Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Re: Cerco un traduttore Latino (antico e/o moderno) - Italiano per PC

29 views
Skip to first unread message
Message has been deleted

GraZia

unread,
Nov 13, 2006, 2:54:51 AM11/13/06
to
Latino moderno?
Ohibň.

GraZia


"Alex*75" <tec...@virgilio.it> ha scritto nel messaggio
news:1163400089.7...@m7g2000cwm.googlegroups.com...
Cerco un traduttore Latino (antico e/o moderno) - Italiano per PC
dove lo posso trovare in internet gratuitamente, se possibile uno che
possa tradurre frasi, se non c'č altro anche parola per parola grazie


Message has been deleted

Giovanni Drogo

unread,
Nov 13, 2006, 4:09:38 AM11/13/06
to
On Mon, 12 Nov 2006, Alex*75 wrote:

> possa tradurre frasi, se non c'è altro anche parola per parola grazie

Parola per parola ? E che in "Ave Caesar morituri te salutant" prenda la
prima parola per l'ablativo di avis,avis (come capito' a un vicepreside
che conoscevo a una maturita' ...) :-)

O che traduca "Marco sale sulla biga" con "Marcus ascendit in
vedicocchionem" ? :-)


--
----------------------------------------------------------------------
nos...@mi.iasf.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.

Message has been deleted
Message has been deleted

Cingar

unread,
Nov 13, 2006, 6:31:01 AM11/13/06
to
GraZia ha scritto:
> Latino moderno?

la.wikipedia.org/wiki/Lexicon_Recentis_Latinitatis

> Ohibò.

Religio iam non est, domina mea, neque medius tempus...

--
Cingar
(che adesso si raggomitola in attesa delle inevitabili bacchettate dal
Pistone)

Message has been deleted

FatherMcKenzie

unread,
Nov 13, 2006, 7:53:23 AM11/13/06
to
Sulla piazza d'usenet la gente guardava con ammirazione un "Cingar"
<cingar.s...@libero.it> portato là dagli zingari di un
baraccone. Con poco senso del pudore le comari di quel rione
contemplavano l'animale...

>la.wikipedia.org/wiki/Lexicon_Recentis_Latinitatis

Che fa riferimento niente di meno che a un sito ufficiale del
Vaticano:

http://snipurl.com/120zg
ovvero
http://www.vatican.va/roman_curia/institutions_connected/latinitas/documents/rc_latinitas_20040601_lexicon_it.html


Cingar

unread,
Nov 13, 2006, 8:20:39 AM11/13/06
to
Alex*75 ha scritto:
> ?????

Crisi esistenziale?

--
Cingar

GraZia

unread,
Nov 13, 2006, 11:04:08 AM11/13/06
to

"Cingar" <cingar.s...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:1163417460.9...@b28g2000cwb.googlegroups.com...
la.wikipedia.org/wiki/Lexicon_Recentis_Latinitatis

> Ohibņ.

Religio iam non est, domina mea, neque medius tempus...


Devo essere irrimediabilmente datata. Sono rimasta al latino classico e a
quello medievale.
GraZia


Cingar

unread,
Nov 13, 2006, 11:26:15 AM11/13/06
to
GraZia ha scritto:

> "Cingar" <cingar.s...@libero.it> ha scritto nel messaggio
> news:1163417460.9...@b28g2000cwb.googlegroups.com...
> la.wikipedia.org/wiki/Lexicon_Recentis_Latinitatis
>
> > Ohibò.

>
> Religio iam non est, domina mea, neque medius tempus...
>
> Devo essere irrimediabilmente datata. Sono rimasta al latino classico e a
> quello medievale.

Io comincerei a rispolverare il secondo, vista l'arietta da revival di
saraceni e crociati che tira ultimamente.

--
Cingar

P.S. Ma prima o poi arriverà pure il revival dell'umanesimo, e noi
personaggi folenghiani ci faremo un figurone col nostro latino
maccheronico madrelingua!

Enrico Olivetti

unread,
Nov 13, 2006, 12:00:07 PM11/13/06
to

Alex*75 wrote:

> ?????

Ti sei incantato?

Enrico Olivetti

unread,
Nov 13, 2006, 12:02:24 PM11/13/06
to
Non dimenticate l'unico (per ora) dizionario italiano latino on line

Dizionario Latino
http://www.gamoto.net/dizionario-latino


Epimeteo

unread,
Nov 13, 2006, 12:06:28 PM11/13/06
to

"Cingar" <cingar.s...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:1163435175....@i42g2000cwa.googlegroups.com...
[...]

>P.S. Ma prima o poi arriverà pure il revival dell'umanesimo, e noi
>personaggi folenghiani ci faremo un figurone col nostro latino
>maccheronico madrelingua!

L'inno ce l'abbiamo già: "Vademecum tango".

Epimeteo
---
"Un tango italiano,
un dolce tango,
ho sentito una notte suonar
sotto un cielo lontano..."
(cit. tattile)


0 new messages