Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

orgia e ordalia non sono sinonimi

28 views
Skip to first unread message

Beppe85

unread,
May 5, 2020, 5:30:12 PM5/5/20
to
per il giornalista ansa sì!




Scatta la guerra alla bilancia per gli italiani, che sono ingrassati di
almeno un paio di chili dopo due mesi trascorsi tra la cucina ed il
salotto, anche in concomitanza delle feste, a causa dal lockdown.C'è
stato un vero e proprio boom del cosiddetto "comfort food" ricco di
calorie con - sottolinea la Coldiretti - una ordalia di zuccheri, grassi
e carboidrati: +150% farine e semole, +14% pane, crackers e grissini,
+7% pasta e gnocchi, +38% impasti base e pizze, +13% dolci, +24% primi
piatti pronti oltre al +37% di olio semi usato per fritture di ogni
tipo, dolci e salate nel periodo compreso tra il 16 marzo ed il 12
aprile, rispetto allo stesso periodo dello scorso anno.

edi'®

unread,
May 5, 2020, 7:01:41 PM5/5/20
to
Il 05/05/2020 23:30, Beppe85 ha scritto:

> una ordalia di [...]

Voi come lo pronunciate?
Io ho sempre detto /ordaˈlia/ ma vedo ora che la pronuncia più comune
dovrebbe essere /orˈdalja/

E.D.

Valerio Vanni

unread,
May 5, 2020, 8:15:04 PM5/5/20
to
On Wed, 6 May 2020 01:01:40 +0200, edi'® <zo...@tiscali.it> wrote:
>> una ordalia di [...]
>
>Voi come lo pronunciate?
>Io ho sempre detto /orda?lia/ ma vedo ora che la pronuncia più comune
>dovrebbe essere /or?dalja/

Io non penso di averlo mai pronunciato, ma mi viene spontaneo
/orda'lia/.

Vedo che DIPI e DOP discordano.



--
Ci sono 10 tipi di persone al mondo: quelle che capiscono il sistema binario
e quelle che non lo capiscono.

Wolfgang

unread,
May 5, 2020, 9:48:21 PM5/5/20
to
Mercoledì 6 maggio 2020 all'1:01:40 UTC+2 edi'® ha scritto:
> Il 05/05/2020 23:30, Beppe85 ha scritto:
>>
>> una ordalia di [...]
>
> Voi come lo pronunciate?
> Io ho sempre detto /orda'lia/ ma vedo ora che la pronuncia
> più comune dovrebbe essere /or' dalja/

Quest'ultima pronuncia è anche quella giustificata dall'etimologia.
Secondo Treccani la parola deriva dal latino medievale «ordalium»,
che a sua volta deriva dall'inglese antico «ordal» con l'aggiunta
della desinenza latina -ium, che non si è mai sentita pronunciata
con la «i» tonica. Ordalia dev'esserne il plurale diventato
femminile singolare, come è successo a molti plurali neutri.

Comunque sia la pronuncia corretta, ordàlia o ordalìa, non si
capisce come potesse nascerne l'espressione «una ordalia di...».
Riesco a spiegarmela solo col diffuso semianalfabetismo giornalistico.

Ciao,
Wolfgang

Mad Prof

unread,
May 6, 2020, 2:55:17 AM5/6/20
to
Wolfgang <w...@ariannuccia.de> wrote:

> Comunque sia la pronuncia corretta, ordàlia o ordalìa, non si
> capisce come potesse nascerne l'espressione «una ordalia di...».

Forse pensa che sopravvivere a quel sovraccarico calorico sia segno della
benevolenza divina.

--
Sanity is not statistical

Roger

unread,
May 6, 2020, 4:25:24 AM5/6/20
to
Valerio Vanni il 06/05/2020 ha scritto:
> On Wed, 6 May 2020 01:01:40 +0200, edi'® <zo...@tiscali.it> wrote:
>>> una ordalia di [...]
>>
>> Voi come lo pronunciate?
>> Io ho sempre detto /orda?lia/ ma vedo ora che la pronuncia più comune
>> dovrebbe essere /or?dalja/
>
> Io non penso di averlo mai pronunciato, ma mi viene spontaneo
> /orda'lia/.

