Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

cesso

54 views
Skip to first unread message

Giovanni "Darke"

unread,
Nov 24, 2011, 7:28:16 AM11/24/11
to
Qualcuno mi sa dirimere il dubbio se il termine oggi considerato "poco
educato" una volta (40 anni fa o più) era un termine correntemente usato?

Cfr scena del "Sorpasso" in cui Gassman chiede "scusi dov'è il cesso?".
Secondo me in quella scena l'urto non è il vocabolo usato, ma la
bruschezza con cui è stata detta la cosa.


ciao

--

>Giovanni

Giovanni Drogo

unread,
Nov 24, 2011, 7:33:34 AM11/24/11
to
On Thu, 24 Nov 2011, Giovanni "Darke" wrote:

> Qualcuno mi sa dirimere il dubbio se il termine oggi considerato "poco
> educato" una volta (40 anni fa o più) era un termine correntemente
> usato?

Penso che allora fosse considerato ancora piu' "poco educato". L'unico
posto dove lo ho visto scritto (invece di WC, toilette o "ritirata") era
la stazione di Verdello Dalmine.

Akira Norimaki

unread,
Nov 24, 2011, 8:21:53 AM11/24/11
to
Pero' chiedere dov'e' il bagno quando vuoi, di fatto, trovare un cesso
l'ho sempre trovato idiota. Il bagno e' dove ci trovo la vasca - da
bagno - o una doccia, quello che c'e' in ufficio o al ristorante e' il
cesso.

Io, personalmente, sono passato a "tazza". La gente sghignazza quando le
dico: "Al momento e' in tazza"

In questo modo unisco l'utile al dilettevole e siamo tutti piu' felici
aspettando l'inevitabile default.

--
I'll be seeing you,

- "We don't need no education..."
- Yes, you do. You've just used a double negative!

http://craphound.com/walh/audiobook/download-audiobook

Imes

unread,
Nov 24, 2011, 9:27:29 AM11/24/11
to
Giovanni "Darke" ha scritto:
Potrebbe essere una delle "superbie" del timido, che già, come dici, è
angosciato dal dover adempiere ad un bisogno più che naturale.
Lo metterò in una delle prove contro la timidezza.
^^^ Ciao. Imes




--

questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it


Nestore

unread,
Nov 24, 2011, 11:44:20 AM11/24/11
to
Imes wrote:
[...]
> Potrebbe essere una delle "superbie" del timido, che già, come dici,
> è angosciato dal dover adempiere ad un bisogno più che naturale.
> Lo metterò in una delle prove contro la timidezza.

utili suggerimenti http://tinyurl.com/ry2gm

abc

unread,
Nov 24, 2011, 12:11:36 PM11/24/11
to
Giovanni "Darke" ha scritto:
Leggo in "Note azzurre" di Carlo Dossi:

"Nell'educazione dei nostri vecchi c'era il bel uso di chiudere per
qualche ora i figli disobedienti nel cesso, che allora non era
all'inglese, e neanche alla mezza inglese. Questi poveri bimbi si
tiravano poi fuori quasi asfissiati, e i parenti, perdonando loro, li
riamettevano in sala e al loro bacio, puzzolentissimi."

fathermckenzie

unread,
Nov 24, 2011, 12:12:31 PM11/24/11
to
Il 24/11/2011 13:28, Giovanni "Darke" ha scritto:
> Qualcuno mi sa dirimere il dubbio se il termine oggi considerato "poco
> educato" una volta (40 anni fa o più) era un termine correntemente usato?

Cesso/ di amarti questa sera/ la trina/ del tuo vestito blu/ è una
catena/ che ci unisce ancora...


--
inter inaequales nulla societas

fathermckenzie

unread,
Nov 24, 2011, 12:14:18 PM11/24/11
to
Il 24/11/2011 13:28, Giovanni "Darke" ha scritto:
> Qualcuno mi sa dirimere il dubbio se il termine oggi considerato "poco
> educato" una volta (40 anni fa o più) era un termine correntemente usato?

http://www.youtube.com/watch?v=PVZjq6xwPeA

edi'®

unread,
Nov 24, 2011, 12:26:29 PM11/24/11
to
"Giovanni "Darke"" <erd...@gmail.com> ha scritto

> Qualcuno mi sa dirimere il dubbio se il termine oggi considerato "poco
> educato" una volta (40 anni fa o più) era un termine correntemente usato?

