Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Ammartare?

15 views
Skip to first unread message

Al Asset

unread,
Feb 24, 2021, 6:12:07 AM2/24/21
to
Abbiamo già assistito ad un Allunaggio ... poi
diremo anche:
Ammercuriaggio
Avveneraggio
Aggiovaggio
Assaturnaggio
Auranaggio
Annettuniaggio
Applutonaggio
?????

Ma atterraggio significa "scendere A terra" non "scendere SULLA
Terra".

--
Al Asset
La violenza è l'ultima risorsa degli incapaci
(Sindaco Salvor Hardin, "Cronache della Galassia" Asimov)

Father McKenzie

unread,
Feb 24, 2021, 6:20:20 AM2/24/21
to
Il 24/02/2021 12:12, Al Asset ha scritto:
> diremo anche:
> Ammercuriaggio
> Avveneraggio

...
Mi domando che termine si potrebbe usare per una futura discesa su
Kepler-442 b, pianeta "papabile" per ospitare coloni terrestri

akkepleraggio? Aquattrocenquarantaduaggio?

--
Et interrogabant eum turbae dicentes: “Quid ergo faciemus?”.
Respondens autem dicebat illis: “Qui habet duas tunicas,
det non habenti; et, qui habet escas, similiter faciat”.
(Ev. sec. Lucam 3,10-11)

--
Questa email è stata esaminata alla ricerca di virus da AVG.
http://www.avg.com

Father McKenzie

unread,
Feb 24, 2021, 6:24:29 AM2/24/21
to
Il 24/02/2021 12:20, Father McKenzie ha scritto:

> Kepler-442 b, pianeta "papabile" per ospitare coloni terrestri
>
> akkepleraggio? Aquattrocenquarantaduaggio?

Sarebbe aqquattrocentoquarantaduebiaggio, sempre per la precisione

Giovanni Drogo

unread,
Feb 24, 2021, 7:24:02 AM2/24/21
to
On Wed, 24 Feb 2021, Al Asset wrote:

> Abbiamo già assistito ad un Allunaggio ... poi diremo anche:

...

infatti con Rosetta abbiamo gia' anche 67P/Churyumov–Gerasimenk-ato :-)

Colgo l'occasione per raccomandare il libro "Cacciatori di comete" di
Paolo Ferri che l'ha vissuto tutto di persona.

> Ma atterraggio significa "scendere A terra" non "scendere SULLA
> Terra".

Infatti in inglese e' "landing" che non crea queste confusioni

Ammammata

unread,
Feb 24, 2021, 8:48:06 AM2/24/21
to
Il giorno Wed 24 Feb 2021 12:12:05p, *Al Asset* ha inviato su
it.cultura.linguistica.italiano il messaggio
news:s15ca4$1tsm$1...@gioia.aioe.org. Vediamo cosa ha scritto:

> Ma atterraggio significa "scendere A terra" non "scendere SULLA
> Terra".
>

quindi sui giganti gassosi l'atTERRAggio effettivo è ben dentro quello che
è il limite apparente del pianeta

--
/-\ /\/\ /\/\ /-\ /\/\ /\/\ /-\ T /-\
-=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- - -=-
........... [ al lavoro ] ...........

Father McKenzie

unread,
Feb 24, 2021, 11:05:38 AM2/24/21
to
Il 24/02/2021 13:23, Giovanni Drogo ha scritto:
>
> Infatti in inglese e' "landing" che non crea queste confusioni

In inglese ci sono parole distinte per "terra" (land) e "Terra" (Earth),
in italiano no. Posiamo rimediare dicendo "assuolare"?

Giovanni Drogo

unread,
Feb 24, 2021, 11:59:47 AM2/24/21
to
On Wed, 24 Feb 2021, Father McKenzie wrote:

> In inglese ci sono parole distinte per "terra" (land) e "Terra" (Earth), in
> italiano no. Posiamo rimediare dicendo "assuolare"?

earth non e' solo Earth come terra non e' solo Terra p.es. in "terra di
Siena bruciata" o nelle "terre rare" ... tant'e' che in un libro di
fantascienza in cui si parlava del misterioso, mitico e perduto pianeta
di origine della specie umana lo chiamavano "Dirt" ... un po' come se
noi dicessimo "Polvere"

memento homo ... :-)

Kiuhnm

unread,
Feb 24, 2021, 6:33:36 PM2/24/21
to
On 24/02/2021 12:12, Al Asset wrote:
> Abbiamo già assistito ad un Allunaggio ... poi
> diremo anche:
> Ammercuriaggio
> Avveneraggio
> Aggiovaggio
> Assaturnaggio
> Auranaggio
> Annettuniaggio
> Applutonaggio

Allunaggio viene da moon landing. E' il solito problema della difficoltà
di creare nomi composti in italiano rispetto all'inglese dove quasi
tutto è invariabile e facilmente giustapponibile.

> Ma atterraggio significa "scendere A terra" non "scendere SULLA
> Terra".

Per ovvi motivi, se si guarda a come sono nati i termini "atterraggio" e
"allunaggio".

--
Kiuhnm

https://flexboxfroggy.com/ [aiuta le povere rane]

0 new messages