Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

E' italiano o genovese?

125 views
Skip to first unread message

Elrond

unread,
Jun 18, 1999, 3:00:00 AM6/18/99
to
Un saluto agli amici di ICLI in cui ricompaio in xpost e uno a ICP che
non ho mai frequentato... chi sa dirmi se il
modo di dire genovese, traslitterato alla meglio:
"Que' de travaggia' satime adossu e loua ti che mi nu possu"

Esiste in tutta Italia in una forma come potrebbe essere
"Voglia di lavorare saltami addosso e lavora tu che io non posso"?

Ciao
Elrond
--
Time flies like an arrow. Fruit flies like a banana.

Riccardo Venturi

unread,
Jun 18, 1999, 3:00:00 AM6/18/99
to
On Fri, 18 Jun 1999 22:19:42 GMT, MF9...@mclink.it (Elrond) wrote:

>Un saluto agli amici di ICLI in cui ricompaio in xpost e uno a ICP che
>non ho mai frequentato... chi sa dirmi se il
>modo di dire genovese, traslitterato alla meglio:
>"Que' de travaggia' satime adossu e loua ti che mi nu possu"

Bentornato anche su ICLI, Elrond...:o)

>Esiste in tutta Italia in una forma come potrebbe essere
>"Voglia di lavorare saltami addosso e lavora tu che io non posso"?

Qui a Livorno (e anche all'Isola d'Elba) la prima parte del detto č
comunissima: "Voglia di lavorą, sąrtami addosso...."

Ciao e un saluto alla freccia e alla banana,

> Riccardo Venturi <05868...@iol.it>
> Er muoz gelīchesame die leiter abewerfen
> So er an īr ūfgestigen ist (Vogelweide)

Michele Pili

unread,
Jun 19, 1999, 3:00:00 AM6/19/99
to
On Fri, 18 Jun 1999 23:07:45 GMT, 05868...@iol.it (Riccardo Venturi)
wrote:

>Qui a Livorno (e anche all'Isola d'Elba) la prima parte del detto è
>comunissima: "Voglia di lavorà, sàrtami addosso...."

Comunissima anche qui in Versilia:
"Voglia di lavora' saltimi addosso, e fammi lavora' meno che posso..."
Cordiali saluti,

Michele Pili - Viareggio LU

Lbo da casa

unread,
Jun 19, 1999, 3:00:00 AM6/19/99
to
>"Que' de travaggia' satime adossu e loua ti che mi nu possu"
>
>Esiste in tutta Italia in una forma come potrebbe essere
>"Voglia di lavorare saltami addosso e lavora tu che io non posso"?

a Roma si dice proprio cosi'.
--------------------------------------------------

e' vero,
c'e' un po' di casualita' in tutto
ma e' anche vero
che esiste una tua forma di gusto
(Soerba)

-----------------------------------

rimuovere NOSPAM. per mandare email

-----------------------------------

il sito comune di it.comp.database.access:
http://members.xoom.it/it_db_access

Ferdinando Chiodo

unread,
Jun 19, 1999, 3:00:00 AM6/19/99
to
On Fri, 18 Jun 1999 22:19:42 GMT, Elrond wrote:

>"Que' de travaggia' satime adossu e loua ti che mi nu possu"
>Esiste in tutta Italia in una forma come potrebbe essere
>"Voglia di lavorare saltami addosso e lavora tu che io non posso"?

Ciao. Quanti a noi secoli...

"Voglia di lavorare saltami addosso" l'ho sentita spesso. E`, ad es.,
una battuta di "Fantasmi a Roma", un film scritto e diretto da Antonio
Pietrangeli nei primi anni '60. Veniva messa in bocca a un principe
romano interpretato da Eduardo De Filippo.
Ciao
Ferdinando Chiodo
------------------------------------------------
Il mio nuovo indirizzo e` f.ch...@tiscalinet.it

Francesca Monacelli

unread,
Jun 19, 1999, 3:00:00 AM6/19/99
to
e a Roma si dice "Voja de lavora' sartam'addosso e famme lavora' meno che
pposso"
ciao
Francesca

Manray

unread,
Jun 19, 1999, 3:00:00 AM6/19/99
to
Francesca Monacelli <n.d...@frankfurt.netsurf.de> decise di scrivere:

>e a Roma si dice "Voja de lavora' sartam'addosso e famme lavora' meno che
>pposso"
>ciao >Francesca
>

mmm, io sapevo "... zompame addosso ..."

Ciao. Massimo


per risposta e-mail TOGLIERE /qwerty/ tra @ e tin.it
for e-mail reply REMOVE /qwerty/ between @ and tin.it

Marinella

unread,
Jun 20, 1999, 3:00:00 AM6/20/99
to

Elrond <MF9...@mclink.it> wrote in message
376ca3d4...@news.mclink.it...

> Un saluto agli amici di ICLI in cui ricompaio in xpost e uno a ICP che
> non ho mai frequentato... chi sa dirmi se il
> modo di dire genovese, traslitterato alla meglio:
> "Que' de travaggia' satime adossu e loua ti che mi nu possu"
>
> Esiste in tutta Italia in una forma come potrebbe essere
> "Voglia di lavorare saltami addosso e lavora tu che io non posso"?
>
> Ciao
> Elrond
Io sapevo anche questa versione:
Voglia di lavorare saltami addosso...
ma dimmi dove cadi che mi sposto!
CIAO
Mari

p. bianchi

unread,
Jul 1, 1999, 3:00:00 AM7/1/99
to
On Fri, 18 Jun 1999 22:19:42 GMT, MF9...@mclink.it (Elrond) wrote:

>Esiste in tutta Italia in una forma come potrebbe essere
>"Voglia di lavorare saltami addosso e lavora tu che io non posso"?

In padania c'e'.

Voeja saltumm adoss, laura ti che mi nun poss

"nun poss" e' dialetto bastardo, ildialetto genuino sarebbe "podino'"
ma ovviamente cadrebbe la rima

ciao


magica

unread,
Jul 2, 1999, 3:00:00 AM7/2/99
to
In <376ca3d4...@news.mclink.it> Elrond scrive...

>chi sa dirmi se il modo di dire genovese, traslitterato alla meglio:
>"Que' de travaggia' satime adossu e loua ti che mi nu possu"

>Esiste in tutta Italia in una forma come potrebbe essere


>"Voglia di lavorare saltami addosso e lavora tu che io non posso"?

Nella bassa bergamasca solo la prima parte:

'O`ia de laura` sa`ltem ado`s

Ciao e bentornato.

Gian Carlo


Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Share what you know. Learn what you don't.

mb

unread,
Jul 3, 1999, 3:00:00 AM7/3/99
to
C'è qualcosa di simile anche in Lombardo, solo che non l'ho sentito più di
due-tre volte, nella regione di Mendrisio - Chiasso: Laora ti che te gh'et
voeuja, damen anch'a mi.

p. bianchi wrote in message <377b66f...@news.megasys.it>...


>On Fri, 18 Jun 1999 22:19:42 GMT, MF9...@mclink.it (Elrond) wrote:
>

>>Esiste in tutta Italia in una forma come potrebbe essere
>>"Voglia di lavorare saltami addosso e lavora tu che io non posso"?
>

0 new messages