Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

arbore e albaro

50 views
Skip to first unread message

Davide Pioggia

unread,
May 29, 2012, 9:56:36 AM5/29/12
to
In italiano ᅵarboreᅵ ᅵ ormai in disuso, ma ᅵ l'esito regolare del latino
ARBOREM.

Nel tardo latino si formᅵ poi la voce ALBARUM, da ALBUM ᅵbiancoᅵ, che
denotava propriamente il pioppo bianco. Da questa l'italiano ha derivato
ᅵalbaroᅵ, altra voce in disuso.

Le due voci si sono poi rimescolate e sovrapposte dando ᅵalberoᅵ.

Domanda: nel vostro italiano regionale o nei dialetti della vostra regione
si usano ancora due termini distinti, uno con significato generico e l'altro
in riferimento al pioppo bianco?

Saluti e grazie.
D.

Maurizio Pistone

unread,
May 29, 2012, 10:33:57 AM5/29/12
to
Davide Pioggia <duca_...@yahoo.com> wrote:

> In italiano �arbore� � ormai in disuso, ma � l'esito regolare del latino
> ARBOREM.
>
> Nel tardo latino si form� poi la voce ALBARUM, da ALBUM �bianco�, che
> denotava propriamente il pioppo bianco. Da questa l'italiano ha derivato
> �albaro�, altra voce in disuso.
>
> Le due voci si sono poi rimescolate e sovrapposte dando �albero�.
>
> Domanda: nel vostro italiano regionale o nei dialetti della vostra regione
> si usano ancora due termini distinti, uno con significato generico e l'altro
> in riferimento al pioppo bianco?

piem.
arbra = pioppo
erbo = albero

--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
http://blog.ilpugnonellocchio.it

Davide Pioggia

unread,
May 29, 2012, 10:57:52 AM5/29/12
to
Maurizio Pistone ha scritto:

> piem.
> arbra = pioppo
> erbo = albero

Bello!


Dragonņt

unread,
May 29, 2012, 11:04:41 AM5/29/12
to
"Davide Pioggia" <duca_...@yahoo.com> ha scritto:
> In italiano «arbore» è ormai in disuso, ma è l'esito regolare del latino
> ARBOREM.
> Nel tardo latino si formò poi la voce ALBARUM, da ALBUM «bianco», che
> denotava propriamente il pioppo bianco. Domanda: nel vostro italiano
> regionale o nei dialetti della vostra regione
> si usano ancora due termini distinti, uno con significato generico e
> l'altro
> in riferimento al pioppo bianco?


Oh yeah, in piemontese abbiamo:
- "albra" (anche "arbra") per denotare i pioppi;
- "Erbo" per denotare comunemente gli alberi.

Le "albrëtte" o "albronòt" (arbrëtte/arbronòt) sono i pioppi selvatici,
bianco/grigio/tremulo (anche se quest'ultimo è chiamato anche semplicemente
"tremo").
Ciao,
Bepe


Klaram

unread,
May 29, 2012, 1:06:56 PM5/29/12
to
Qualche anno fa, in Umbria, fu avvistata una pantera nera,
probabilmente si trattava di un falso perché nonostante le ricerche non
fu mai trovata. I giornalisti intervistarono una vecchietta, chiedendole
se avesse paura, rispose di no, e alla domanda su che cosa avrebbe fatto
se avesse incontrato la pantera, rispose: " Salgo su un'arbra!" :-)

Credo però che intendesse genericamente un albero.

k

Klaram

unread,
May 29, 2012, 1:07:03 PM5/29/12
to
Dalle mie parti per pioppo si usa "pòbia", però le persone molto
anziane dicono anche "arbra" e ci sono diversi toponimi con arbra.

k

fathermckenzie

unread,
May 29, 2012, 1:11:07 PM5/29/12
to
Il 29/05/2012 15:56, Davide Pioggia ha scritto:
> nel vostro italiano regionale o nei dialetti della vostra regione
> si usano ancora due termini distinti, uno con significato generico e
> l'altro
> in riferimento al pioppo bianco?

No

--
Haúte dé estin he krísis, hóti tò fôs elélythen eis tòn kósmon
kaì egápesan hoi ánthropoi mâllon tò skótos è tò fôs, ên gàr
autôn ponerà tà érga (Gv 3,19)
Hoc est autem iudicium: Lux venit in mundum, et dilexerunt
homines magis tenebras quam lucem; erant enim eorum mala opera.

fathermckenzie

unread,
May 29, 2012, 1:11:43 PM5/29/12
to
Il 29/05/2012 16:33, Maurizio Pistone ha scritto:

> erbo = albero

l'erba è femminile di albero

Klaram

unread,
May 29, 2012, 2:02:35 PM5/29/12
to
Il 29/05/2012 19.11, fathermckenzie ha scritto:
> Il 29/05/2012 15:56, Davide Pioggia ha scritto:
>> nel vostro italiano regionale o nei dialetti della vostra regione
>> si usano ancora due termini distinti, uno con significato generico e
>> l'altro
>> in riferimento al pioppo bianco?
>
> No

Candìla?


