Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

"troppo pieno"

3 views
Skip to first unread message

lablablab.com

unread,
Nov 15, 2006, 12:18:21 AM11/15/06
to
Ma si può dire "troppo pieno"? "Pieno" non è un aut-aut (o una cosa
è piena o no?) ci deve essere una parola più esatta ma in questo
momento non mi viene. Forse si può, ma mi pare che suoni male. A parte
tutte quelle pì. O forse per colpa loro. Voi che ne dite? Ci sono modi
migliori? Un bicchiere troppo pieno è uno colmo fino all'orlo, lì lì
per traboccare, da cui le pì potrebbero anche avere una valenza
poetica.

F.

felix.

unread,
Nov 15, 2006, 1:33:07 AM11/15/06
to
lablablab.com ha scritto:

> Ma si puň dire "troppo pieno"? "Pieno" non č un aut-aut (o una cosa
> č piena o no?) ci deve essere una parola piů esatta ma in questo
> momento non mi viene. Forse si puň, ma mi pare che suoni male. A parte
> tutte quelle pě. O forse per colpa loro. Voi che ne dite? Ci sono modi
> migliori? Un bicchiere troppo pieno č uno colmo fino all'orlo, lě lě
> per traboccare, da cui le pě potrebbero anche avere una valenza
> poetica.

In campo tecnico il termine "troppo pieno" e` un componente atto al-
lo scarico di un liquido quando questo ha superato una soglia presta-
bilita, potrebbe essere un tubo, una gronda, uno stramazzo un cunicolo
etc...... ed e' la contrazione della sua descrizione es:
" Tubo per lo scarico del troppo pieno"
ciaofelix:-)


--

questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it


Epimeteo

unread,
Nov 15, 2006, 2:25:06 AM11/15/06
to

"felix." <fdisc...@bbip.it> ha scritto nel messaggio
news:ejecb3$1d0$1...@news.newsland.it...
> lablablab.com ha scritto:

>> Ma si può dire "troppo pieno"?

> In campo tecnico il termine "troppo pieno" e` un componente atto al-


> lo scarico di un liquido quando questo ha superato una soglia presta-
> bilita, potrebbe essere un tubo, una gronda, uno stramazzo un cunicolo
> etc...... ed e' la contrazione della sua descrizione es:
> " Tubo per lo scarico del troppo pieno"

Confermo.
Nel linguaggio del laboratorio di chimica (e forse anche di fisica) un
dispositivo del "troppo pieno" è indispensabile e imposto dalle elementari
norme di sicurezza.

Epimeteo
---
"... Nino cammina che sembra un uomo,
con le scarpette di gomma dura,
dodici anni e il cuore pieno di paura...
Ma Nino non aver paura
di sbagliare un calcio di rigore..."
(cit. pienosa)

man off the corner

unread,
Nov 15, 2006, 3:25:56 AM11/15/06
to

"lablablab.com" <sf...@yahoo.com> ha scritto nel messaggio
news:1163567901.5...@f16g2000cwb.googlegroups.com...

> Ma si può dire "troppo pieno"? "Pieno" non è un aut-aut (o una cosa
> è piena o no?)

questa è una questione non semplice, e ricorrente.
Ci sono molti aggettivi di tipo 'binario', cioè tali che un sostantivo in
teoria possiede o non possiede, senza vie di mezzo, la qualità indicata
dall'aggettivo.
Ad esempio, abilitato, idoneo etc.
Il caso di 'pieno' è già più 'sfumato', nel senso che viene quasi sempre
usato non in contrapposizione a vuoto, ma nel senso di 'contenente
qualcosa'.
Il fatto è che la realtà è molto poco 'binaria', quindi sembrerebbe che sia
possibile dare una 'gradazione' con 'più', 'troppo', etc. a tutti gli
aggettivi, avverbi e verbi, anche se di tipo binario.
Anche, quindi, a 'oltre la siepe', perchè si può essere non solo di qua o di
là, ma anche molto, poco, troppo di qua o di là.


Karla

unread,
Nov 15, 2006, 6:01:50 AM11/15/06
to
lablablab.com ha scritto:
> Ma si puň dire "troppo pieno"? "Pieno" non č un aut-aut (o una cosa
> č piena o no?) ci deve essere una parola piů esatta ma in questo
> momento non mi viene. Forse si puň, ma mi pare che suoni male. A parte
> tutte quelle pě. O forse per colpa loro. Voi che ne dite? Ci sono modi
> migliori? Un bicchiere troppo pieno č uno colmo fino all'orlo, lě lě
> per traboccare, da cui le pě potrebbero anche avere una valenza
> poetica.

