A me suona valdostano e per affinità con altri simili si pronuncerebbe tal
quale lo leggi.
Maquignaz
Lucianaz
Dejanaz
Planaz
Dannaz
Borettaz
Marguerettaz
Personnettaz
Mochettaz
ciao
rodolfo
> Avete presente "Angel"? Lo so che non guardate 'ste schifezze,
Io l'ho vista e non � una schifezza.
:)
> Da dove sventrapapere salta fuori un cognome cos�?
> Consultato http://gens.labo.net pare che i Boreanaz siano concentrati in
> Friuli e qualcuno in Piemonte e Lombardia.
Secondo una mia amica valdostana i cognomi con la zeta finale sono molto
comuni in Val d'Aosta. Questo, ad esempio: http://www.ottoz.it/
Per� non so se Boreanaz ha la stessa origine.
> Sapete qualcosa di pi�, per esempio come c... si pronuncia, in italiano
> e in inglese e che origine aliena ha?
In America lo pronunciano in maniera molto simile a come � scritto, solo
che la erre � molto pi� "liquida" e la zeta diventa una specie di esse.
> A me suona valdostano e per affinit? con altri simili si pronuncerebbe
> tal quale lo leggi.
> Maquignaz etc.
A me avevano spiegato (qui su icli) che quella z non si pronuncia e
serve solo a indicare che la parola e' piana, mentre una x parimenti non
pronunciata indicherebbe una parola tronca.
Almeno per toponimi e' vero. Su certe carte si trova Punta Tsanteleinaz
e Becca Tsambeinaz, ma si legge Zantelèina e Zambèina.
Quindi gli Ottoz e i Centoz sarebbero banali 8 e 100 :-)
--
----------------------------------------------------------------------
nos...@mi.iasf.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.
Ti ringrazio, ma con gens.labo.net come la mettiamo? Sulla cartina la
regione di provenienza sembrerebbe il Friuli...
http://gens.labo.net/it/cognomi/genera.html?cognome=BOREANAZ
--
Egerthésontai gàr pseudóchristoi kaì pseudoprofêtai, kaì dósousin semeîa
megála kaì térata hóste planêsai, ei dunatón, kaì toùs eklektoús:
idoù proeíreka humîn. (Euaggélion katà Matthaîon 24,24-25)
> Io l'ho vista e non č una schifezza.
a me piaceva la sigla, con quel violoncello...
http://www.youtube.com/watch?v=wPzDaxPaq7s
> Secondo una mia amica valdostana i cognomi con la zeta finale sono molto
> comuni in Val d'Aosta. Questo, ad esempio: http://www.ottoz.it/
> Perň non so se Boreanaz ha la stessa origine.
Sě, ho letto, ma questo sembrerebbe friulano
http://gens.labo.net/it/cognomi/genera.html?cognome=BOREANAZ
> In America lo pronunciano in maniera molto simile a come č scritto
accentato su "an"?
Sě.
>> Maquignaz etc.
>
> A me avevano spiegato (qui su icli) che quella z non si pronuncia
No, nei cognomi valdostani la zeta si pronuncia, come nel francese
(Boulez, Berlioz...); del resto l'origine è la stessa.
> No, nei cognomi valdostani la zeta si pronuncia, come nel francese
> (Boulez, Berlioz...); del resto l'origine Ú la stessa.
Ottoz è stato atleta e allenatore della nazionale, e suo figlio Laurent
è stato a sua volta azzurro; in televisione, nelle interviste, li hanno
sempre chiamati "Ottòz" senza che si ribellassero
--
Egerthésontai gàr pseudóchristoi kaì pseudoprofêtai, kaì dósousin semeîa
megála kaì térata hóste planêsai, ei dunatón, kaì toùs eklektoús:
idoù proeíreka humîn. (Euaggélion katà Matthaîon 24,24-25)
Anche a me suonava come valdostano, dove sono comuni i cognomi in
-az/-ad, poi ho trovato questo:
"Boreanaz/Borjanac
Questo cognome é sorto dal toponimo Borjana /Boreana col formante -ec
(dial. -ac) e in origine stata ad indicare l'abitante o la persona
proveniente dal paese sloveno di Borjana che é situato nel Breginjski kot.
Questo cognome era da tempo presente nella valle del Natisone; 1640
Míchel Borianaz de Sorzento. 1709 fl1. Jacobi Boreanaz de Azida (Libri
dei battesimi di S. Pietro), 1811 Joannes Boreanaz de Masarolis si sposa
con Giovanna Dorbolo di Pegliano (Libri dei matrimoni di S. Pietro).
Oggi é praticamente presente in tutta l'area confinaria del Cividalese
(Torreano, Cividale, Pulfero, San Leonardo, Prepotto) e assieme ai
cognomi Barghignan e Berghinz testimonia una antica immigrazione nella
Benecia di sloveni provenienti dal Caporettano e in particolare dal
cosiddetto Breginjski kot.
