Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Vi risponderemo il prima possibile

658 views
Skip to first unread message

parim-nos...@gmx.de

unread,
Apr 15, 2010, 5:42:44 AM4/15/10
to
Appena sentita da un centralino, sicuramente italiano verace.
"Il prima possibile" non mi sembra una forma corretta per un
avverbio, a parte l'ovvietà che si potrebbe dire: "Vi
risponderemo appena possibile".
Commenti?
SP
Message has been deleted

Roger

unread,
Apr 15, 2010, 7:20:53 AM4/15/10
to

<parim-nos...@gmx.de> ha scritto:

Anche a me non piace assolutamente e mi suona stonato.

Detto questo, però, dobbiamo notare che "prima" avverbio
equivale a "più presto" (fai prima se gli telefoni).

Quindi, se la frase:
"Vi risponderemo il più presto possibile"
non ci disturba, non dovrebbe (sottolineo "dovrebbe")
disturbarci neppure
"Vi risponderemo il prima possibile".

Ciao,
Roger


Klaram

unread,
Apr 15, 2010, 7:20:58 AM4/15/10
to
Stefan Ram ha scritto:
> C'è una pagina
>
> http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=207268
>
> con l'asserzione:
>
> « In corretto italiano si dovrebbe dire "non appena possibile". ».


Benissimo, ma non è scorretto "prima possibile" senza "il".


> Anche c'era una pagina
>
> http://it.wiktionary.org/wiki/il_prima_possibile
>
> ma era stato cancellato, ma c'è
>
> http://en.wiktionary.org/wiki/il_prima_possibile

Bisognerebbe cancellare anche questo.

k

Epimeteo

unread,
Apr 15, 2010, 7:49:09 AM4/15/10
to

"Klaram" <nos...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:4bc6...@newsgate.x-privat.org...
> Stefan Ram ha scritto:>> ma era stato cancellato, ma c'č
>> http://en.wiktionary.org/wiki/il_prima_possibile

> Bisognerebbe cancellare anche questo.

Sono d'accordo con te, ma come ha fatto Google, per l'espressione "il prima
possibile", a raccogliere oltre otto milioni di ricorrenze?
Non lo sapremo mai.

Epimeteo
---
"... come prima,
piů di prima,
t'amerň.
Per la vita,
la mia vita
ti darň...
Sembra un sogno
rivederti,
accarezzarti..."
http://www.youtube.com/watch?v=Yx7ezC50ErA
(cit. piů primitiva)

Klaram

unread,
Apr 15, 2010, 7:53:16 AM4/15/10
to
Roger ha scritto:

>
> <parim-nos...@gmx.de> ha scritto:
>> Appena sentita da un centralino, sicuramente italiano verace.
>> "Il prima possibile" non mi sembra una forma corretta per un avverbio,
>> a parte l'ovvietᅵ che si potrebbe dire: "Vi risponderemo appena
>> possibile".
>> Commenti?
>> SP
>
> Anche a me non piace assolutamente e mi suona stonato.
>
> Detto questo, perᅵ, dobbiamo notare che "prima" avverbio
> equivale a "piᅵ presto" (fai prima se gli telefoni).
>
> Quindi, se la frase:
> "Vi risponderemo il piᅵ presto possibile"

> non ci disturba, non dovrebbe (sottolineo "dovrebbe")
> disturbarci neppure
> "Vi risponderemo il prima possibile".

Non mi sembra cosᅵ semplice.
Non ci disturba "vi risponderemo il piᅵ tardi possibile", ma nessuno
direbbe "il dopo (o il poi) possibile"... e non lo direbbe neanche senza
articolo. :-))

k

Roger

unread,
Apr 15, 2010, 8:06:22 AM4/15/10
to

"Klaram" ha scritto:

> [...]