Anche a me.
Trascinato della pronuncia delle parole in -alia:
didascalia
cefalia
regalia
rosalia
rosolia
malia

Accentate sulla a trovo solo Italia, Somalia e Australia

--
Ciao,
Roger
--
Vassene il tempo e l'uom non se ne avvede

Roger

unread,
May 6, 2020, 4:38:21 AM5/6/20
to
Wolfgang il 06/05/2020 ha scritto:
> Mercoledì 6 maggio 2020 all'1:01:40 UTC+2 edi'® ha scritto:
>> Il 05/05/2020 23:30, Beppe85 ha scritto:
>>>
>>> una ordalia di [...]

> [...]

> Comunque sia la pronuncia corretta, ordàlia o ordalìa, non si capisce come
> potesse nascerne l'espressione «una ordalia di...». Riesco a spiegarmela solo
> col diffuso semianalfabetismo giornalistico.

Condivido.
Questo semianalfabetismo, del resto, è stato sovente fonte di argomenti
in questo gruppo.

Wolfgang

unread,
May 6, 2020, 5:29:27 AM5/6/20
to
On Wed, 6 May 2020 at 10:25:20 +0200, Roger wrote:
> Valerio Vanni il 06/05/2020 ha scritto:
>> On Wed, 6 May 2020 01:01:40 +0200, edi'® wrote:
>>>> una ordalia di [...]
>>>
>>> Voi come lo pronunciate?
>>> Io ho sempre detto /orda?lia/ ma vedo ora che la pronuncia più
>>> comune dovrebbe essere /or?dalja/
>>
>> Io non penso di averlo mai pronunciato, ma mi viene spontaneo
>> /orda'lia/.
>
> Anche a me.
> Trascinato della pronuncia delle parole in -alia:
> didascalia
> cefalia
> regalia
> rosalia
> rosolia
> malia
>
> Accentate sulla a trovo solo Italia, Somalia e Australia

bàlia, marginàlia, dàlia

Mi piacerebbe trovarne di più, ma il vocabolario di uno straniero è
sempre alquanto limitato. Sono pertanto convinto che voi ne troviate
di più.

Ciao,
Wolfgang

Wolfgang

unread,
May 6, 2020, 5:52:54 AM5/6/20
to
Mercoledì 6 maggio 2020 alle 08:55:16 UTC+2 Mad Prof ha scritto:
> Wolfgang <w...@ariannuccia.de> wrote:
>>
>> Comunque sia la pronuncia corretta, ordàlia o ordalìa, non si
>> capisce come potesse nascerne l'espressione «una ordalia di...».
>
> Forse pensa che sopravvivere a quel sovraccarico calorico
> sia segno della benevolenza divina.

Una benevolenza pressapoco divina ci vuole per escogitarsi codesta
interpretazione. Sei un angelo, pazzo professore! :)

Ciao,
Wolfgang

Klaram

unread,
May 6, 2020, 7:09:56 AM5/6/20
to
Klaram il 06/05/2020 ha scritto:
> Wolfgang ha scritto:
>> Mercoledì 6 maggio 2020 all'1:01:40 UTC+2 edi'® ha scritto:
>> Il 05/05/2020 23:30, Beppe85 ha scritto:
>>>
>>> una ordalia di [...]
>>
>> Voi come lo pronunciate?
>> Io ho sempre detto /orda'lia/ ma vedo ora che la pronuncia
>> più comune dovrebbe essere /or' dalja/
>
> Quest'ultima pronuncia è anche quella giustificata dall'etimologia. Secondo
> Treccani la parola deriva dal latino medievale «ordalium», che a sua volta
> deriva dall'inglese antico «ordal» con l'aggiunta della desinenza latina
> -ium, che non si è mai sentita pronunciata con la «i» tonica. Ordalia
> dev'esserne il plurale diventato femminile singolare, come è successo a molti
> plurali neutri.

