Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

la ciocca - la vescica

234 views
Skip to first unread message

x3oma...@gmx.de

unread,
Jul 28, 2012, 3:14:25 PM7/28/12
to
Un autore sembra usare "ciocca" come "vescica". Si tratta del libro (romanzo giallo) "Rossoamaro" di Bruno Morchio:

"Con queste vecchie scarpe le è già successo, quando le sfilerà si ritroverà una ciocca acquosa pronta a scoppiare."
...
"Per prima cosa si siede sulla panca di legno, sfila la scarpa e la calza e porta il piede sul ginocchio per controllare la vescica."

Ovviamente, "ciocca" viene usato come sinonimo di "vescica". Ma tutti i miei dizionari conoscono "ciocca" solo nel senso di "ciocca di capelli".

Secondo voi, che cosa è una ciocca? Capite l'uso di "ciocca" nel senso di "vescica"?


Thomas

orpheus

unread,
Jul 28, 2012, 3:22:59 PM7/28/12
to
x3oma...@gmx.de wrote:
[...]
> Secondo voi, che cosa � una ciocca? Capite l'uso di "ciocca" nel
> senso di "vescica"?
> Thomas

Positivo.
E' un dialettismo genovese: ciocca = vescica
Vedi quivi evidenziato http://urlin.it/34226

Bruno Campanini

unread,
Jul 29, 2012, 2:55:13 AM7/29/12
to
x3oma...@gmx.de brought next idea :
> Un autore sembra usare "ciocca" come "vescica". Si tratta del libro (romanzo
> giallo) "Rossoamaro" di Bruno Morchio:
>
> "Con queste vecchie scarpe le ᅵ giᅵ successo, quando le sfilerᅵ si ritroverᅵ
> una ciocca acquosa pronta a scoppiare." ...
> "Per prima cosa si siede sulla panca di legno, sfila la scarpa e la calza e
> porta il piede sul ginocchio per controllare la vescica."
>
> Ovviamente, "ciocca" viene usato come sinonimo di "vescica". Ma tutti i miei
> dizionari conoscono "ciocca" solo nel senso di "ciocca di capelli".
>
> Secondo voi, che cosa ᅵ una ciocca? Capite l'uso di "ciocca" nel senso di
> "vescica"?

Proprio no, se non sei genovese come precisa orpheus.
Gli ᅵ che sia l'autore sia l'editore avrebbero dovuto annotare in calce
l'attribuzione di significato diverso da quello rilevabile dai
dizionari della lingua italiana.
Lingua italiana? non sanno nemmeno dove stia di casa...

Bruno


ADPUF

unread,
Jul 29, 2012, 5:44:11 PM7/29/12
to
Bruno Campanini, 08:55, domenica 29 luglio 2012:
> x3oma...@gmx.de brought next idea :
>>
>> (romanzo giallo) "Rossoamaro" di Bruno Morchio:
>>
>> Ovviamente, "ciocca" viene usato come sinonimo di "vescica".
>> Ma tutti i miei dizionari conoscono "ciocca" solo nel senso
>> di "ciocca di capelli".
>>
>> Secondo voi, che cosa ᅵ una ciocca? Capite l'uso di "ciocca"
>> nel senso di "vescica"?
>
> Proprio no, se non sei genovese come precisa orpheus.
> Gli ᅵ che sia l'autore sia l'editore avrebbero dovuto annotare
> in calce l'attribuzione di significato diverso da quello
> rilevabile dai dizionari della lingua italiana.
> Lingua italiana? non sanno nemmeno dove stia di casa...


Dopo il successo di Camilleri probabilmente ᅵ diventato piᅵ di
moda scrivere in modo semidialettale.
Nulla da eccepire, ma appunto bisognerebbe aggiungere un
glossarietto.


--
On the menu of a Swiss restaurant:
"Our wines leave you nothing to hope for."

