> In italiano, sono maschili:
> Lussemburgo, Portogallo, Montenegro, Belgio, Marocco, Egitto,
> Libano, Israele, Congo, Mozambico, Vietnam, Giappone, Perù,
> Brasile, Canada, e altri ancora, credo.
Il Burkina-Faso, lo Zimbabwe (che era "la" Rhodesia...) sono maschili.
Ma Cuba cosè?
Si dice: "vado a Cuba", ma è la Cuba o il Cuba?
E l'Afghanistan è maschile o femminile?
E Myanmar?
Fla.
> Il Burkina-Faso,
che era l'Alto Volta (ma era "il" Volta o "la" Volta ? per me "il"
perche' "il fiume" Volta ... e poi era Alto non Alta)
> lo Zimbabwe (che era "la" Rhodesia...) sono maschili.
> E l'Afghanistan č maschile o femminile?
per analogia con il Turkmenistan, il Kazakistan e il Tagikistan
(e l'Azeirbagian ? l'Iran che era la Persia e l'Iraq ? tutti maschili)
> E Myanmar?
che era la Birmania, ma per me e' il
> Ma Cuba cosč?
ma il coccodrillo come fa ?
e Trinidad e Tobago ? e Haiti ? e San Domingo ?
certe isole vanno senza articolo ... poi se si deve citarle si puo'
usare il femminile sottintendendo "l'isola" (come l'Elba).
Pero' diciamo "la" Giamaica, "la" Martinica ecc.
--
----------------------------------------------------------------------
nos...@mi.iasf.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.
Pare siano femminili solo quelli che finiscono in a, se sono di antica
tradizione: la Grecia, la Francia, la Spagna, la Cina ecc., ma altri
sono maschili: il Canada, il Kenia, il Venezuela ecc.
Mi sembra che non ci siano regole precise, conta la tradizione. Per
quelli stranieri come Vietnam, Afganistan ecc. si considerano maschili
forse perchè è sottintesa la parola "stato"?
Per esempio, io non sapevo che nel passato Piave fosse femminile, poi
per insistenza di scrittori come Gozzi, Stoppani, Carducci e soprattutto
D'Annunzio, la Piave, essendo un fiume, diventò il Piave.
k
> Il Burkina-Faso, lo Zimbabwe (che era "la" Rhodesia...) sono maschili.
> Ma Cuba cosè?
> Si dice: "vado a Cuba", ma è la Cuba o il Cuba?
> E l'Afghanistan è maschile o femminile?
> E Myanmar?
Non direi mai "la Cuba", ma "la bella Cuba" sì.
L'Afganistan è stato occupato...bombarbato... liberato ecc.
k
> Mi sembra che non ci siano regole precise, conta la tradizione. Per quelli
> stranieri come Vietnam, Afganistan ecc. si considerano maschili forse
> perchè è sottintesa la parola "stato"?
Confermo:
Quelli maschili hanno sottintesa la parola "stato"
Quelli femminili hanno sottintesa la parola "nazione"
> Per esempio, io non sapevo che nel passato Piave fosse femminile,
Questa poi!
> poi per insistenza di scrittori come Gozzi, Stoppani, Carducci e
> soprattutto D'Annunzio, la Piave, essendo un fiume, diventò il Piave.
Meno male!
> k
Roger
--
FAQ di ICLIt:
http://www.mauriziopistone.it/testi/linguaitaliana.html
We are not ourselves when nature, being oppress'd,
commands the mind to suffer with the body
È una situazione simile a quella dei sostantivi. Perché si dice "la mano" e
"il piede"?
I
>
>
> Et en français?
Gli stessi salvo Belgique e Egypte, più Danemark. Isreale dovrebbe essere
maschile, ma essendo senza articolo, praticamente non ha genere (come Cuba,
Haïti, Singapore e altri stati isole o città).
> > Per esempio, io non sapevo che nel passato Piave fosse femminile,
>
> Questa poi!
>
Cosa c'è di strano fiumi femminili ce ne sono a iosa:
La Dora, la Stura, la Senna, La Loira, La Mosella, la Garonna, la Moscova ecc.
> Are they always feminine or not?
> Is there any masculine name of state?
> If yes, is there any rule to decide?
> In italiano, sono maschili:
> Lussemburgo, Portogallo, Montenegro, Belgio, Marocco, Egitto,
> Libano, Israele, Congo, Mozambico, Vietnam, Giappone, Perù,
> Brasile, Canada, e altri ancora, credo.
> Non vedo regole in questa casistica.
> Et en français?
In francese un mischione direi, suppergiù come in italiano, con qualche
differenza - ad esempio la Belgique.
> [Scusate il triplo postincrocio. Seguesù ICLiIt]
--
questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it
Non si parlava del Piave?
> È una situazione simile a quella dei sostantivi. Perché si dice "la mano"
> e "il piede"?
E "il sole" e "la luna"?
In tedesco, invece, il sole è femminile e la luna maschile.
Chissà in base a quali arcani meccanismi si sono generati i generi.
Roger
>In tedesco, invece, il sole è femminile e la luna maschile.
E il mondo femminile.
Gli inglesi fanno di peggio: le femmine, le chiamano uomen...
(e i cavalli orsi)
--
....perché le pupille abituate a copiare
inventino i mondi sui quali guardare.
Da quelle parti c'è la Brenta, anche se google riporta: 32.200 per "il
brenta", 11.200 per "la brenta".
E qui a Brescia scorre la Mella, a noi cara, ma quasi tutti i non bresciani
dicono "il" Mella.
Ciao.
Sergio.
>Da quelle parti c'è la Brenta, anche se google riporta: 32.200 per "il
>brenta", 11.200 per "la brenta".
Veramente ho sempre sentito il Brenta: le ville del Brenta.
L'Adige sarà maschio o femmina? Carducci sembra ritenerlo maschile
(Mormorando per l'aprico/ Verde il grande Adige va); qui abbiamo il
Crati, il Neto, il Busento.
> Da quelle parti c'è la Brenta, anche se google riporta: 32.200 per "il
> brenta", 11.200 per "la brenta".
Negli 11.200 siti "la brenta" sono compresi quelli che parlano
della brenta come recipiente.
Ad esempio:
http://www.bibliolab.it/casa/17.htm
> Ciao.
>
> Sergio.
Ciao,
Ottima e puntuale precisazione. All'ora in cui scrivevo ero un po'
appannato. Figurati che mi ero accorto di incorrere in una trappola simile
quando mi era venuto in mente di provocare gli amici piemontesi con "il
barbera" e "la barbera", ma con la seconda venivano mischiati ai fiumi di
vino tanti cognomi, e avevo lasciato perdere.
Ciao.
Sergio.
> Veramente ho sempre sentito il Brenta: le ville del Brenta.
E' vero e giusto, Padre.
Dai miei amici e colleghi veneti, viaggiando nella zona tra Padova e
Venezia ricca di belle ville palladiane, io ho sempre sentito dire "Riviera
del Brenta".
In fede,
Epimeteo
---
"Sě, viaggiare,
evitando le buche piů dure,
senza per questo cadere nelle tue paure,
gentilmente senza fumo con amore,
dolcemente viaggiare,
rallentare per poi accelerare..."
(cit. turistica)
In toscano, senz'altro.
D'altr'onde don Lisànder citò "il rapido Mella", e i bresciani parlando in
lingua dico "il" Mella.
Ciò non toglie che mia madre buonanima usasse "la Mèla" anche per indicare
un corso d'acqua generico, proprio come Kunta Kinte.
ciao
--
Danilo Giacomelli
--------------------------
Le tv sono armi di distrazione di massa.
--------------------------