Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Falsi diminutivi

34 views
Skip to first unread message

abc

unread,
Jun 17, 2015, 2:04:20 AM6/17/15
to
È così, lavandino deriva da lavanda (curiosamente pur essendo dal punto
di vista linguistico un diminutivo, il lavandino è più grande della
lavanda).
http://www.giardinolilla.it/content/12-lavanda-e-lavandino

orpheus

unread,
Jun 17, 2015, 2:15:44 AM6/17/15
to
abc ha scritto:
> È così, lavandino deriva da lavanda (curiosamente pur essendo dal punto di
> vista linguistico un diminutivo, il lavandino è più grande della lavanda).
> http://www.giardinolilla.it/content/12-lavanda-e-lavandino

Però potrebbe "profumare" di meno?
http://www.treccani.it/vocabolario/lavanda2_(Sinonimi-e-Contrari)/

orpheus

unread,
Jun 17, 2015, 2:17:08 AM6/17/15
to
abc ha scritto:
>> È così, lavandino deriva da lavanda (curiosamente pur essendo dal punto di
>> vista linguistico un diminutivo, il lavandino è più grande della lavanda).
>> http://www.giardinolilla.it/content/12-lavanda-e-lavandino

> Però potrebbe "profumare" di meno

correzione del link
http://tinyurl.com/nlj8hdp

Maurizio Pistone

unread,
Jun 17, 2015, 2:17:12 AM6/17/15
to
abc <x...@xx.it> wrote:

> È così, lavandino deriva da lavanda (curiosamente pur essendo dal punto
> di vista linguistico un diminutivo, il lavandino è più grande della
> lavanda).

il lavandino è una varietà coltivata originaria della Provenza,
probabilmente in francese (o in occitano) il suffisso -in ha valore
diverso dall'italiano

--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
http://blog.ilpugnonellocchio.it

orpheus

unread,
Jun 17, 2015, 2:55:57 AM6/17/15
to
a quanto pare no
Il Suo profumo è molto più forte di quello della lavanda vera,
leggermente canforato ed erbaceo, comunque fresco e piacevole. Non può
essere usata per le preparazioni medicinali, ma è ottima per profumare
l'ambiente, la biancheria ed i prodotti per l'igiene
http://www.giardinolilla.it/content/12-lavanda-e-lavandino

orpheus

unread,
Jun 17, 2015, 3:34:59 AM6/17/15
to
Maurizio Pistone ha scritto:
> abc <x...@xx.it> wrote:

>> È così, lavandino deriva da lavanda (curiosamente pur essendo dal punto
>> di vista linguistico un diminutivo, il lavandino è più grande della
>> lavanda).

> il lavandino è una varietà coltivata originaria della Provenza,
> probabilmente in francese (o in occitano) il suffisso -in ha valore
> diverso dall'italiano

Secondo Zanichelli no
lavandino (2)
[dim. di lavanda (2); 1957]
s. m.
* (bot.) Ibrido di lavanda, ottenuto dall'incrocio fra due specie di
lavanda (Lavandula spica e Lavandula latifolia), dal quale si ottiene
un olio essenziale dall'odore leggermente canforato usato in
profumeria.

orpheus

unread,
Jun 17, 2015, 3:36:18 AM6/17/15
to
orpheus ha scritto:

> Secondo Zanichelli no
> lavandino (2)
> [dim. di lavanda (2); 1957]
> s. m.

ahem... Zingarelli

Maurizio Pistone

unread,
Jun 17, 2015, 5:18:35 AM6/17/15
to
orpheus <harrymai...@TOGLILOemail.it> wrote:

> Secondo Zanichelli no

no che?

c'č scritto che non č una varietą prodotta in Francia?

orpheus

unread,
Jun 17, 2015, 5:29:13 AM6/17/15
to
Maurizio Pistone ha scritto:
> orpheus <harrymai...@TOGLILOemail.it> wrote:
>> Secondo Zanichelli no

> no che?
> c'è scritto che non è una varietà prodotta in Francia?

nemmeno che non è un balcone...
mentre invece c'è scritto che è diminutivo di lavanda

Maurizio Pistone

unread,
Jun 17, 2015, 5:31:18 AM6/17/15
to
orpheus <harrymai...@TOGLILOemail.it> wrote:

