Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

ellisse o ellissi ???

9 views
Skip to first unread message

thoma...@gmx.de

unread,
Nov 2, 2014, 1:37:14 PM11/2/14
to
Si tratta della descrizione di questo quadro:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e0/BattistelloSalome.jpg

Penso che ci sia uno sbaglio:

"La cruda rappresentazione della testa mozzata del Battista è posta al centro di una ellissi immaginaria disegnata da una parte dal carnefice posto di spalle, da Salomè e, idealmente dal riguardante, richiamato così a essere più che spettatore del dramma rappresentato."

"ellissi" sarebbe un'espressione della retorica, ma qui dovrebbe trattarsi di una "elisse", cioè un'espressione delle geometria.

Ma voi siete gli esperti...


Thomas

PS: Quello che non capisco mai è l'interpunzione nell'italiano. Io avrei scritto "da Salomè e, idealmente, dal riguardante" oppure - come nel tedesco - "da Salomè e idealmente dal riguardante".

Roger

unread,
Nov 2, 2014, 2:22:49 PM11/2/14
to
thoma...@gmx.de ha scritto:

> Si tratta della descrizione di questo quadro:
> http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e0/BattistelloSalome.
> jpg

> Penso che ci sia uno sbaglio:

> "La cruda rappresentazione della testa mozzata del Battista è posta al
> centro di una ellissi immaginaria disegnata da una parte dal carnefice
> posto di spalle, da Salomè e, idealmente dal riguardante, richiamato
> così a essere più che spettatore del dramma rappresentato."

> "ellissi" sarebbe un'espressione della retorica, ma qui dovrebbe
> trattarsi di una "elisse", cioè un'espressione delle geometria.

È vero, però qualche dizionario (Zingarelli, Devoto Oli) ammette anche
"ellissi" per la figura geometrica.

"Elisse", con una sola elle, come hai scritto tu, è dato come poco
corretto.

> PS:: Quello che non capisco mai è l'interpunzione nell'italiano. Io avrei
> scritto "da Salomè e, idealmente, dal riguardante"

Sicuramente: solo "idealmente" può stare tra due virgole.
"Dal riguardante" è il naturale proseguimento di "da Salomè e"

Puoi tranquillamente apportare la correzione su Wikipedia

L'omissione delle virgole, come in tedesco, imho, è ammissibile.

Ciao,
Roger

Klaram

unread,
Nov 3, 2014, 6:34:35 AM11/3/14
to
Roger ha pensato forte :

>> "ellissi" sarebbe un'espressione della retorica, ma qui dovrebbe
>> trattarsi di una "elisse", cioè un'espressione delle geometria.
>
> È vero, però qualche dizionario (Zingarelli, Devoto Oli) ammette anche
> "ellissi" per la figura geometrica.

"Ellisse", riferito alla figura geometrica, risale all'Ottocento,
prima c'era solo "ellissi".

Diversi dizionari dell'Ottocento distinguono "ellisse" figura
geometrica, ed "ellissi" figura retorica. Oggi si ammette "ellissi",
come figura geometrica, rara.

k
0 new messages