Luciana Grazioli

unread,
May 29, 2012, 2:16:57 PM5/29/12
to
Il 29/05/2012 15:56, Davide Pioggia ha scritto:
> In italiano «arbore» è ormai in disuso, ma è l'esito regolare del latino
> ARBOREM.
>
> Nel tardo latino si formò poi la voce ALBARUM, da ALBUM «bianco», che
> denotava propriamente il pioppo bianco. Da questa l'italiano ha derivato
> «albaro», altra voce in disuso.
>
> Le due voci si sono poi rimescolate e sovrapposte dando «albero».
>
> Domanda: nel vostro italiano regionale o nei dialetti della vostra regione
> si usano ancora due termini distinti, uno con significato generico e
> l'altro
> in riferimento al pioppo bianco?



Nel dialetto lodigiano esistono due sostantivi:
àlber> albero
piànta> albero

Sono sinonimi.

Invece:

àlbera> pioppo



--
lu.
Ultima Badessa di passaggio

tu che per me in segreto avevi sparse
tante lacrime...

Gabriele d'Annunzio

fathermckenzie

unread,
May 29, 2012, 3:57:51 PM5/29/12
to
Il 29/05/2012 20:02, Klaram ha scritto:

>> No
> Candìla?

La domanda era su albare a arbore :)

fathermckenzie

unread,
May 29, 2012, 3:59:56 PM5/29/12
to
Il 29/05/2012 21:57, fathermckenzie ha scritto:

> La domanda era su albare a arbore :)

comuque il pioppo lo chiamiamo chjuppu :)
Era anche soprannome di un mio vecchio collega cosentino, che infatti
era secco come un pioppo

ADPUF

unread,
May 29, 2012, 5:21:06 PM5/29/12
to
Davide Pioggia, 15:56, martedì 29 maggio 2012:

> In italiano «arbore» è ormai in disuso, ma è l'esito regolare
> del latino ARBOREM.
>
> Nel tardo latino si formò poi la voce ALBARUM, da ALBUM
> «bianco», che denotava propriamente il pioppo bianco. Da
> questa l'italiano ha derivato «albaro», altra voce in disuso.
>
> Le due voci si sono poi rimescolate e sovrapposte dando
> «albero».
>
> Domanda: nel vostro italiano regionale o nei dialetti della
> vostra regione si usano ancora due termini distinti, uno con
> significato generico e l'altro in riferimento al pioppo
> bianco?


In friulano si dice:
àrbul= albero in genere
(ma in pianura spesso si usa morâr=gelso anche per un albero
generico, per via che c'era stata grande diffusione negli
ultimi secoli per la coltura dei bachi da seta. Adesso li
sradicano per slargare i campi.)

Il pioppo è il póul o pôl.

Ah, e l'alloro è il làuri.

(Non avendo frutti non hanno il suffisso -âr, che invece ha
anche il faggio=fajâr.)

Siamo conservativi qui...


--

ADPUF

unread,
May 29, 2012, 5:22:04 PM5/29/12
to
Luciana Grazioli, 20:16, martedì 29 maggio 2012:
> Il 29/05/2012 15:56, Davide Pioggia ha scritto:
>
>> Domanda: nel vostro italiano regionale o nei dialetti della
>> vostra regione si usano ancora due termini distinti, uno con
>> significato generico e l'altro
>> in riferimento al pioppo bianco?
>
>
>
> Nel dialetto lodigiano esistono due sostantivi:
> àlber> albero
> piànta> albero
>
> Sono sinonimi.
>
> Invece:
>
> àlbera> pioppo


E il gelso come lo chiamate?

C'è quello che fa le more scure e quello che fa le more chiare.

Mi piacciono le more... ;-)


--
"Men use thought only to justify their wrong doings, and speech
only to conceal their thoughts."
-- Voltaire

Sparrow®

unread,
May 29, 2012, 5:50:15 PM5/29/12
to
ADPUF scrisse:
> Interessante che il clone di pioppo spilungone che si vedeva ai
> lati delle strade si chiama "pioppo fastigiato".

Il termine fastigiato non appartiene solo al pioppo.
La varietà fastigiata di tale pianta è il pioppo italico, o cipressino
(Populus nigra, varietà italica). Pianta dioica, con forme solo
maschili.


fathermckenzie

unread,
May 29, 2012, 5:52:16 PM5/29/12
to
Il 29/05/2012 23:21, ADPUF ha scritto:

> I pioppi producono grandi quantità di pelucchi.

producono anche una sostanza stupefacente, il pioppio, da cui si ricava
la pimorfina e la pieroina. Alcuni la fumano in pipe lunghe e sottili al
bordo dei canali.

Dragon�t

unread,
May 30, 2012, 2:55:17 AM5/30/12
to
"ADPUF" <flyh...@mosq.it> ha scritto:
>
> E il gelso come lo chiamate?