> Non mi sembra così semplice.
> Non ci disturba "vi risponderemo il più tardi possibile", ma nessuno

> direbbe "il dopo (o il poi) possibile"... e non lo direbbe neanche senza
> articolo. :-))

Non fa una grinza :-)

> k

Ciao,
Roger

P.S. Comunque a me disturberebbe se mi dicessero:
"Vi risponderemo il più tardi possibile" :-)

Bruno Campanini

unread,
Apr 15, 2010, 9:59:15 AM4/15/10
to
"Roger" <rugfa...@tin.it> wrote in message
news:hq6vg5$tjm$1...@tdi.cu.mi.it...

> "Klaram" ha scritto:
>
>> [...]
>
>> Non mi sembra così semplice.
>> Non ci disturba "vi risponderemo il più tardi possibile", ma nessuno
>> direbbe "il dopo (o il poi) possibile"... e non lo direbbe neanche senza
>> articolo. :-))
>
> Non fa una grinza :-)

Ne fa due delle grinze.

Prima è un comparativo che significa più presto.
Dopo - secondo te e Klaram - sarebbe un comparativo
che significa più tardi?

Bruno

Klaram

unread,
Apr 15, 2010, 11:18:42 AM4/15/10
to
Bruno Campanini ha scritto:

> "Roger" <rugfa...@tin.it> wrote in message
> news:hq6vg5$tjm$1...@tdi.cu.mi.it...
>
>> "Klaram" ha scritto:
>>
>>> [...]
>>
>>> Non mi sembra così semplice.
>>> Non ci disturba "vi risponderemo il più tardi possibile", ma nessuno
>>> direbbe "il dopo (o il poi) possibile"... e non lo direbbe neanche
>>> senza articolo. :-))
>>
>> Non fa una grinza :-)
>
> Ne fa due delle grinze.
>
> Prima è un comparativo che significa più presto.

Ah, sì?
Se dico "il giorno prima" significa "il giorno più presto"?

k

Bruno Campanini

unread,
Apr 15, 2010, 12:12:34 PM4/15/10
to
"Klaram" <nos...@libero.it> wrote in message
news:4bc7...@newsgate.x-privat.org...

> Ah, sᅵ?
> Se dico "il giorno prima" significa "il giorno piᅵ presto"?

Cosᅵ come "il prima possibile" significa
"il precedente possibile"?

Bruno

Army1987

unread,
Apr 15, 2010, 12:15:03 PM4/15/10
to
On Thu, 15 Apr 2010 17:18:42 +0200, Klaram wrote:


>> Prima ᅵ un comparativo che significa piᅵ presto.
>
> Ah, sᅵ?
> Se dico "il giorno prima" significa "il giorno piᅵ presto"?

Non ᅵ *solo* il comparativo di "presto", ma ᅵ *anche* il comparativo di
"presto".

"Prima della partita", non "prima la partita"
"Dopo la partita", molto piᅵ raramente "dopo della partita".

Roger

unread,
Apr 15, 2010, 12:20:35 PM4/15/10
to

"Bruno Campanini" ha scritto:

> [...]

> Prima è un comparativo che significa più presto.

È una delle accezioni perché significa anche "in precedenza"

"Sono andato a mangiare, ma prima mi sono lavato le mani"

> Dopo - secondo te e Klaram - sarebbe un comparativo
> che significa più tardi?

Anche "dopo" ha diversi significati, tra i quali quello di "più tardi"

- Quando vieni?
- Adesso non posso, vengo dopo.

> Bruno

Roger

parzy

unread,
Apr 15, 2010, 3:48:36 PM4/15/10
to

<parim-nos...@gmx.de> ha scritto

Chi si ricorda del cartello che appariva in TV negli anni '60 e '70 quando
il programma si interrompeva per un motivo qualsiasi? Mi semba di ricordare
che dicesse "Le trasmissioni verrano riprese al più presto possibile". E'
una forma (secondo me) che dà maggiormente il senso della velocità rispetto
a "Riprenderemo le trasmissioni appena possibile" (cioè, anche quando pare a
noi....:-)
Se un genitore vuole che il figlio torni a casa subito, penso che gli dirà
"il prima possibile", non "appena possibile"...


