Nel suo scritto precedente, Fathermckenzie ha sostenuto :
> Il 30/11/2014 17:26, Giacobino da Tradate ha scritto:
>>> Antanaclasi?
>>
>> forse si' (stesso termine "luce" ma con senso diverso: verbo vs
>> sostantivo).
>
> il termine non è usato in senso proprio diverso, è un po' come dire "vivo da
> vivo". Altrimenti l'0inglese sarebbe una lingua tutta di antanaclasi, i loro
> sostantivi soono spesso usati come verbi.
> Un'antanaclasi è, come scrivevo, "mi prendono per russo perché russo"
Okei, allora "luce la luce" è una frase come un'altra e non una
particolare figura retorica.
k