> >> Secondo Zanichelli no
>
> > no che?
> > c'è scritto che non è una varietà prodotta in Francia?
>
> nemmeno che non è un balcone...
> mentre invece c'è scritto che è diminutivo di lavanda

mi fa piacere

i francesi, che fino a pochi anni fa erano i maggiori produttori di
lavanda al mondo, hanno sviluppato una nuova varietà, e per la loro nota
benevolenza verso l'Italia e gli Italiani l'hanno chiamata con un nome
italiano

orpheus

unread,
Jun 17, 2015, 6:10:02 AM6/17/15
to
Maurizio Pistone ha scritto:

> mi fa piacere
>
> i francesi, che fino a pochi anni fa erano i maggiori produttori di
> lavanda al mondo, hanno sviluppato una nuova varietà, e per la loro nota
> benevolenza verso l'Italia e gli Italiani l'hanno chiamata con un nome
> italiano

c'è sempre qualcosa da imparare, se non si è abbarbicati
solo alla difesa di quello che già si sa...

Ecco alcuni neologismi del XX secolo formati con un alterato diminutivo
e tratti dallo Zingarelli
2004 con definizioni scorciate: ruotino (piccola ruota di
scorta), telefonino (telefono cellulare),
merendina (dolcetto di produzione industriale confezionato in modo da
facilitarne il trasporto e il
consumo), fumetto (piccolo riquadro, gener. a forma di
nuvoletta, che racchiude le battute dei
personaggi di vignette o di racconti illustrati); tettarella, salatino,
prezzemolino, (scherzoso per chi
si intrufola ovunque), pipetta (tubo di vetro mediante il quale si
aspira una certa quantità di liquido),
pantaloncino, tubino, pilotina, piadina, ninfetta, muletto (nelle
corse automobilistiche, macchina di
riserva usata nelle gare o durante le prove), mostrina (striscia di
stoffa variamente colorata, cucita
sul bavero o sulla manica dell'uniforme militare, quale
distintivo d'arma, di corpo o di reparto),
*lavandino* ibrido di lavanda, ottenuto dall'incrocio fra due
specie di lavanda) lampadina (corpo
illuminante di una lampada elettrica), guardina (camera di
sicurezza), grappino (bicchierino di
grappa), gommino (oggetto di gomma di piccole dimensioni, spec.
per la chiusura ermetica di
bottiglie), finalina (la finale per l'assegnazione del terzo e
quarto posto in un torneo a squadre),
cinesino (cono di plastica a due colori, di cui uno sempre giallo, che
divide o delimita una corsia in
occasione di interruzioni o deviazioni del traffico), ciliegino
(pomodoro ibrido, con frutti piccoli e
rotondi in grappolo), centrino (tessuto ricamato, di varia
forma, che si pone su mobili per
appoggiarvi vasi o soprammobili), attricetta (giovane attrice di
secondo piano).

chiedo scusa per la formattazione, ma non avevo voglia
di lavorarci sopra

Maurizio Pistone

unread,
Jun 17, 2015, 6:14:33 AM6/17/15
to
orpheus <harrymai...@TOGLILOemail.it> wrote:

> Ecco alcuni neologismi del XX secolo formati con un alterato diminutivo
> e tratti dallo Zingarelli
> 2004 con definizioni scorciate: ruotino (piccola ruota di
> scorta),

siamo d'accordo, ma la domanda originale era: perché usare un diminutivo
per un oggetto che non è più piccolo di quello indicato col termine
originario?

a questa domanda, il tuo lungo elenco non aggiunge nulla

orpheus

unread,
Jun 17, 2015, 6:24:08 AM6/17/15
to
Maurizio Pistone ha scritto:

> siamo d'accordo, ma la domanda originale era: perché usare un diminutivo
> per un oggetto che non è più piccolo di quello indicato col termine
> originario?
>
> a questa domanda, il tuo lungo elenco non aggiunge nulla

Siamo destinati a non capirsi.
O forse sei tu che non ti esprimi adeguatamente.

orpheus

unread,
Jun 17, 2015, 7:01:24 AM6/17/15
to
Maurizio Pistone ha scritt
>> a questa domanda, il tuo lungo elenco non aggiunge nulla

> Siamo destinati a non capirsi.
> O forse sei tu che non ti esprimi adeguatamente.

