thoma...@gmx.de ha scritto:
> Si tratta della descrizione di questo quadro:
>
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e0/BattistelloSalome.
> jpg
> Penso che ci sia uno sbaglio:
> "La cruda rappresentazione della testa mozzata del Battista è posta al
> centro di una ellissi immaginaria disegnata da una parte dal carnefice
> posto di spalle, da Salomè e, idealmente dal riguardante, richiamato
> così a essere più che spettatore del dramma rappresentato."
> "ellissi" sarebbe un'espressione della retorica, ma qui dovrebbe
> trattarsi di una "elisse", cioè un'espressione delle geometria.
È vero, però qualche dizionario (Zingarelli, Devoto Oli) ammette anche
"ellissi" per la figura geometrica.
"Elisse", con una sola elle, come hai scritto tu, è dato come poco
corretto.
> PS:: Quello che non capisco mai è l'interpunzione nell'italiano. Io avrei
> scritto "da Salomè e, idealmente, dal riguardante"
Sicuramente: solo "idealmente" può stare tra due virgole.
"Dal riguardante" è il naturale proseguimento di "da Salomè e"
Puoi tranquillamente apportare la correzione su Wikipedia
L'omissione delle virgole, come in tedesco, imho, è ammissibile.
Ciao,
Roger