Lem Novantotto

unread,
Apr 16, 2010, 6:44:21 AM4/16/10
to
parim-nospam-belli ha scritto:

> Appena sentita da un centralino, sicuramente italiano verace. "Il prima
> possibile" non mi sembra una forma corretta per un avverbio, a parte
> l'ovvietà che si potrebbe dire: "Vi risponderemo appena possibile".

"Il prima possibile" è una polirematica comunissima.

Come ha scritto Roger, "prima" significa anche "più presto, più in fretta":
"farò prima di quanto abbia fatto tu", cioè "ci metterò meno tempo di quanto
tu ce ne abbia messo". Qui, per esempio, abbiamo un confronto fra durate di
azioni non simultanee, e non un rapporto temporale fra gli istanti conclusivi
delle medesime (un'azione è futura, una è passata, non c'è dubbio su quale
si sia conclusa anteriormente all'altra).
BTW: "farò dopo di te" non si dice, invece. "Dopo" non esprime il concetto di
"più lentamente". Secondo me la diversa etimologia dei due termini spiega
bene il perché del loro senso diverso e delle costruzioni parzialmente diverse
che li vedono protagonisti.

In conclusione: a mio parere "vi risponderemo il prima possibile" va
benissimo. Dopodiché, parole non ci appulcro. :)
--
Bye, Lem
Ceterum censeo ISLAM esse delendum
____________________________________________________________________________
Non sprecare i cicli idle della tua CPU: http://boinc.berkeley.edu/index.php

Klaram

unread,
Apr 16, 2010, 12:19:38 PM4/16/10
to
parzy ha scritto:

>
> Chi si ricorda del cartello che appariva in TV negli anni '60 e '70 quando
> il programma si interrompeva per un motivo qualsiasi? Mi semba di ricordare
> che dicesse "Le trasmissioni verrano riprese al più presto possibile".

Le trasmissioni riprenderanno il più presto possibile.

k

ADPUF

unread,
Apr 16, 2010, 5:46:05 PM4/16/10
to
Klaram, 18:19, venerdì 16 aprile 2010:


A quei tempi usavano l'intervallo con le cartoline e l'arpa in
sottofondo.


--
"Queequeg was a native of Rokovoko, an island far away to the
West and South. It is not down in any map; true places never
are."
Herman Melville, Moby Dick.

Klaram

unread,
Apr 17, 2010, 6:51:39 AM4/17/10
to
ADPUF ha scritto:

> Klaram, 18:19, venerdì 16 aprile 2010:
>> parzy ha scritto:
>>
>>> Chi si ricorda del cartello che appariva in TV negli anni '60
>>> e '70 quando il programma si interrompeva per un motivo
>>> qualsiasi? Mi semba di ricordare che dicesse "Le trasmissioni
>>> verrano riprese al più presto possibile".
>> Le trasmissioni riprenderanno il più presto possibile.
>
>
> A quei tempi usavano l'intervallo con le cartoline e l'arpa in
> sottofondo.

e musica di Bach. E' un classico. :-))

http://snipurl.com/vjvhp

k

ADPUF

unread,
Apr 17, 2010, 5:55:09 PM4/17/10
to
Klaram, 12:51, sabato 17 aprile 2010:


Lì c'è scritto che la musica era di un certo Paradisi, mai
sentito.

(Sento invece la mancanza di Lilith)

Il bello di quelle vecchie cartoline, come pure di quelle che si
vedevano nella "Settimana enigmistica", è che non c'erano
macchine.


--
"One martini is all right. Two are too many, and three are not
enough."
-- James Thurber

Crononauta

unread,
Apr 17, 2010, 7:42:50 PM4/17/10
to
On Sat, 17 Apr 2010 23:55:09 +0200, ADPUF <flyh...@mosq.it> wrote:
>>> A quei tempi usavano l'intervallo con le cartoline e l'arpa
>>> in sottofondo.
>>
>> e musica di Bach. E' un classico. :-))
>>
>> http://snipurl.com/vjvhp
>
>
> Lì c'è scritto che la musica era di un certo Paradisi, mai
> sentito.