Le risposte di Felix, Epi e Man sono chiarissime per quanto riguarda
il significato di "pieno" e sull'uso tecnico di "troppo pieno".
Nel parlato č molto comune, ma in un cotesto piů formale si possono
usare sinonimi piů specifici, come colmo, zeppo, (quasi) traboccante,
debordante ecc.

k

edi'®

unread,
Nov 15, 2006, 7:52:24 AM11/15/06
to
"Epimeteo" <ep...@tin.it> ha scritto

> Nel linguaggio del laboratorio di chimica (e forse anche di fisica) un
> dispositivo del "troppo pieno" è indispensabile e imposto dalle elementari
> norme di sicurezza.

Non è necessario essere chimici o fisici per utilizzare il termine in
questione: un comune lavandino o vasca da bagno sono sempre
provvisti del "troppo pieno".

edi'®


man off the corner

unread,
Nov 15, 2006, 8:02:28 AM11/15/06
to
felix. ha scritto:

> ed e' la contrazione della sua descrizione es:
> " Tubo per lo scarico del troppo pieno"

io direi 'tubo per lo scarico in eccesso',
e chiamerei questo 'troppo pieno' 'valvola di sfogo' o qualcosa del genere.

felix.

unread,
Nov 15, 2006, 10:35:56 AM11/15/06
to
man off the corner ha scritto:

> felix. ha scritto:

> > ed e' la contrazione della sua descrizione es:
> > " Tubo per lo scarico del troppo pieno"

> io direi 'tubo per lo scarico in eccesso',
> e chiamerei questo 'troppo pieno' 'valvola di sfogo' o qualcosa del genere.

Valvola presuppone un meccanismo, in genere, ed in campo tecnico
questi
accorgimenti sono volti alla sicurezza a cominciare dal foro sotto
il bordo del lavello fino allo sfioratore a calice nei pressi e prima
della diga,
devono quindi funzionare in modo assolutamente naturale, per gravita'
infatti!
ciaofelix:-)

Maurizio Pistone

unread,
Nov 15, 2006, 1:37:58 PM11/15/06
to
man off the corner <man...@piede.it> wrote:

> io direi 'tubo per lo scarico in eccesso',

io lo chiamerie pipeline per l'outsourcing dei fluidi in surplus


--
Maurizio Pistone - Torino
strenua nos exercet inertia Hor.
http://www.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it

Epimeteo

unread,
Nov 16, 2006, 1:12:27 AM11/16/06
to

"Maurizio Pistone" <scri...@mauriziopistone.it> ha scritto nel messaggio
news:1houyl8.8s4kj31pkgfvyN%scri...@mauriziopistone.it...

> man off the corner <man...@piede.it> wrote:
>
>> io direi 'tubo per lo scarico in eccesso',

> io lo chiamerie pipeline per l'outsourcing dei fluidi in surplus

Ottima idea.
In questo caso, però, più che di "outsourcing", che in fondo equivale ad
appaltare, cioè assegnare a un fornitore esterno l'esecuzione di un'opera o
di un servizio, io parlerei di "outplacement", che consiste nel ricollocare
da qualche altra parte il personale in esubero.
Del resto nella "new economics" tutto è diventato molto fluido...

Ciao,
Epimeteo
---
"... chi non lavora
non fa l'amore,
questo mi ha detto
ieri mia moglie..."
(cit. laburista)

Message has been deleted

felix.

unread,
Nov 17, 2006, 1:39:52 PM11/17/06
to
Colette ha scritto:

> Karla ha scritto su it.cultura.linguistica.italiano:

> > Le risposte di Felix, Epi e Man sono chiarissime per quanto riguarda
> >il significato di "pieno" e sull'uso tecnico di "troppo pieno".
> >Nel parlato č molto comune, ma in un cotesto piů formale si possono
> >usare sinonimi piů specifici, come colmo, zeppo, (quasi) traboccante,
> >debordante ecc.

> Scusate... Non si puň usare con un significato figurato? ("un
> troppo pieno di energia" ad esempio) Grazie!

No perche' l'energia "sprizza"! non si versa!:-))

Potrebbe andare "Traboccante energia" .

Message has been deleted
0 new messages