Oggi nel Caporettano é molto diffuso il cognome Berginc mentre sono
praticamente assenti i cognomi Borjanaz e Barghignan."
Grazie, davvero esauriente. Da dove l'hai preso?
http://www.vallidelnatisone.com/cultura-cognomi-cognomiab.html
k
molto bello. In rete si trova roba che non ti aspetti (e magari non si
trova quella che ti aspetti, gh)
anche qui
http://www.cognomiitaliani.org/cognomi/cognomi0002or.htm
BOREANAZ Boreanaz, molto molto raro, č tipico dell'udinese, della zona
di Ponteacco e Premariacco, si dovrebbe trattare della forma dialettale
del cognome sloveno Borjanac, dove il suffisso -ac sta ad indicare
provenienza, ed č riferito al toponimo sloveno di Borjana, zona di
Kobarid, vicina il confine con l'Italia.
C'č anche Burgnich:
Burgnich, molto molto raro č tipico della zona di Ruda e Cervignano del
Friuli (UD), dovrebbe essere di origini slovene e derivare da Bergnach a
sua volta derivato dal nome latino Bernardus.
> C'è anche Burgnich:
> Burgnich, molto molto raro è tipico della zona di Ruda e Cervignano del
> Friuli (UD), dovrebbe essere di origini slovene e derivare da Bergnach a
> sua volta derivato dal nome latino Bernardus.
Ricordo anche il marciatore Abdon Pamich (medaglia d'oro alle Olimpiadi di
Tokyo), lo sceneggiatore e critico cinematografico triestino Callisto
Cosulich e la cantante Wilma Goich (che però, dicono, è nata in Piemonte).
Non mi pare invece che fosse tanto slavo l'uomo politico, in verità romano e
un po' fascistello, Augusto de Marsanich:
http://it.wikipedia.org/wiki/Augusto_De_Marsanich
così come non dovrebbe esserlo il torinese Marcello Bich, inventore della
Bic.
W l'Italia!
Epimeteo
---
"... amore, ritorna,
le colline sono in fiore
ed io, amore,
sto morendo di dolore..."
http://www.youtube.com/watch?v=R1WmxXd1SQI
(cit. un po' slavata)
per i toponimi dei paesi, andandoci in vacanza qualche anno con i bimbi
piccoli, ho sentito gli abitanti stessi pronunciare la zeta finale (Magneaz)
> Una delle prime canzoni che ricordo.
Eri ancora in fasce? [:-o
Un nome che dicono di origine slava (e che è stato di moda in passato) è
Mirko (da Miroslav).
Pare che abbia avuto un certo successo anche in Italia perché era il nome di
un marito (slavo) della Lollobrigida...
Ciao.
Epimeteo
---
"... work to the rhythm,
live to the rhythm,
love to the rhythm,
slave to the rhythm..."
http://www.youtube.com/watch?v=cpAOzBmeaMo
(cit. slava)
> Un nome che dicono di origine slava (e che è stato di moda in passato) è
> Mirko (da Miroslav).
A me dicevano da Mercuzio.
F.
>> A me avevano spiegato (qui su icli) che quella z non si pronuncia
> No, nei cognomi valdostani la zeta si pronuncia, come nel francese
> (Boulez, Berlioz...); del resto l'origine è la stessa.
E nei toponimi ?
In ogni caso ho ritrovato il thread
http://groups.google.com/group/it.cultura.linguistica.italiano/browse_thread/thread/1aa419ce00c0e62d/8e2df5053a4a8edf?q=tsanteleinaz+group:it.cultura.linguistica.*#
Beh non era a Bolzano che l'Obmann della Südtiroler Volkspartei si
chiamava Magnago (cognome dall'apparenza italiana) mentre il capo locale
di Alleanza Nazionale si chiamava Holzmann o Holzfaller o qualcosa di
simile dall'aria tedesca ?
>
>> Pare che abbia avuto un certo successo anche in Italia perché era il nome di
> un marito (slavo) della Lollobrigida...
Che però la mollò per una più giovane...
GraZia
E allora perché non direttamente da Mercurio, il dio più grande della
mitologia greca, anzi della mitologia di tutti i tempi? (:-o
Ciao.
Epimeteo
---
"... oramai mi consola,
oramai mi sorvola,
l'amore invano così leggero...
E piovono baci dal cielo,
leggeri come fiori di melo,
gocce di mercurio dal cielo..."
http://www.youtube.com/watch?v=jQBco9KuuTk
(cit. idrargirica)
Mollò la Lollò?
Sciagurato!
Epìupò
---
"Boia chi molla"
(cit. politica)