"Quel luogo appartato della casa ove si suol deporre le superfluità
del ventre, che più comunemente dicesi Luogo comodo"
http://etimo.it/?term=cesso&find=Cerca
Quindi agli inizi del 900 si usava la locuzione "luogo comodo" per
denominare il... cesso/toilette/ritirata/servizi igienici/bagno/etc.

E.D.

Nestore

unread,
Nov 24, 2011, 12:31:20 PM11/24/11
to
o "gabinetto"

Roger

unread,
Nov 24, 2011, 12:51:30 PM11/24/11
to
edi'® ha scritto:

> [...]

> "Quel luogo appartato della casa ove si suol deporre le superfluità
> del ventre, che più comunemente dicesi Luogo comodo"
> http://etimo.it/?term=cesso&find=Cerca
> Quindi agli inizi del 900 si usava la locuzione "luogo comodo" per
> denominare il... cesso/toilette/ritirata/servizi igienici/bagno/etc.

Leonardo da Vinci lo chiamava "destro"

Per lui le persone nulla facenti erano:

"transito di cibo, aumentatori di sterco e riempitori di destri"

Ciao,
Roger

Epimeteo

unread,
Nov 24, 2011, 1:02:10 PM11/24/11
to

"Giovanni Drogo" <dr...@rn.bastiani.ta.invalid> ha scritto nel messaggio
news:alpine.LSU.2.00.1...@cbfrvqba.ynzoengr.vans.vg...
Il nome più "educato", ma anche più riposante, penso sia quello usato, mi
pare, negli Stati Uniti ("rest room"), mentre il nome inglese ("water
closet") lo trovo leggermente evasivo.
Tuttavia sembra che nelle Filippine (e forse anche in altri paesi) se ne usi
uno più promettente: "comfort room".

Epi
---
"... mi scappa la pipì...
mi scappa la pipì...
mi scappa la pipì, papà...
Non ne posso proprio più,
io la faccio qui...
http://www.youtube.com/watch?v=FGG6US-XBQ0
(cit. impellente)







Epimeteo

unread,
Nov 24, 2011, 1:05:06 PM11/24/11
to

"fathermckenzie" <james.leopard_da0@meno_infinito.it> ha scritto nel
messaggio news:jalttr$1cv$2...@speranza.aioe.org...
> Il 24/11/2011 13:28, Giovanni "Darke" ha scritto:
>> Qualcuno mi sa dirimere il dubbio se il termine oggi considerato "poco
>> educato" una volta (40 anni fa o piů) era un termine correntemente usato?

> Cesso/ di amarti questa sera/ la trina/ del tuo vestito blu/ č una catena/
> che ci unisce ancora...

"Seduto sul cesso,
ben messo..."
(cit. di distico ungarettiano)

Epi
---
"... sono stato il dispiacere
di parenti e genitori,
ero uno di quei figli,
sognatori adolescenti,
che non vogliono consigli
e rispondono fra i denti:
vaffanculo, vaffanculo..."
http://www.youtube.com/watch?v=tvWaISNHUIU
(cit. invitante)




Epimeteo

unread,
Nov 24, 2011, 1:09:54 PM11/24/11
to

"fathermckenzie" <james.leopard_da0@meno_infinito.it> ha scritto nel
messaggio news:jalttr$1cv$2...@speranza.aioe.org...
> Il 24/11/2011 13:28, Giovanni "Darke" ha scritto:
>> Qualcuno mi sa dirimere il dubbio se il termine oggi considerato "poco
>> educato" una volta (40 anni fa o piů) era un termine correntemente usato?

> Cesso/ di amarti questa sera/ la trina/ del tuo vestito blu/ č una catena/
> che ci unisce ancora...

"Seduto sul cesso,
ben messo..."
(cit. di distico ungarettiano)

Epi
---
"... sono stato il dispiacere
di parenti e genitori,
ero uno di quei figli,
sognatori adolescenti,
che non vogliono consigli
e rispondono fra i denti:
vaffanculo, vaffanculo..."
http://www.youtube.com/watch?v=tvWaISNHUIU
(cit. copromelodica)



Maurizio Pistone

unread,
Nov 24, 2011, 1:40:50 PM11/24/11
to
Epimeteo <ep...@tin.it> wrote:

> "comfort room"

in italiano (nell'800) "Luogo comodo".


--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
http://blog.ilpugnonellocchio.it

abc

unread,
Nov 24, 2011, 2:55:56 PM11/24/11
to
abc ha scritto:
E sul TLIO:

CESSO (1) s.m.

