sono quelli dell'insalata di mare :)
Ciao,
Luigi
Basta verificare se c'è un tentacolo in più...
--
Partecipa anche tu al nuovo (e unico) forum sul mystery shopping
http://mysteryshopping.forumup.it/
Ci sono altri casi in cui il linguaggio "popolare" si è mantenuto più
vicino all'etimologia rispetto all'italiano "standard"?
--
Vuolsi così colà dove si puote
ciò che si vuole, e più non dimandare.
[ T H I S S P A C E I S F O R R E N T ]
<http://xkcd.com/397/>
> E' vero che la forma "polipo" per "polpo" è stata usata nel corso della
> storia dell'italiano, vuoi per ipercorrettismo, vuoi per confusione (tra
> celenterati e mollusco) come accade sovente con i nomi di animali e
> piante, ma io la considero errata perché, oggi, su molti dizionari le
> due forme sono ben separate nei loro significati: Devoto-Oli,
> Cortelazzo-Zolli, Zingarelli 1988, Garzanti, Martini-Alessio ecc., e il
> Treccani lo dà sì come primo significato ma dice "variante frequente
> specie nell'uso comune", ma soprattutto perché sui testi di zoologia si
> trova solo "polpo" per il mollusco e "polipo" per la forma sessile della
> medusa.
Nei libri di fisica si trova "peso" solo per indicare la forza
gravitazionale e solo "massa" per indicare la quantità di materia, ma ciò
non significa che se dico a mia nonna che sto a dieta perché devo perdere
peso sto usando il termine impropriamente, solo che i termini tecnici
possono avere significati non coincidenti con quelli comuni. Perché non
potrebbe essere così anche con la zoologia?
> Il 07/01/2011 23:40, ADPUF ha scritto:
>> Immagino che tu sia in grado di stabilire la differenza di
>> sesso dei polpi a prima vista.
>
> Basta verificare se c'è un tentacolo in più...
;.)
Non è proprio così: il polpo ha uno degli otto tentacoli
specializzato apposta per portare il seme nella spermatofora
dal suo organo (interno) a quello femminile
In alcune specie di molluschi l'estremità rimane incastrata e
deve autoamputarsi...
http://en.wikipedia.org/wiki/Hectocotylus
--
"Sono sicuro che la mia musica sa un po' di merluzzo."
-- Edvard Grieg
Questo è un mio refuso: dal XIV secolo e non certo dal IV!
> Che c'entra? In latino il polpo era chiamato piscis polypus.
>
Nel latino tardo era diffusa anche la forma "polpus", come tu stessa hai
già notato nel messaggio precedente.
> ma
> soprattutto perché sui testi di zoologia si trova solo "polpo" per il
> mollusco e "polipo" per la forma sessile della medusa.
>
Infatti in zoologia ha quel significato.
In medicina un altro ancora.
Per questo ritengo anche io scientificamente preferibile "polpo", solo che
mi rifiuto di lanciarmi in battaglie perse in partenza contro l'uso comune,
che è sempre stato e sarà sempre ciò che governa l'evoluzione delle lingue,
tutto qui. E, almeno per quanto riguarda il diminutivo, l'uso comune
chiaramente orientato verso "polipetto".
I polpi Paul invece sono astrologi, profeti e indovini:
http://it.wikipedia.org/wiki/Polpo_Paul
Epi
---
"... e chissà come sarà lui domani,
su quali strade camminerà,
cosa avrà nelle sue mani...
le sue mani...
Si muoverà e potrà volare,
nuoterà su una stella,
come sei bella...
E se è una femmina si chiamerà Futura...
http://www.youtube.com/watch?v=jVG7InzZRVI
(cit. previdente)
> Purtroppo, sui banchi del pesce si vedono polipi e polipetti.
Mah io da milanese ho sempre detto "polipo" (sia per il cefalopode che
per il celenterato), o anche piovra (per il mollusco,anche se questa mi
fa pensare un po' ai mostri di Ventimila leghe sotto i mari, pero'
quella dei Lavoratori del mare di Victor Hugo era piccola).