Anche se non è una parola tra le più comuni, l'ho sempre sentita e
pronunciata ordalìa, l'ho cercata su diversi dizionari e per lo più ho
trovato ordàlia, e qualcuno ammette le due pronunce. Il Devoto-Oli
dice: "ordàlia o, alla francese ordalìa".
Quindi, l'ho sempre pronunciata alla francese senza saperlo (e
contiuerò a farlo). :))
>
> Comunque sia la pronuncia corretta, ordàlia o ordalìa, non si capisce come
> potesse nascerne l'espressione «una ordalia di...». Riesco a spiegarmela solo
> col diffuso semianalfabetismo giornalistico.

Il giornalista l'avrà scambiata con qualche altro termine, tipo orgia,
come già ipotizzato, perché non ha proprio nessuna attinenza.

k

Wolfgang

unread,
May 6, 2020, 7:36:34 AM5/6/20
to
E un vocabolario non si trova a sua disposizione, poveraccio! Si
tratta forse di uno degli effetti collaterali della quarantena generale?

Ciao,
Wolfgang

Valerio Vanni

unread,
May 6, 2020, 7:42:13 AM5/6/20
to
On Wed, 6 May 2020 11:29:10 +0200, Wolfgang <w...@ariannuccia.de> wrote:

>> Accentate sulla a trovo solo Italia, Somalia e Australia
>
>bŕlia, marginŕlia, dŕlia
>
>Mi piacerebbe trovarne di piů, ma il vocabolario di uno straniero č
>sempre alquanto limitato. Sono pertanto convinto che voi ne troviate
>di piů.

Bŕlia era venuto in mente anche a me.
Comunque sono decisamente di piů gli altri, anche secondo me generano
un'attrazione maggiore di fronte a una parola rara.

Klaram

unread,
May 6, 2020, 8:04:05 AM5/6/20
to
Klaram il 06/05/2020 ha scritto:
> Valerio Vanni ha scritto:
>> On Wed, 6 May 2020 11:29:10 +0200, Wolfgang <w...@ariannuccia.de> wrote:
>
>>> Accentate sulla a trovo solo Italia, Somalia e Australia
>>
>> bàlia, marginàlia, dàlia
>>
>> Mi piacerebbe trovarne di più, ma il vocabolario di uno straniero è
>> sempre alquanto limitato. Sono pertanto convinto che voi ne troviate
>> di più.

Amàlia, Eulàlia, aràlia. Non mi sembra che ce ne siano tante.

> Bàlia era venuto in mente anche a me.
> Comunque sono decisamente di più gli altri, anche secondo me generano
> un'attrazione maggiore di fronte a una parola rara.

C'è poi il caso di Albanìa che molti (tutti?) albanesi pronunciano
Albània.

k

Roger

unread,
May 6, 2020, 8:10:39 AM5/6/20
to
Klaram il 06/05/2020 ha scritto:

> [...]

> ... Il Devoto-Oli dice:
> "ordàlia o, alla francese ordalìa".

Di che anno?

Il mio, 2015, le ammette entrambe senza distinzione:

https://i.imgur.com/iGoRjKk.jpg

Roger

unread,
May 6, 2020, 8:15:38 AM5/6/20
to
Wolfgang il 06/05/2020 ha scritto:
> On Wed, 6 May 2020 at 10:25:20 +0200, Roger wrote:

> [...]

>> Accentate sulla a trovo solo Italia, Somalia e Australia
>
> bàlia, marginàlia, dàlia

"Bàlia" te lo concedo a metà :-)

"Marginàlia" è una parola che scopro ora.

Mad Prof

unread,
May 6, 2020, 8:25:09 AM5/6/20
to
Roger <rugfa...@tin.it> wrote:
> Wolfgang il 06/05/2020 ha scritto:
>> On Wed, 6 May 2020 at 10:25:20 +0200, Roger wrote:
>
>> [...]
>
>>> Accentate sulla a trovo solo Italia, Somalia e Australia
>>
>> bàlia, marginàlia, dàlia
>
> "Bàlia" te lo concedo a metà :-)
>
> "Marginàlia" è una parola che scopro ora.