1 Luogo deputato ai bisogni corporali, latrina.

[1] Trattati di Albertano volg., a. 1287-88 (pis.), Liber cons., cap.
43: Qui(n)de dice Petro Alifo(n)so: [da]la necessità l'onesto è
costrecto andare al cesso (et) dali nimici dimandare (con)siglio, la
qual cosa è troppo grave. || Cfr. Albertano, Liber consolationis, p. 99:
«Magna necessitate cogitur etiam honestus vir latrinam adire...».

[2] Ingiurie lucch., 1330-84, 86 [1344], pag. 35.10: - Filliuolo della
mala puttana et io ti darò della mano i(n) dello volto et vae anegati
i(n) dello cesso, sosso acino.

[3] Sacchetti, Trecentonovelle, XIV sm. (fior.), 159, pag. 385.21: - O
che fa l'esecutore? dorm' elli? - Costui rispose: - Quando questo romore
cominciò, io vidi che si armava, e dappoi non l'ho mai veduto. -
Risponde il cittadino: - E' sarà ricoverato in qualche cesso; egli ha
fatto un bello onore a sé e a me, che andai per lui...

- [Detto per ingiuria].

[4] Ingiurie lucch., 1330-84, 207 [1366], pag. 60.13: - Cesso fracido,
io ti pagherò, sosso vituperoso h(om)o di mala condictione...

1.1 Cattivo odore, paragonabile a quello di una latrina.

[1] Rustico Filippi, XIII sm. (fior.), son. 21.1, pag. 63: Dovunque vai
conteco porti il cesso, / oi buggeressa vecchia puzzolente, / che
quale-unque persona ti sta presso / si tura il naso e fugge inmantenente.




abc

unread,
Nov 24, 2011, 3:03:53 PM11/24/11
to

Giovanni "Darke"

unread,
Nov 24, 2011, 3:33:04 PM11/24/11
to
Il 24/11/2011 14.21, Akira Norimaki ha scritto:

> Io, personalmente, sono passato a "tazza". La gente sghignazza quando le
> dico: "Al momento e' in tazza"

ah, io dico "è in assise".

ma non è mia, mi sa che l'ho presa a qualche comico romano anni e anni fa.

ora che mi ricordo, mi pare che Guzzanti-Funari lo dicesse. anche se
l'avevo già sentito.

> In questo modo unisco l'utile al dilettevole e siamo tutti piu' felici
> aspettando l'inevitabile default.

:-)


--

>Giovanni

Giovanni "Darke"

unread,
Nov 24, 2011, 3:33:42 PM11/24/11
to
Il 24/11/2011 13.33, Giovanni Drogo ha scritto:

> Penso che allora fosse considerato ancora piu' "poco educato". L'unico
> posto dove lo ho visto scritto (invece di WC, toilette o "ritirata") era
> la stazione di Verdello Dalmine.

ho visto di queste foto.

può darsi allora che il termine fosse tipo fascista quando non si
potevano usare nomi stranieri (WC)?

--

>Giovanni

Giovanni "Darke"

unread,
Nov 24, 2011, 3:34:51 PM11/24/11
to
sono un uomo e non ho di questi problemi. sono rimasto stupito di
leggere firmato "Leonardo" (l'autore dell'articolo). Forse sarà un
ragazzetto ancora non bene emancipato.


--

>Giovanni

Nestore

unread,
Nov 24, 2011, 3:36:41 PM11/24/11
to
curiosità storiche
Lutero, che scrisse le 95 tesi seduto sul cesso
http://www.luther2017.de/en/1605/latrine-place-discovery-about-reformation

il cesso in epoca romana, dove stavano seduti in fila
sia uomini che donne facendo i loro bisogni
http://tinyurl.com/ca26bz


Giovanni "Darke"

unread,
Nov 24, 2011, 3:38:04 PM11/24/11
to
Il 24/11/2011 18.11, abc ha scritto:

> Leggo in "Note azzurre" di Carlo Dossi:
> "Nell'educazione dei nostri vecchi c'era il bel uso di chiudere per
> qualche ora i figli disobedienti nel cesso, che allora non era
> all'inglese, e neanche alla mezza inglese. Questi poveri bimbi si
> tiravano poi fuori quasi asfissiati, e i parenti, perdonando loro, li
> riamettevano in sala e al loro bacio, puzzolentissimi."

nato nell'849, morto nel 910.

forse a quel tempo ci poteva stare.

però che testo è quello? un romanzo, umoristico, didascalico, un
resoconto di un viaggio, un Bildungsroman? sembra un autobiografia da
quello che leggo...quindi il tono non è detto che debba essere
"educato". soprattutto visto che era uno scapigliato...una sorta di
ragazzo capellone ye-ye di quei tempi.


