Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Italiano sardo

158 views
Skip to first unread message

Manu W

unread,
Feb 4, 1999, 3:00:00 AM2/4/99
to
Una volta venuta via dalla Sardegna mi sono resa conto che i sardi
(almeno quelli del cagliaritano) usano delle parole che considerano a
tutti gli effetti italiane ma che non lo sono. Non sono nemmeno parole
sarde "trasformate" in italiano. Per esempio, in Sardegna si usa
"frustato" al posto di "sgualcito" (rif. ad abiti e simili), e
"cinto" per "cintura". Tenuto conto che "sgualcito" si traduce in
sardo -almeno dalle mie parti- con "carrongiàu" e "cintura" con
"singèddu", mi piacerebbe sapere da dove vengono queste false
denominazioni italiane. Esistono anche in altre parti dell'Italia
esempi simili? C'è anche da considerare il fatto che queste parole
sono assolutamente sentite come "giuste" anche da persone di cultura
superiore.

manu


Daniele A. Gewurz

unread,
Feb 4, 1999, 3:00:00 AM2/4/99
to
Manu W (ma...@nfmail.com) wrote:
: Una volta venuta via dalla Sardegna mi sono resa conto che i sardi

: (almeno quelli del cagliaritano) usano delle parole che considerano a
: tutti gli effetti italiane ma che non lo sono. Non sono nemmeno parole
: sarde "trasformate" in italiano. Per esempio, in Sardegna si usa
: "frustato" al posto di "sgualcito" (rif. ad abiti e simili), e

Non so ripondere nemmeno in parte ai tuoi quesiti, se non per
rispondere che "frusto" in quel senso si dice, in italiano.

Ciao,
Daniele

Ferdinando Chiodo

unread,
Feb 4, 1999, 3:00:00 AM2/4/99
to
On Thu, 4 Feb 1999 11:48:53 +0100, "Manu W" <ma...@nfmail.com> wrote:

>(almeno quelli del cagliaritano) usano delle parole che considerano a
>tutti gli effetti italiane ma che non lo sono. Non sono nemmeno parole
>sarde "trasformate" in italiano. Per esempio, in Sardegna si usa
>"frustato" al posto di "sgualcito" (rif. ad abiti e simili), e

>"cinto" per "cintura".

"Cinto" e` sicuramente un termine italiano. Pensa, ad es., al
famigerato cinto erniario (una cintura rigida usata incautamente per
contenere un'ernia) o al cinto di Venere, la cintura bianca ricamata
indossata dalle ragazze romane il giorno delle nozze.
Credo di essermi imbattuto talora anche nel verbo "frustare" come
sinonimo di "logorare" o "consumare". E` tuttavia senz'altro piu`
comune "frusto" (Sono le forze vostre ora si` fruste / Che,
s'uccideste lui, Troiano e Almonte / Con centomila, or ne temete un
solo / Pur di quel sangue e pur di quello stuolo?).
Perche' poi nel Cagliaritano "cinto" sia piu` frequente di "cintura" e
"frustato" di "frusto", non so.
Ciao
Ferdinando Chiodo
--------------------------------------------------------------
mailto: fch...@macronet.it (remove "NOSPAM" from the address)

Gigi Telmon

unread,
Feb 4, 1999, 3:00:00 AM2/4/99
to
Forse è una eredità del regno di Sardegna? In piemontese "frustà"
(frustato) significa logorato
Gigitel

Ferdinando Chiodo ha scritto nel messaggio
<36b9cb26...@news.flashnet.it>...

Mauro Delucis

unread,
Feb 11, 1999, 3:00:00 AM2/11/99
to
I miei sono piemontesi e spesso dicono "frusto" al posto di "sgualcito"

Mauro.


Gigi Telmon

unread,
Feb 11, 1999, 3:00:00 AM2/11/99
to

Mauro Delucis ha scritto nel messaggio <36C3023B...@tin.it>...

>I miei sono piemontesi e spesso dicono "frusto" al posto di "sgualcito"
>
>Mauro.


Sei sicuro che vogliano dire sgualcito, anzichč "consumato"
In piemontese "frust" significa consumato.

Maurizio

unread,
Feb 12, 1999, 3:00:00 AM2/12/99
to

Gigi Telmon ha scritto nel messaggio
<79vjnn$p8a$1...@fe1.cs.interbusiness.it>...

>
>Mauro Delucis ha scritto nel messaggio <36C3023B...@tin.it>...
>>I miei sono piemontesi e spesso dicono "frusto" al posto di "sgualcito"
>>
>>Mauro.
>
>
>Sei sicuro che vogliano dire sgualcito, anzichè "consumato"

>In piemontese "frust" significa consumato.


dal Devoto-Oli: Frusto: agg. Consunto, logoro

Maurizio


Nuragico

unread,
Feb 13, 1999, 3:00:00 AM2/13/99
to

Maurizio <cog...@diee.unica.it> wrote in article
<7a12fu$mr1$1...@nslave1.tin.it>...


>
> Gigi Telmon ha scritto nel messaggio
> <79vjnn$p8a$1...@fe1.cs.interbusiness.it>...
> >
> >Mauro Delucis ha scritto nel messaggio <36C3023B...@tin.it>...
> >>I miei sono piemontesi e spesso dicono "frusto" al posto di "sgualcito"
> >>
> >>Mauro.
> >
> >

> >Sei sicuro che vogliano dire sgualcito, anzichč "consumato"


> >In piemontese "frust" significa consumato.

I miei erano Sardi e la roba sgualcita la "prenciavano".
Su "Prenciadori" in Cagliaritano significa FiloBus/Trolley.

Dal diz. Sardo-Italiano: Prenciai: stirare, pressare, schiacciare

> dal Devoto-Oli: Frusto: agg. Consunto, logoro
>
> Maurizio

Piermario

0 new messages