Anche se non sono lemmi del vocabolario italiano, mi sono venuti in mente
questi: (minima) moràlia, saturnàlia, fractàlia, contubernàlia.

Mad Prof

unread,
May 6, 2020, 8:27:08 AM5/6/20
to
Klaram <nos...@nospam.it> wrote:

> Anche se non è una parola tra le più comuni, l'ho sempre sentita e
> pronunciata ordalìa, l'ho cercata su diversi dizionari e per lo più ho
> trovato ordàlia, e qualcuno ammette le due pronunce. Il Devoto-Oli
> dice: "ordàlia o, alla francese ordalìa".
> Quindi, l'ho sempre pronunciata alla francese senza saperlo (e
> contiuerò a farlo). :))

Se ti va di cambiare ogni tanto, potresti pronunciarla alla spagnola:
ordalía.

Giacobino da Tradate

unread,
May 6, 2020, 8:51:14 AM5/6/20
to
Il giorno Wed, 6 May 2020 01:01:40 +0200
edi'® <zo...@tiscali.it> ha scritto:

> Voi come lo pronunciate?

ordalìa.





--
Keep Calm and Stay Home


--
Questa e-mail è stata controllata per individuare virus con Avast antivirus.
https://www.avast.com/antivirus

Giacobino da Tradate

unread,
May 6, 2020, 8:52:38 AM5/6/20
to
Il giorno Wed, 6 May 2020 11:29:10 +0200
Wolfgang <w...@ariannuccia.de> ha scritto:

>> cefalia

Ach! Koza essere kvesta?

Giacobino da Tradate

unread,
May 6, 2020, 8:58:41 AM5/6/20
to
Il giorno Wed, 06 May 2020 14:04:08 +0200
Klaram <nos...@nospam.it> ha scritto:

> Amàlia, Eulàlia, aràlia.

"aralia" mai sentita

> C'è poi il caso di Albanìa che molti (tutti?) albanesi pronunciano
> Albània.

Come dicono loro "schiperia"?

Wolfgang

unread,
May 6, 2020, 9:24:28 AM5/6/20
to
Mercoledì 6 maggio 2020 alle 14:04:08 UTC+2 Klaram ha scritto:
> Valerio Vanni ha scritto:
>> On Wed, 6 May 2020 11:29:10 +0200, Wolfgang wrote:
>>> On Wed, 6 May 2020 at 10:25:20 +0200, Roger wrote:
>>>
>>>> Accentate sulla a trovo solo Italia, Somalia e Australia
>>>
>>> bàlia, marginàlia, dàlia
>>>
>>> Mi piacerebbe trovarne di più, ma il vocabolario di uno
>>> straniero è sempre alquanto limitato. Sono pertanto
>>> convinto che voi ne troviate di più.
>
> Amàlia, Eulàlia, aràlia. Non mi sembra che ce ne siano tante.
>
>> Bàlia era venuto in mente anche a me. Comunque sono
>> decisamente di più gli altri, anche secondo me generano
>> un'attrazione maggiore di fronte a una parola rara.
>
> C'è poi il caso di Albanìa che molti (tutti?) albanesi
> pronunciano Albània.

Comunque si pronunci, «Albania» non conta giacché non termina per
-alia. Inoltre la denominazione albanese è Shqipëria, vedi
https://sq.wikipedia.org/wiki/Shqipëria

A quanto ne so, si pronunciano
      - <sh> come il gruppo <sc> all'inizio di scemo,
      - <q>  come la lettera <c> all'inizio di cento ed
      - <ë>  come lo scevà (Schwa).
Ma non mi chiedete dove cada l'accento, per carità.

Se fosse concessa una «n» al posto della «l», si troverebbero
facilmente altri nomi geografici: Catania, Germania, Mauritania e
non solo: insania, emicrania,...