--

>Giovanni

Nestore

unread,
Nov 24, 2011, 3:38:35 PM11/24/11
to
hai problemi sull'umorismo
e non indifferenti ;-)

Giovanni "Darke"

unread,
Nov 24, 2011, 3:39:29 PM11/24/11
to
Il 24/11/2011 20.55, abc ha scritto:

> CESSO (1) s.m.
> 1 Luogo deputato ai bisogni corporali, latrina.
[..]

sì non cercavo l'etimologia o l'attestazione, piuttosto speravo nel
ricordo vivido di qualcuno che rammentava "i vecchi del paese" che si
esprimevano in un certo modo. oppure no.


ciao :-)


--

>Giovanni

HD

unread,
Nov 24, 2011, 3:40:18 PM11/24/11
to
ma basta, parlare della Merkel!!!!!!!!


Giovanni "Darke"

unread,
Nov 24, 2011, 3:40:52 PM11/24/11
to
Il 24/11/2011 18.26, edi'® ha scritto:

> Quindi agli inizi del 900 si usava la locuzione "luogo comodo" per
> denominare il... cesso/toilette/ritirata/servizi igienici/bagno/etc.

agli inizi del 900 l'Italia era tutt'altro che unita, e la maggiorparte
degli italiani erano tutt'altro che colti e tutt'altro che senza il
problema del mangiare.

non so....

--

>Giovanni

Nestore

unread,
Nov 24, 2011, 3:53:14 PM11/24/11
to
HD wrote:

> ma basta, parlare della Merkel!!!!!!!!

da giovine non era niente male!
http://tinyurl.com/734gf6d

Imes

unread,
Nov 24, 2011, 4:21:31 PM11/24/11
to
Epimeteo ha scritto:
Bene. Aggiornati e tientici aggiornati.
^^^ Ciao. Imes 22.03 del 24-11-11. Ti riallego il Tolstoi
barba_lunga e strabico


Guarda l'immagine cliccando http://attach.mynl.it/img?id=MTE0OTY

Nestore

unread,
Nov 24, 2011, 4:06:30 PM11/24/11
to
Imes wrote:

> Bene. Aggiornati e tientici aggiornati.
> ^^^ Ciao. Imes 22.03 del 24-11-11. Ti riallego il Tolstoi
> barba_lunga e strabico
> Guarda l'immagine cliccando http://attach.mynl.it/img?id=MTE0OTY


la tua barba è scura... com'è possibile alla tua età,
visto che solitamente è tra le prime cose a diventare bianca?

Imes

unread,
Nov 24, 2011, 5:03:24 PM11/24/11
to
Maurizio Pistone ha scritto:

> Epimeteo <ep...@tin.it> wrote:

> > "comfort room"

> in italiano (nell'800) "Luogo comodo".


Anche si accomodi, sta comodo, stia comoda;
temo che abbia poco a che fare con Accomandita
Semplice, Società Accomandita Semplice (ossia
SAS), che adesso mi interessa molto di più,
perché debbo attribuirla alla mia FEMITH.
^^^ Ciao. Imes

Imes

unread,
Nov 24, 2011, 5:19:50 PM11/24/11
to
Nestore ha scritto:
Me ne meraviglio anch'io. È vero che mostro meno dei miei 75 anni?
(che dovrei compiere in marzo 2012).
Grazie per l'incoraggiamento. Sistemerò la barba, i capelli residui
e i denti. Quelli non ve li faccio vedere: mi farebbero perdere
punti.
Li mostrerò soltanto al mio dentista e spero che me li sistemi
prima che voi veniate. Vi accoglierò con un sorriso a 32 denti.
^^^ Ciao. Imes
Mia nonna Rosa Maria Muscillo, moglie di Michele Loguercio, ma
detto Michele Settepiatti (mi piaceva che quel Loguercio non fosse
accostato a me, conoscete i miei problemi con gli occhi)
DICEVO (Scusate la prolissità, ma è più forte di me)
dicevo che mia nonna si curava i denti con acqua e sale. È morta
a 86 anni con tutti i suoi denti in bocca. Gente robusta, gente
resistente: la fabbrica non ne fa più di quel tipo. Ebbe dieci
figli (uno morto infante) e ne sopravvissero nove 7 figlie
(tra le quali mia madre) e due figli.
^^^ Ciao. Imes

Imes

unread,
Nov 24, 2011, 5:28:25 PM11/24/11
to
Nestore ha scritto:

> Imes wrote:
> [...]
> > Potrebbe essere una delle "superbie" del timido, che già, come dici,
> > è angosciato dal dover adempiere ad un bisogno più che naturale.
> > Lo metterò in una delle prove contro la timidezza.