Ma poi che ciai? Qualcosa non va?
Che sei sempre nervoso ed indisponente?
Calmati, eh

Maurizio Pistone

unread,
Jun 17, 2015, 7:35:46 AM6/17/15
to
orpheus <harrymai...@TOGLILOemail.it> wrote:

> > Siamo destinati a non capirsi.
> > O forse sei tu che non ti esprimi adeguatamente.
>
> Ma poi che ciai? Qualcosa non va?
> Che sei sempre nervoso ed indisponente?
> Calmati, eh

rispondi a te stesso, e sarei io quello nervoso?

orpheus

unread,
Jun 17, 2015, 7:45:48 AM6/17/15
to
Maurizio Pistone ha scritto:

> rispondi a te stesso, e sarei io quello nervoso?

veramente nella intestazione, che è la persona
alla quale si risponde, sta scritto:
Maurizio Pistone ha scritt
(mancava un o)

Quindi il discorso rimane valido.
E poi so riconoscere il nervosismo trasmesso
perché solitamente sono calmo e rilassato.
Cosa che si dilegua avendo a che fare con te.

Maurizio Pistone

unread,
Jun 17, 2015, 7:53:40 AM6/17/15
to
orpheus <harrymai...@TOGLILOemail.it> wrote:

> > rispondi a te stesso, e sarei io quello nervoso?
>
> veramente nella intestazione, che è la persona
> alla quale si risponde, sta scritto:
> Maurizio Pistone ha scritt
> (mancava un o)

rileggiti

orpheus

unread,
Jun 17, 2015, 7:59:10 AM6/17/15
to
Mi sono riletto.
Non ho risposto a me stesso, ma a te.
Incominci a preoccuparmi.

ADPUF

unread,
Jun 17, 2015, 11:48:44 AM6/17/15
to
Maurizio Pistone 08:17, mercoledě 17 giugno 2015:
> abc <x...@xx.it> wrote:
>
>> Č cosě, lavandino deriva da lavanda (curiosamente pur
>> essendo dal punto di vista linguistico un diminutivo, il
>> lavandino č piů grande della lavanda).
>
> il lavandino č una varietŕ coltivata originaria della
> Provenza, probabilmente in francese (o in occitano) il
> suffisso -in ha valore diverso dall'italiano


Mi pare che i francesi fanno il diminutivo con un altro
suffisso.


--
AIOE łżł

Giacobino da Tradate

unread,
Jun 17, 2015, 5:54:26 PM6/17/15
to
Il 17/06/2015 13.35, Maurizio Pistone ha scritto:

>>> Siamo destinati a non capirsi.
>>> O forse sei tu che non ti esprimi adeguatamente.

>> Ma poi che ciai? Qualcosa non va?
>> Che sei sempre nervoso ed indisponente?
>> Calmati, eh

> rispondi a te stesso, e sarei io quello nervoso?

siete carinissimi, quando vi sposate?

http://tinyurl.com/ngtkgca


--
Per un giacobinismo in salsa padana

orpheus

unread,
Jun 17, 2015, 6:06:57 PM6/17/15
to
Giacobino da Tradate ha scritto:
> Il 17/06/2015 13.35, Maurizio Pistone ha scritto:
>>> Ma poi che ciai? Qualcosa non va?
>>> Che sei sempre nervoso ed indisponente?
>>> Calmati, eh

>> rispondi a te stesso, e sarei io quello nervoso?

> siete carinissimi, quando vi sposate?
> http://tinyurl.com/ngtkgca

Però la parte del rosa "confetto" la deve fare lui!

Dragonòt

unread,
Jun 18, 2015, 2:38:14 AM6/18/15
to
> "orpheus" ha scritto:
>>>> Ma poi che ciai? Qualcosa non va?
>>>> Che sei sempre nervoso ed indisponente?
>>> rispondi a te stesso, e sarei io quello nervoso?
>> siete carinissimi, quando vi sposate?
>Però la parte del rosa "confetto" la deve fare lui!

Tradizionalista!


---
"Never argue with a fool, onlookers may not be able to tell the difference"
(Mark Twain)

orpheus

unread,
Jun 18, 2015, 6:54:25 AM6/18/15
to
Dragonòt ha scritto:
>> "orpheus" ha scritto:
>>>>> Ma poi che ciai? Qualcosa non va?
>>>>> Che sei sempre nervoso ed indisponente?
>>>> rispondi a te stesso, e sarei io quello nervoso?
>>> siete carinissimi, quando vi sposate?
>>Però la parte del rosa "confetto" la deve fare lui!

> Tradizionalista!

Tradizionalista del cazzo!

Maurizio Pistone

unread,
Jun 18, 2015, 7:54:39 AM6/18/15
to

orpheus

unread,
Jun 18, 2015, 8:01:40 AM6/18/15
to
0 new messages