Ciao,
Wolfgang

Klaram

unread,
May 6, 2020, 12:07:02 PM5/6/20
to
Klaram il 06/05/2020 ha scritto:
> Roger ha scritto:
>> Klaram il 06/05/2020 ha scritto:
>
>> [...]
>
>> ... Il Devoto-Oli dice: "ordàlia o, alla francese ordalìa".
>
> Di che anno?

Del 1971, cartaceo.

Il Sabatini-Coletti nell'etimologia scrive: fr. ordalie, latino med.
ordàlium..., come se fosse arrivato attraverso il francese.

k

Klaram

unread,
May 6, 2020, 12:16:35 PM5/6/20
to
Klaram il 06/05/2020 ha scritto:
> Il giorno Wed, 06 May 2020 14:04:08 +0200
> Giacobino da Tradate ha scritto:
> Klaram <nos...@nospam.it> ha scritto:
>
>> Amàlia, Eulàlia, aràlia.
>
> "aralia" mai sentita

È una pianta verde. La conosco perché mia madre ne aveva un vaso.

>> C'è poi il caso di Albanìa che molti (tutti?) albanesi pronunciano
>> Albània.
>
> Come dicono loro "schiperia"?

https://it.forvo.com/word/shqip%C3%ABria/

k

Klaram

unread,
May 6, 2020, 12:23:23 PM5/6/20
to
Klaram il 06/05/2020 ha scritto:
> Mad prof ha scritto:
Pratàlia (nell'indovinello veronese).

k

Giovanni Drogo

unread,
May 6, 2020, 12:24:57 PM5/6/20
to
On Wed, 6 May 2020, edi'® wrote:

> Voi come lo pronunciate?

A me a scuola hanno insegnato ordalía insieme a quegli altri
medievalismi della faida e del guidrigildo (questo piacera' ai
povericlisti di Germania :-) devo dirlo alla mia figlioccia che trovava
molto buffo "stambecco")

Giovanni Drogo

unread,
May 6, 2020, 12:33:09 PM5/6/20
to
On Wed, 6 May 2020, Valerio Vanni wrote:

> Bālia era venuto in mente anche a me.

Ma si puo' essere in balėa di una bālia :-)

PS
Se qualcuno si chiedera' pereche' nel post precedente avevo accentato í
e ora accento ė, la spiegazione e' semplice. In questi tempi di
smartworking non lavoro con la mia tastiera usascii ...

... io sono abituato alle sequenze control-\-'-vocale e
control-\-`-vocale (control-backslash-quote e
control-backslash-backquote) per ottenere gli accenti ...

... ma sulla tastiera del portatile la back-quote ` non c'e' ...

... solo dopo ho pensato che c'e' un inutile tasto ė
... e ho scoperto che la avevo riprogrammato, dimenticandomene, proprio
per la back-quote (utile negli shell script ma non di uso cosi'
frequente come le graffe o la tilde)

Beppe85

unread,
May 6, 2020, 5:35:40 PM5/6/20
to
Il 06/05/2020 14:51, Giacobino da Tradate ha scritto:
> Il giorno Wed, 6 May 2020 01:01:40 +0200
> edi'® <zo...@tiscali.it> ha scritto:
>
>> Voi come lo pronunciate?
>
> ordalìa.
>
>
>
>
>

non vuol dire orgia comunque, vero?

grazie

Klaram

unread,
May 7, 2020, 5:49:58 AM5/7/20
to
Klaram il 06/05/2020 ha scritto:
Assolutamente no.

Era il giudizio di Dio richiesto in vertenze giuridiche che non si
potevano o non si volevano regolare con mezzi umani, praticato dai
popoli germanici dell'Alto Medioevo in varie forme: duello giudiziario,
prova del fuoco, dell'acqua, della croce, ecc. (dalla rete)

k

Roger

unread,
May 7, 2020, 7:19:04 AM5/7/20
to
Klaram il 07/05/2020 ha scritto:

> [..]