In piemontese � "mor�" [mur�].
Bepe


----------
Never argue with a fool, onlookers may not be able to tell the difference
(Mark Twain)


abc

unread,
May 30, 2012, 3:38:27 AM5/30/12
to
Davide Pioggia ha scritto:
> In italiano «arbore» è ormai in disuso, ma è l'esito regolare del latino
> ARBOREM.
>
> Nel tardo latino si formò poi la voce ALBARUM, da ALBUM «bianco», che
> denotava propriamente il pioppo bianco. Da questa l'italiano ha derivato
> «albaro», altra voce in disuso.
>
> Le due voci si sono poi rimescolate e sovrapposte dando «albero».
>
> Domanda: nel vostro italiano regionale o nei dialetti della vostra regione
> si usano ancora due termini distinti, uno con significato generico e
> l'altro
> in riferimento al pioppo bianco?
>
> Saluti e grazie.
> D.

Nel dialetto parmigiano:

Albero = alber
Pioppo bianco = albarott
Pioppo nero = piopa (femm.)

Fonti:
http://tinyurl.com/759myqg
http://tinyurl.com/86dtorb

Giovanni Drogo

unread,
May 30, 2012, 4:34:13 AM5/30/12
to
On Tue, 29 May 2012, Davide Pioggia wrote:

> Domanda: nel vostro italiano regionale o nei dialetti della vostra regione

Credo che in lombardo esista un "albàra" per indicare il pioppo (di
certo in toponimi come Albarotto, ma non so quanto l'etimologia sia
compresa).

OT: Invece so che in Australia esiste un "Nullarbor plain" ... che a me
fa sempre venire in mente "null'altro allegra arbor ne' fiore" :-)

Klaram

unread,
May 30, 2012, 7:31:42 AM5/30/12
to
Il 30/05/2012 8.55, Dragonᅵt ha scritto:
> "ADPUF"<flyh...@mosq.it> ha scritto:
>>
>> E il gelso come lo chiamate?
>
>
> In piemontese ᅵ "morᅵ" [murᅵ].

Noi lo chiamiamo solo "mo" [mu].
k

Davide Pioggia

unread,
May 30, 2012, 11:59:14 AM5/30/12
to
Giovanni Drogo ha scritto:

> [...]

Grazie ancora a tutti!


Giovanni Drogo

unread,
May 30, 2012, 1:01:25 PM5/30/12
to
>> > E il gelso come lo chiamate?

in lombardo "murun" dato che produce le more ... e Ludovico il Moro non
era chiamato cosi' perche' scuro di pelle o capelli, ma perche'
propagando' la coltura del gelso per la bachicoltura.

ADPUF

unread,
May 30, 2012, 5:30:08 PM5/30/12
to
fathermckenzie, 23:52, martedì 29 maggio 2012:
> Il 29/05/2012 23:21, ADPUF ha scritto:
>
>> I pioppi producono grandi quantità di pelucchi.
>
> producono anche una sostanza stupefacente, il pioppio, da cui
> si ricava la pimorfina e la pieroina.
> Alcuni la fumano in pipe lunghe e sottili al bordo dei canali.


Altri invece ne fanno uno sciròppio alcolico che poi tracànnano
tra le canne palustri.


--
"The universe is popping all over the place."
-- Riccardo Giacconi

ADPUF

unread,
May 30, 2012, 5:32:13 PM5/30/12
to
Giovanni Drogo, 10:34, mercoledì 30 maggio 2012:
>
> OT: Invece so che in Australia esiste un "Nullarbor plain" ...


Dove c'è il più lungo rettilineo ferroviario del mondo.


--
"Meglio stare zitti e sembrare cretini, che aprire bocca e
confermarlo."

ADPUF

unread,
May 30, 2012, 5:33:04 PM5/30/12
to
ADPUF, 23:21, martedì 29 maggio 2012:
>
> In friulano si dice:
> àrbul= albero in genere
> (ma in pianura spesso si usa morâr=gelso anche per un albero
> generico, per via che c'era stata grande diffusione negli
> ultimi secoli per la coltura dei bachi da seta. Adesso li
> sradicano per slargare i campi.)
>
> Il pioppo è il póul o pôl.


Sul Nuovo Pirona leggo che
Populus nigra L.typica: pôl, poul povul, povel, pole, poul neri,
talpon.
Polesse, poul a pin, poul di pin: varietà fastigiata, P. nigra
var. pyramidalis Roz. (p.es. a Udine in via Planis lungo la
roggia)

Il pioppo bianco Populus tremula L. si chiama àlbar o àlbare (io
mai sentito) o poul salvadi (selvatico), in Carnia Alver,
tremal; poul blanc = Populus alba L. più frequente al piano.


--
"Yes, that was Richard Nixon. He used to be President. When he
left the White House, the Secret Service would count the
silverware."
-- Woody Allen, "Sleeper"

0 new messages