"Polpo" mi sa di napoletano.
Mentre "folpo" o "folpetto" mi sapeva di marchigiano, ma ho poi scoperto
che e' anche veneto.
--
----------------------------------------------------------------------
nos...@mi.iasf.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.
> Per questo ritengo anche io scientificamente preferibile "polpo", solo che
> mi rifiuto di lanciarmi in battaglie perse in partenza contro l'uso
> comune,
> che è sempre stato e sarà sempre ciò che governa l'evoluzione delle
> lingue,
> tutto qui.
Fai bene, dopotutto le lingue si sono evolute anche sugli errori, e i nomi
di piante, animali, toponimi ecc. ne sono pieni.
Per fortuna non tutti la pensano come te e c'è stato qualcuno, come Linneo,
che ha provveduto a mettere ordine nel caos. :-))
k
> > Come hai fatto a capire che adoro Tiziano Ferro (mio figlioccio)?
>
> Non so, non me lo so spiegare... [:-o
Grazie della cit.
Mi piace anche questo tipo qui:
http://www.youtube.com/watch?v=KduoZUMrA_g
Energia allo stato puro, ma non prendermi troppo sul serio.
Linguisticamente, semmai, erano gli accademici della Crusca quelli che
tradizionalmente amavano lanciarsi in eroiche battaglie contro l'uso
comune.
> snip snip
> Linguisticamente, semmai, erano gli accademici della Crusca quelli che
> tradizionalmente amavano lanciarsi in eroiche battaglie contro l'uso
> comune.
--------------------------------------------------
Oggigiorno i giornalisti esercitano un grande influsso su l'uso comune.
Quale influsso preferisci, quello dei giornalisti o degli accademici?
--------------------------------------------------
A proposito, pare che la drosofila debba cambiare il nome
scientifico.
--
"Anything worth doing is worth doing slowly."
-- Mae West
I gionralisti, e ancora di più i personaggi televisi, contribuiscono a
volte ad aumentare enormemente la diffusione di una forma errata, ma di
qui a farla diventare *veramente* di uso comune ce ne passa.
E' estremamente difficile che una sola persona, o una ristretta
categoria di pesone, riesca da sola a modificare realmente l'uso comune.
Un'eccezione è forse quella di D'Annunzio, che sembrerebbe sia riuscito
a cambiare il genere di "automobile" da maschile a femminile.
In realtà l'improprietà è veramente molto sottile. Quando ci si
riferisce a ciò che è misurato da una bilancia, il peso e la massa sono
tranquillamente interscambiabili.
A meno che non si usino bilance con precisione superiore all'1% e si
cambi spesso parallelo. O si cambi pianeta.
Mica tutte. C'è di tutto, fra le chiocciole.
Parlando di sottigliezze, mi pare che tra i fisici si provasse a
vedere se la massa inerziale è pari alla massa gravitazionale.
--
"What a wonderful sensation it is, with the power of 600 cubic
centimetres between my legs."
-- Exam howlers as noted by Eric W. N. Smith
Anche il voyeurismo?
--
"Sharks were infesting the area, & one of them was a
non-swimmer."
>> Mica tutte. C'č di tutto, fra le chiocciole.
> Anche il voyeurismo?
Anche la zoofilia!
Epizootico
---
"... ma l'animale che mi porto dentro
non mi fa vivere felice mai,
si prende tutto, anche il caffč,
mi rende schiavo delle mie passioni
e non si arrende mai e non sa attendere...
E l' animale che mi porto dentro vuole te..."
http://www.youtube.com/watch?v=bPa-IiXBfbY
(cit. zoomelodica)
Che io sappia, tutti gli esperimenti condotti in tal senso ne hanno
misurato l'uguaglianza entro l'errore di misura.
Il che ha conseguenze immani, anche per il fruttivendolo
all'angolo.