> utili suggerimenti http://tinyurl.com/ry2gm



Bella segnalazione! La mostrerò ai miei figli e ai miei nipoti.
Epì mi chiamerà nepotista e io gli risponderò con una frase
storica del mio dialetto: Se nepotista è una parola buona, va bene;
ma se nepotista è una malaparola: Nepotista sarà Leio e tutto il
suo famiglio.

Imes

unread,
Nov 24, 2011, 5:39:15 PM11/24/11
to
Epimeteo ha scritto:

> "fathermckenzie" <james.leopard_da0@meno_infinito.it> ha scritto nel
> messaggio news:jalttr$1cv$2...@speranza.aioe.org...
> > Il 24/11/2011 13:28, Giovanni "Darke" ha scritto:
> >> Qualcuno mi sa dirimere il dubbio se il termine oggi considerato "poco
> >> educato" una volta (40 anni fa o più) era un termine correntemente usato?

> > Cesso/ di amarti questa sera/ la trina/ del tuo vestito blu/ è una catena/
> > che ci unisce ancora...

> "Seduto sul cesso,
> ben messo..."
> (cit. di distico ungarettiano)

> Epi
> ---
> "... sono stato il dispiacere
> di parenti e genitori,
> ero uno di quei figli,
> sognatori adolescenti,
> che non vogliono consigli
> e rispondono fra i denti:
> vaffanculo, vaffanculo..."
> http://www.youtube.com/watch?v=tvWaISNHUIU
> (cit. copromelodica)


Appena Rocco V. tornerà dall'ospedale gli chiederò
l'autorizzazione a pubblicare la sua Ballata di Cumba
Dunato, a rime baciate, in ...ato.
Il mio amico Donato non ne sarà contento; ma se
l'amicizia è sacra, l'arte non è men sacra.

Imes

unread,
Nov 24, 2011, 5:50:07 PM11/24/11
to
abc ha scritto:

> Giovanni "Darke" ha scritto:
> > Qualcuno mi sa dirimere il dubbio se il termine oggi considerato "poco
> > educato" una volta (40 anni fa o piů) era un termine correntemente usato?
> >
> > Cfr scena del "Sorpasso" in cui Gassman chiede "scusi dov'č il cesso?".
> > Secondo me in quella scena l'urto non č il vocabolo usato, ma la
> > bruschezza con cui č stata detta la cosa.
> >
> >
> > ciao
> >

> Leggo in "Note azzurre" di Carlo Dossi:

> "Nell'educazione dei nostri vecchi c'era il bel uso di chiudere per
> qualche ora i figli disobedienti nel cesso, che allora non era
> all'inglese, e neanche alla mezza inglese. Questi poveri bimbi si
> tiravano poi fuori quasi asfissiati, e i parenti, perdonando loro, li
> riamettevano in sala e al loro bacio, puzzolentissimi."


Puzzolente, ma istruttivo sulla nostra storia.
Fanne un bozzetto, senza doverti preoccupare che uno
ti spinge e un altro dice: Ti sbrighi?
(Nota del correttor di bozze, in seconda, dopo Epimetčo:
- da Treccani:23.25 24/11/2011
Hai cercato: disobedienti
La tua ricerca non ha perň prodotto alcun risultato nel
Vocabolario Online.
Forse cercavi:
Disobbediente).

Imes

unread,
Nov 24, 2011, 5:57:19 PM11/24/11
to
HD ha scritto:

> ma basta, parlare della Merkel!!!!!!!!

Chiarisci meglio anche se con ridondanze.
Se fai un buon lavoro, farò un po' di storia
breve su culona inchiavabile.
^^^ Ciao. Imes



Guarda l'immagine cliccando http://attach.mynl.it/img?id=MTE0OTc

Epimeteo

unread,
Nov 25, 2011, 1:21:17 AM11/25/11
to

"Imes" <mpetr...@gmail.com> ha scritto nel messaggio
news:jambfl$cft$1...@news.newsland.it...
> Epimeteo ha scritto:
>> http://www.youtube.com/watch?v=FGG6US-XBQ0
>> (cit. impellente)

> Bene. Aggiornati e tientici aggiornati.