Bellissimo l'Intervallo della RAI, insieme ad un'altra trasmissione che
era l'Almanacco del Giorno dopo e andava in onda intorno alle 19:45,
prima del Meteo e del TG. Era un po' l'orologio della cena.

Anche la sigla era piuttosto ricercata quanto inquietante, una "Chanson
Balladée" di Guillame de Machaut.

Poi ovviamente - con l'avvento della TV spazzatura - l'Almanacco del
Giorno Dopo, essendo una trasmissione di intelligenza e cultura, è stata
una delle prime a scomparire :-/

--
Massimo Bacilieri AKA Crononauta
Skype: crononauta <massimo....@gmail.com>
Facebook: Massimo Bacilieri

ADPUF

unread,
Apr 19, 2010, 6:36:42 PM4/19/10
to
Crononauta, 01:42, domenica 18 aprile 2010:

> On Sat, 17 Apr 2010 23:55:09 +0200, ADPUF <flyh...@mosq.it>
>
>>>> A quei tempi usavano l'intervallo con le cartoline e l'arpa
>>>> in sottofondo.
>>>
>>> e musica di Bach. E' un classico. :-))
>>>
>>> http://snipurl.com/vjvhp
>>
>> Lì c'è scritto che la musica era di un certo Paradisi, mai
>> sentito.
>
> Bellissimo l'Intervallo della RAI, insieme ad un'altra
> trasmissione che era l'Almanacco del Giorno dopo e andava in
> onda intorno alle 19:45, prima del Meteo e del TG. Era un po'
> l'orologio della cena.


Paola Perissi!

http://www.facebook.com/group.php?gid=45826000833


> Anche la sigla era piuttosto ricercata quanto inquietante, una
> "Chanson Balladée" di Guillame de Machaut.
>
> Poi ovviamente - con l'avvento della TV spazzatura -
> l'Almanacco del Giorno Dopo, essendo una trasmissione di
> intelligenza e cultura, è stata una delle prime a scomparire
> :-/


http://it.wikipedia.org/wiki/Almanacco_del_giorno_dopo

Boh, non è che lo gardavo molto.


--
In the office of a Roman doctor:
"Specialist for women and other diseases."

Alessandro "Il Patriarca" Valli

unread,
Apr 23, 2010, 11:52:56 AM4/23/10
to
On 16 Apr, 22:46, ADPUF <flyhun...@mosq.it> wrote:

> A quei tempi usavano l'intervallo con le cartoline e l'arpa in
> sottofondo.

Un centone musicale, una di quelle cose che oggi vanno sotto il nome
di "medley", composto da una sonata di Paradisi (che ho suonato con
l'arpa, naturalmente, nonostante sia stata scritta per clavicembalo) e
da qualcos'altro che non ricordo - mi pare c'entrasse Händel, ma mi
potrei sbagliare, e anche qualcun altro, va' a sapere chi. C'è
sicuramente su Vichipedìa, ma non ho voglia di cercare.
Ciao
Ale

Alessandro "Il Patriarca" Valli

unread,
Apr 23, 2010, 11:57:32 AM4/23/10
to
On 18 Apr, 00:42, Crononauta <massimo.bacili...@gmail.com> wrote:


> Anche la sigla era piuttosto ricercata quanto inquietante, una "Chanson
> Balladée" di Guillame de Machaut.

Uh? Mi pareva fosse opera moderna, medievaleggiante ma non di Machaut.
Io ricordo ancora la Tivù dei Ragazzi: la sigla era la Sinfonia dei
giocattoli, che all'epoca veniva attribuita a Haydn (oggi non so chi
ne sia l'autore).

> Poi ovviamente - con l'avvento della TV spazzatura - l'Almanacco del
> Giorno Dopo, essendo una trasmissione di intelligenza e cultura, è stata
> una delle prime a scomparire :-/

Già.
Ciao
Ale

0 new messages