> Era il giudizio di Dio richiesto in vertenze giuridiche che non si potevano
> o non si volevano regolare con mezzi umani, praticato dai popoli germanici
> dell'Alto Medioevo in varie forme: duello giudiziario, prova del fuoco,
> dell'acqua, della croce, ecc. (dalla rete)

Io scriverei "Rete", con l'iniziale maiuscola, trattandosi della Rete
per antonomasia,
cioè Internet.

Wolfgang

unread,
May 7, 2020, 10:52:29 AM5/7/20
to
Giovedì 7 maggio 2020 alle 13:19:01 UTC+2 Roger ha scritto:
> Klaram il 07/05/2020 ha scritto:
>> [...]
>> Era il giudizio di Dio richiesto in vertenze giuridiche che non
>> si potevano o non si volevano regolare con mezzi umani, praticato
>> dai popoli germanici dell'Alto Medioevo in varie forme: duello
>> giudiziario, prova del fuoco, dell'acqua, della croce, ecc.
>> (dalla rete)
>
> Io scriverei "Rete", con l'iniziale maiuscola, trattandosi della
> Rete per antonomasia, cioè Internet.

Ma «Rete» richiede l'articolo, mentre «Internet» lo rifiuta. Molto
probabilmente bisogna essere nati italiani per comprendere e,
magari, sapere stimare questo capriccio grammaticale.

Ciao,
Wolfgang

Patrizio

unread,
May 7, 2020, 11:16:20 AM5/7/20
to
On Wednesday, May 6, 2020 at 2:51:14 PM UTC+2, Giacobino da Tradate wrote:
> Il giorno Wed, 6 May 2020 01:01:40 +0200
> edi'® <zo...@tiscali.it> ha scritto:
>
> > Voi come lo pronunciate?
>
> ordalìa.

E così lo pronunciò l'autore di L'ordalia, opera presentata a un concorso letterario anni fa:
https://it.wikipedia.org/wiki/L%27ordalia

Giacobino da Tradate

unread,
May 7, 2020, 4:00:40 PM5/7/20
to
Il giorno Wed, 6 May 2020 23:35:29 +0200
Beppe85 <gi...@libero.it> ha scritto:

> > ordalìa.

> non vuol dire orgia comunque, vero?

assolutamente no

ordalia = marte
orgia = venere

Roger

unread,
May 7, 2020, 6:15:46 PM5/7/20
to
Wolfgang il 07/05/2020 ha scritto:
> Giovedì 7 maggio 2020 alle 13:19:01 UTC+2 Roger ha scritto:
>> Klaram il 07/05/2020 ha scritto:
>>> [...]
>>> Era il giudizio di Dio richiesto in vertenze giuridiche che non si
>>> potevano o non si volevano regolare con mezzi umani, praticato dai popoli
>>> germanici dell'Alto Medioevo in varie forme: duello giudiziario, prova del
>>> fuoco, dell'acqua, della croce, ecc.
>>> (dalla rete)
>>
>> Io scriverei "Rete", con l'iniziale maiuscola, trattandosi della Rete per
>> antonomasia, cioè Internet.
>
> Ma «Rete» richiede l'articolo, mentre «Internet» lo rifiuta.

Non vedo il nesso.
Se dico "il Poeta", penso subito a Dante, se dico "il Cavaliere" penso
al Berlusca,
se dico "il Corso", penso a Napoleone.
Poeta, Cavaliere e Corso sono nomi comuni che, scritti con l'iniziale
maiuscola, sono esempi di antonomasia.
E così "la Rete" è un esempio di antonomasia, perché di reti ce ne sono
tante, ma "la Rete" è una sola.

Wolfgang

unread,
May 7, 2020, 9:31:46 PM5/7/20
to
Un'ottima spiegazione del concetto di antonomasia - tante grazie!