Klaram

unread,
Jul 30, 2012, 6:29:59 AM7/30/12
to
Il 29/07/2012 23.44, ADPUF ha scritto:
> Bruno Campanini, 08:55, domenica 29 luglio 2012:
>> x3oma...@gmx.de brought next idea :
>>>
>>> (romanzo giallo) "Rossoamaro" di Bruno Morchio:
>>>
>>> Ovviamente, "ciocca" viene usato come sinonimo di "vescica".
>>> Ma tutti i miei dizionari conoscono "ciocca" solo nel senso
>>> di "ciocca di capelli".
>>>
>>> Secondo voi, che cosa ᅵ una ciocca? Capite l'uso di "ciocca"
>>> nel senso di "vescica"?

> Dopo il successo di Camilleri probabilmente ᅵ diventato piᅵ di
> moda scrivere in modo semidialettale.
> Nulla da eccepire, ma appunto bisognerebbe aggiungere un
> glossarietto.

Certamente l'uso ᅵ voluto, e il glossarietto ci starebbe bene anche
perchᅵ "ciᅵca" ha altri significati regionali. Ad esempio, da noi
significa campana, in Veneto e Trentino chioccia ecc., e inotre ha anche
altri significati estensivi.

k

x3oma...@gmx.de

unread,
Jul 30, 2012, 2:31:49 PM7/30/12
to
Am Sonntag, 29. Juli 2012 23:44:11 UTC+2 schrieb ADPUF:
> Bruno Campanini, 08:55, domenica 29 luglio 2012:
> > x3oma...@gmx.de brought next idea :

> >> (romanzo giallo) "Rossoamaro" di Bruno Morchio:
> >> Ovviamente, "ciocca" viene usato come sinonimo di "vescica".
>
> > Gli è che sia l'autore sia l'editore avrebbero dovuto annotare
> > in calce l'attribuzione di significato diverso da quello
> > rilevabile dai dizionari della lingua italiana.
>
> Dopo il successo di Camilleri probabilmente è diventato più di
> moda scrivere in modo semidialettale.
> Nulla da eccepire, ma appunto bisognerebbe aggiungere un glossarietto.

Grazie mille. Infatti Bruno Morchio è genovese. Ma non avevo l'idea che "ciocca" sarebbe(?) stato(?) un'espressione dialettale. Nel suo primo libro ("Maccaia") c'è addirittura un glossario con espressioni come belin, bronzino, carruggio, maccaia, rebigo, etc.

Intanto ha cambiato casa editrice, e sappiamo che tutti dobbiamo risparmiare...


Thomas

orpheus

unread,
Jul 30, 2012, 2:46:55 PM7/30/12
to
x3oma...@gmx.de wrote:

> Grazie mille. Infatti Bruno Morchio � genovese. Ma non avevo l'idea
> che "ciocca" sarebbe(?) stato(?) un'espressione dialettale.
[...]

fosse(!) :-)

Klaram

unread,
Jul 31, 2012, 6:59:18 AM7/31/12
to
Il 30/07/2012 20.31, x3oma...@gmx.de ha scritto:

> Grazie mille. Infatti Bruno Morchio � genovese.

Ma non avevo l'idea che "ciocca"

sarebbe(?) stato(?) un'espressione dialettale.

Nel suo primo libro ("Maccaia")

c'� addirittura un glossario con espressioni

come belin, bronzino, carruggio, maccaia, rebigo, etc.

A proposito di belin*, sembra che derivi dal dio Beleno adorato dai
Celti, dai Liguri e dagli Iberi. In Liguria ci sono anche diversi
toponimi con nomi derivati da Beleno, forse luoghi di culto.

*dalle mie parti si sente molto "belan", "belandi", probabilmente sono
eufemismi del significato attuale di belin, come cacchio o cazzarola. :-)

k

orpheus

unread,
Jul 31, 2012, 7:09:03 AM7/31/12
to
Klaram wrote:

> A proposito di belin*, sembra che derivi dal dio Beleno adorato dai
> Celti, dai Liguri e dagli Iberi. In Liguria ci sono anche diversi
> toponimi con nomi derivati da Beleno, forse luoghi di culto.

[...]

Trattasi di "potere generatore"?
8===============================D

altro che "Grande Madre" *eg*
0 new messages