Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Foca, focato, focatura

3 views
Skip to first unread message

Giovanni Caluri

unread,
Aug 3, 2004, 3:42:44 AM8/3/04
to

--
Possedere dei gatti siamesi può portare a feroci
discussioni linguistiche:
Per quello che ne sapevo fin'ora, il colore focato
di questi bellissimi quanto lunatici felini (in versione
standard, perchè poi esistono i vari blue point,
tabby point etc.), ha la sua radice non nelle foche,
che hanno pelame affatto diverso, quanto, piuttosto
dal fatto che il mantello ricorda nel colore quello
di un ciocco che abbia preso colore dal fuoco, senza però
essere stato bruciato del tutto.
Peccato!
su alcuni libri di gatti, (i cui autori saranno anche
dei sapienti in fatto di felini, ma di lingua italiana...)
si trova scritto "color foca".
Di qui una feroce discussione con la mia 50% che, risentita
dalla mia osservazione che il "color foca" sarebbe un grigio
molto scuro, nulla di simile a quello dei cinque demonietti
generati dalla nostra bisbetica quadrupede assieme ad un
maschio della stessa razza.
Lei, (la mia 50%) esibisce a prova i manuali sui siamesi.
io brandisco il Vocabolario della lingua Italiana Treccani,
il quale però non esaurisce sufficientemente il tema.

Aiuto! Soccorso! Accorruomo! Accordonna!

insomma datemi una mano, qualcuno si ricordi di me!

--


_______ _______
(-_-<_ \ / _>-_-)
-_-<_ \ / _>-_-
GioVanni- Caluri

Giovann...@davide.it
(Lupo Volante)
ScoutTag Regina Margherita (TO) (MASCI) A.S.

Cingar

unread,
Aug 3, 2004, 5:33:41 AM8/3/04
to
Giovanni Caluri ha scritto:
> [...]

> Possedere dei gatti siamesi può portare a feroci
> discussioni linguistiche:
> Per quello che ne sapevo fin'ora, il colore focato
> di questi bellissimi quanto lunatici felini [...]

>, ha la sua radice non nelle foche,
> che hanno pelame affatto diverso, quanto, piuttosto
> dal fatto che il mantello ricorda nel colore quello
> di un ciocco che abbia preso colore dal fuoco,
> [...]

> Di qui una feroce discussione con la mia 50% che, risentita
> dalla mia osservazione che il "color foca" sarebbe un grigio
> molto scuro, nulla di simile a quello dei cinque demonietti
> generati dalla nostra bisbetica quadrupede assieme ad un
> maschio della stessa razza.

Mi spiace per la tua ½ ma "focato" deriva proprio da "fuoco", O meglio,
deriva dalla forma arcaica "foco":

http://www.etimo.it/?term=focato

La ragione per cui "fuoco" ha il dittongo "uò" e "focato" no è la
dittongazione è avvenuta solo sulle vocali aperte accentate. A causa
dell'accento sul suffisso, la "o" di "focàto" è invece chusa e atona.

Comunque, anche se rara, esiste anche la variante "fuocato" il cui dittongo
analogico, ancorché foneticamente assurdo, può forse servire a convincere la
tua 0,5:

http://www.demauroparavia.it/46716

--
Cingar


--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/

panurgo13

unread,
Aug 3, 2004, 6:13:51 AM8/3/04
to
Il 03 Ago 2004, 11:33, cingar.s...@libero.it (Cingar) ha scritto:

> Mi spiace per la tua ˝ ma "focato" deriva proprio da "fuoco", O meglio,
> deriva dalla forma arcaica "foco":

Chapeau alla tua risposta.
Solo una piccola pignoleria: definire "forma arcaica" la parola "foco" mi
pare un po' eccessivo. Sarebbe forse piů giusto parlare di idiotismo (absit
iniuria) fiorentino, cosě come lo sono altre irritanti forme non dittongate
usate a iosa dal Manzoni dopo aver frequentato le lavanderie toscane
("bono", "novo", "vňto"). Č nota la polemica con l'Ascoli, che aveva mille
ed una ragioni per condannare questi cascami da beccai fiesolani.

panurgo13
"Fay ce que vouldras"
http://www.bloggers.it/panurgo13/

Cingar

unread,
Aug 3, 2004, 7:21:08 AM8/3/04
to
panurgo13 ha scritto:

> Il 03 Ago 2004, 11:33, cingar.s...@libero.it (Cingar) ha scritto:
>
> > Mi spiace per la tua ½ ma "focato" deriva proprio da "fuoco", O meglio,
> > deriva dalla forma arcaica "foco":
>
> Chapeau alla tua risposta.

Bien gentil.

> Solo una piccola pignoleria: definire "forma arcaica" la parola "foco" mi

> pare un po' eccessivo. Sarebbe forse più giusto parlare di idiotismo
(absit
> iniuria) fiorentino,

Be', "fòco" è entrambe le cose: voce arcaica pan-italiana (o addirttura
pan-romanza: doveva dirsi così anche in francese e spagnolo, un tempo) e
forma dialettale contemporanea (non solo toscana). Trattandosi di
etimologie, mi pareva più pertinente la prima delle due cose: dubito che
"focato" derivi dalla parlata dei fiorentini del 2004.

--
Cingar

Fata Morgana

unread,
Aug 3, 2004, 5:48:29 PM8/3/04
to

"Giovanni Caluri" <Giovann...@davide.it> ha scritto nel messaggio
news:410F41F4...@davide.it...