Ciao,
Wolfgang

Klaram

unread,
May 8, 2020, 5:10:10 AM5/8/20
to
Klaram il 08/05/2020 ha scritto:
> Roger ha scritto:
Il nesso di Wolfgang potrebbe essere che Internet rifiuta sempre
l'articolo, Rete no: "la Rete", "dalla Rete", anche se si potrebbe dire
"da Rete".
Ma nessuno dice l'Internet o dall'Internet.

k

Mad Prof

unread,
May 8, 2020, 5:24:10 AM5/8/20
to
Probabilmente perché in italiano viene percepito come un nome proprio. In
inglese invece non è infrequente trovarlo in minuscolo con l’articolo
determinativo.

<https://www.theguardian.com/technology/2018/oct/22/what-is-the-internet-13-key-questions-answered>

Mad Prof

unread,
May 8, 2020, 5:39:59 AM5/8/20
to
La cosa interessante è che intranet invece viene regolarmente usato con
l’articolo. Forse perché di intranet ce ne sono tante e con l’intranet ci
si riferisce in particolare a quella propria.

Roger

unread,
May 8, 2020, 6:09:05 AM5/8/20
to
Wolfgang il 08/05/2020 ha scritto:
> Venerdì 8 maggio 2020 alle 00:15:43 UTC+2 Roger ha scritto:
> [...]
>> Se dico "il Poeta", penso subito a Dante, se dico "il Cavaliere"
>> penso al Berlusca, se dico "il Corso", penso a Napoleone.
>> Poeta, Cavaliere e Corso sono nomi comuni che, scritti con
>> l'iniziale maiuscola, sono esempi di antonomasia.
>> E così "la Rete" è un esempio di antonomasia, perché di reti
>> ce ne sono tante, ma "la Rete" è una sola.

Altro esempio di antonomasia: di navigli ce ne sono tanti, ma i
"Navigli"
sono solo quelli di Milano:

https://www.corriere.it/

Valerio Vanni

unread,
May 8, 2020, 6:30:55 AM5/8/20
to
On 8 May 2020 09:39:57 GMT, Mad Prof <nos...@mail.invalid> wrote:

>La cosa interessante è che intranet invece viene regolarmente usato con
>l’articolo. Forse perché di intranet ce ne sono tante e con l’intranet ci
>si riferisce in particolare a quella propria.

Aggiungo una cosa: "intranet" spesso prende l'articolo completo, senza
elisione.


--
Ci sono 10 tipi di persone al mondo: quelle che capiscono il sistema binario
e quelle che non lo capiscono.

Giovanni Drogo

unread,
May 9, 2020, 9:41:00 AM5/9/20
to
Sempre a proposito di giornalisti ... sul Corriere di ieri a proposito
dell'eccesso di gente che torna nei parchi

"al Sempione il vialetto Comizi di Lione (*) non e' certo un bucolico e
silenzioso HEIDI Park Corner"

Dottor Giacchet e Master Heidi ? :-)

(*) nome di un viale, non vialetto, al Parco Sempione di Milano, vicino
all'Arena (quella napoleonica)

Giovanni Drogo

unread,
May 9, 2020, 9:48:17 AM5/9/20
to
On Fri, 8 May 2020, Roger wrote:

> Altro esempio di antonomasia: di navigli ce ne sono tanti, ma i
> "Navigli" sono solo quelli di Milano:

Lassa pur che el mond el disa / ma Milan l'e' un gran Milan /
Porta Cicca e la Bovisa / e el carrett di ciapacan ...

... a Pari' gh'e' la Senna / el Danubi l'e' blu / a Milan el Navili el
gh'e' pu

In realta' "i Navigli" nel senso di "Cerchia dei Navigli" e della
relativa "Conca del Naviglio" ("cataractam in clivo extructam") non ci
sono proprio piu', coperti negli anni '30. Pero' esiste una pluralita'
di canali tuttora scoperti: il Naviglio Grande (ca. 1200) e il Naviglio
Pavese (interconnessi alla Darsena) e il Naviglio della Martesana (1496)
fino in citta' oltre al Naviglio di Bereguardo e al Naviglio di Paderno
parte del sistema fuori citta'
0 new messages