O no?
--
"We drive into the future using only our rearview mirror."
-- Marshall McLuhan
Questo è troppo!
È ora di finirla con questo libertinaggio!
Al rogo!
> Epizootico
Mi farei vedere da un veterinario, non si sa mai...
--
"La difficulté pour les célibataires c'est de déshabiller les
femmes, pour les maris c'est de les habiller."
-- Anonyme
>>>> Mica tutte. C'č di tutto, fra le chiocciole.
>>> Anche il voyeurismo?
>> Anche la zoofilia!
> Questo č troppo!
> Č ora di finirla con questo libertinaggio!
> Al rogo!
Le chiocciole al rogo non le ho mai mangiate e comunque preferisco quelle in
umido, con la pancetta e la nepitella...
>> Epizootico
> Mi farei vedere da un veterinario, non si sa mai...
Piů per scrupolo che per convinzione, una volta sono andato a farmi vedere da un
veterinario, ma appena mi ha visto lui si č messo ad abbaiare ed io sono
scappato...
Grunt,
Epi
---
"... ma l' animale che mi porto dentro
non mi fa vivere felice mai,
si prende tutto, anche il caffč...
Mi rende schiavo delle mie passioni
e non si arrende mai e non sa attendere...
E l'animale che mi porto dentro vuole te..."
http://www.youtube.com/watch?v=vW1h4CSQTY4
(cit. zoomelodica)
Tante quante ne ebbero le equazioni di Maxwell nel 1800, probabilmente.
Anche se sono proporzionali, il concetto è diverso... se dico che
vendo formaggio a peso quello che ti interessa è quanto formaggio ti
dò, non quanto ti sarà difficile sollevarlo, quindi sto proprio
dicendo "peso" intendendo ciò che parlando di fisica chiamerei
"massa".
> Grunt,
> Epi
> ---
> "... ma l' animale che mi porto dentro
> non mi fa vivere felice mai,
> si prende tutto, anche il caffè...
> Mi rende schiavo delle mie passioni
> e non si arrende mai e non sa attendere...
> E l'animale che mi porto dentro vuole te..."http://www.youtube.com/watch?v=vW1h4CSQTY4
> (cit. zoomelodica)
Grazie, bellissima cit., lo so che è dedicata a me.
Non ho seguito le ultime discussioni causa destabilizzazione nel
passaggio obbligato da Libero a Google. A voi non è successo niente di
nuovo?
"Heavier-than-air flying machines are impossible."
-- Lord Kelvin
:-)
--
"O speculatori dello continuo moto, quanti vani disegni in
simile cerca avete creati! Accompagnatevi colli cercatori
dell'oro."
-- Leonardo da Vinci
>> "... ma l' animale che mi porto dentro
>> non mi fa vivere felice mai,
>> si prende tutto, anche il caffè...
>> Mi rende schiavo delle mie passioni
>> e non si arrende mai e non sa attendere...
>> E l'animale che mi porto dentro vuole te...
>> http://www.youtube.com/watch?v=vW1h4CSQTY4
>> (cit. zoomelodica)
>Grazie, bellissima cit., lo so che è dedicata a me.
Eh, a voi donne fatali non si può nascondere niente...
>Non ho seguito le ultime discussioni causa destabilizzazione nel
>passaggio obbligato da Libero a Google.
>A voi non è successo niente di nuovo?
No, nell'attesa che tu tornassi abbiamo litigato tranquillamente e ci siamo
presi a male parole, anzi, consapevoli del fatto che le parole sono pietre, ce
le siamo tirate addosso, con grande soddisfazione di chi si stava costruendo la
villetta.
In qualche occasione abbiamo detto qualche parola di troppo, che non guasta
mai...
Ci sei mancata un po'!
Parola di
Epimeteo [:-------------->)
---
"... nell'amor le parole non contano,
conta la musica..."
http://www.youtube.com/watch?v=kvvkzsq8CZA
(cit. senza parole)