>
> --
> Possedere dei gatti siamesi può portare a feroci
> discussioni linguistiche:
> Per quello che ne sapevo fin'ora, il colore focato
> di questi bellissimi quanto lunatici felini (in versione
> standard, perchè poi esistono i vari blue point,
> tabby point etc.), ha la sua radice non nelle foche,
> che hanno pelame affatto diverso, quanto, piuttosto
> dal fatto che il mantello ricorda nel colore quello
> di un ciocco che abbia preso colore dal fuoco, senza però
> essere stato bruciato del tutto.
> Peccato!
> su alcuni libri di gatti, (i cui autori saranno anche
> dei sapienti in fatto di felini, ma di lingua italiana...)
> si trova scritto "color foca".
E sai perché?
Perché il siamese più classico è quello "seal point".
E seal in inglese è proprio la foca.
Comunque non disperare.... questo capita anche a chi alleva colourpoint di
tutte le altre razze, non solo con i siamesi :-)))
In ogni caso i colori dei gatti sono spesso opinabili.
I gatti blu non sono certo blu, ma di un ben preciso grigio, così come i
gatti lilla non sono certo lilla, ma di un altra tonalità particolare di
grigio rosato.
E se te lo dico io che possiedo una gatta lilac tabby... ti puoi fidare.
E' bella come il sole, ma non è affatto lilla (meglio così....) :-)))

--
Fata Morgana
sett...@quipo.it
www.catsonstamps.net/fatamorgana
--
Fata Morgana
sett...@quipo.it
www.catsonstamps.net/fatamorgana


Father McKenzie

unread,
Aug 3, 2004, 6:00:06 PM8/3/04
to
Sulla strada della pioggia / "Fata Morgana" prendeva a calci l'acqua / un
velo rosso moriva / danzando, ai suoi piedi. / Il buio di rosso macchiava /
il cielo e sull'asfalto vegliava / una finestra di ferro / una croce di
legno

> In ogni caso i colori dei gatti sono spesso opinabili.

non a caso dalle mie parti, per definire un colore... indefinibile, si dice
"colore della gatta che scappa" (culure d'a gatta chi fuje, colura da gatta
chi huja, culuri da gatta chi fuji)

giovanni caluri

unread,
Aug 4, 2004, 7:26:11 AM8/4/04
to

"Fata Morgana" <sett...@quipo.it> ha scritto nel messaggio
news:NKTPc.92990$5D1.4...@news4.tin.it...

>
> "Giovanni Caluri" <Giovann...@davide.it> ha scritto nel messaggio
> news:410F41F4...@davide.it...
> >
[...]

> Perché il siamese più classico è quello "seal point".
> E seal in inglese è proprio la foca.
[...]
Ma anche "sigillo"
il che potrebbe portare ad un inteccio curioso
tra false friends, definizioni così così ecc.
--
Giovann...@davide.it

Father McKenzie

unread,
Aug 4, 2004, 1:49:00 PM8/4/04
to
Sulla strada della pioggia / "giovanni caluri" prendeva a calci l'acqua /

un velo rosso moriva / danzando, ai suoi piedi. / Il buio di rosso
macchiava / il cielo e sull'asfalto vegliava / una finestra di ferro / una
croce di legno

>> Perché il siamese più classico è quello "seal point".


>> E seal in inglese è proprio la foca.
> [...]
> Ma anche "sigillo"

Ricordo i famosi dischi Victor red seal, che ovviamente (se alla RCA sono
in possesso delle facoltà mentali) significava sigillo rosso. Pero'... sul
marchio compariva una fochetta :-)

ADPUF

unread,
Aug 4, 2004, 2:19:17 PM8/4/04
to
on 00:00, mercoledì 04 agosto 2004 Father McKenzie wrote:

>> In ogni caso i colori dei gatti sono spesso opinabili.
>
> non a caso dalle mie parti, per definire un colore...
> indefinibile, si dice "colore della gatta che scappa"
> (culure d'a gatta chi fuje, colura da gatta chi huja,
> culuri da gatta chi fuji)


Non so chi fosse che parlava di "verde pianerottolo"
(non riferito a gatti)

--
pecunia non olet, sed scarseggiat semper

giovanni caluri

unread,
Aug 5, 2004, 3:49:30 AM8/5/04
to
Father McKenzie ha scritto:

>
> >> Perché il siamese più classico è quello "seal point".
> >> E seal in inglese è proprio la foca.
> > [...]
> > Ma anche "sigillo"

> Ricordo i famosi dischi Victor red seal, che ovviamente (se alla RCA sono
> in possesso delle facoltà mentali) significava sigillo rosso. Pero'... sul
> marchio compariva una fochetta :-)

Agli americani ( ma anche agli inglesi) piace tanto giocherellare
coi doppi sensi.
Proprio a proposito di SEAL, sono convinto che per i corpi speciali
della marina americana abbiano PRIMA cercato il nome e POI coniato
l'acronimo.
Durand De la Penne sarà inorridito


--

questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it


Mariuccia Ruta

unread,
Aug 7, 2004, 8:48:35 PM8/7/04
to
Su it.cultura.linguistica.italiano,
nell'articolo <410F41F4...@davide.it>,
Giovanni Caluri ha scritto:

>¦ [...]
>¦ insomma datemi una mano, qualcuno si ricordi di me!

Toh! Guarda chi c'è :))
Telepatia?

--
Ciao,
Mariuccia®
http://www.analitica.com/va/vpi/
http://www.cnnenespanol.com/americas/
http://www.mundolatino.org/us.htm

0 new messages