Tientici = tieni te stesso per noi?

> ^^^ Ciao. Imes 22.03 del 24-11-11. Ti riallego il Tolstoi
> barba_lunga e strabico

Se questo non è terrorismo, come devo chiamarlo?
Sadismo?
Sovversivismo?
Violenza rivoluzionaria?

Lo sapremo presto.

Epi
---
"...che cosa conta veramente
in questa vita tragica...
Che cosa conta veramente
in questa vita magica...
Che cosa conta veramente
in questa vita strabica..."
http://www.youtube.com/watch?v=3ND1j98-kHo
(cit. oculistica)





Epimeteo

unread,
Nov 25, 2011, 1:22:56 AM11/25/11
to

"Imes" <mpetr...@gmail.com> ha scritto nel messaggio
news:jamglp$pur$1...@news.newsland.it...

(snip severo)

> (Nota del correttor di bozze, in seconda, dopo Epimetčo:

Aspiri ad essere il secondo correttore di bozze di tutti gli universi?
Potrai diventarlo se, giŕ adesso, i refusini ti fanno ciao con la manina,
altrimenti ti conviene rinunciare...

> - da Treccani:23.25 24/11/2011
> Hai cercato: disobedienti
> La tua ricerca non ha perň prodotto alcun risultato nel
> Vocabolario Online.
> Forse cercavi:
> Disobbediente).

Credo che lo abbia cercato nel dizionario sardo:
http://www.filologiasarda.eu/les/index.php?sez=38&id=2472

Epi
---
"... come possiamo tenere nascosta la nostra intesa?
Ed č in certi sguardi che s'intravede l'infinito...
Tutto l'universo obedisce all'amore:
come puoi tenere nascosto un amore?
Ed č cosě che ci trattiene nelle sue catene,
tutto l'universo obedisce all'amore..."
http://www.youtube.com/watch?v=Q0pH-AEtdgw
(cit. obediente)




fathermckenzie

unread,
Nov 25, 2011, 4:58:32 AM11/25/11
to
Il 24/11/2011 21:33, Giovanni "Darke" ha scritto:
> Il 24/11/2011 14.21, Akira Norimaki ha scritto:
>> dico: "Al momento e' in tazza"
> ah, io dico "è in assise".

versione personale: sala della commissione di controllo. Siamo in
riunione per espellere un dipendente indesiderato, uno stronzo.


--
inter inaequales nulla societas

Giovanni Drogo

unread,
Nov 25, 2011, 4:56:24 AM11/25/11
to
On Thu, 24 Nov 2011, Maurizio Pistone wrote:

> in italiano (nell'800) "Luogo comodo".

E nel '400 "luogo destro".

Leonardo diceva "avvi alcuni uomini che null'altro che transito di cibo
e riempitori di destri chiamar si debbono, perche' per loro nulla virtu'
in opera si mette, e di loro non resta altro che destri, e pieni"

Giovanni Drogo

unread,
Nov 25, 2011, 4:54:41 AM11/25/11
to
On Thu, 24 Nov 2011, Epimeteo wrote:

> mentre il nome inglese ("water closet") lo trovo leggermente evasivo.

Visto anche "cloakroom" e "lavatory" oltre che ovviamente "toilet".

A Copenhagen visto "pissoir"


fathermckenzie

unread,
Nov 25, 2011, 5:44:46 AM11/25/11
to
Il 25/11/2011 10:54, Giovanni Drogo ha scritto:
> On Thu, 24 Nov 2011, Epimeteo wrote:
>> mentre il nome inglese ("water closet") lo trovo leggermente evasivo.
> Visto anche "cloakroom" e "lavatory" oltre che ovviamente "toilet".

Ero rimasto a "loo" che mi sembra breve e efficace.
Il traduttore automatico per "cesso" restituisce "I stop"

> A Copenhagen visto "pissoir"

Qualcuo sa da che cosa deriva "00" che si vedeva sui gabinetti di
alberghi e scuole?

Nestore

unread,
Nov 25, 2011, 5:58:41 AM11/25/11
to
fathermckenzie wrote:

> Qualcuo sa da che cosa deriva "00" che si vedeva sui gabinetti di
> alberghi e scuole?

http://bit.ly/rCd6eG

preso da
http://www.bbc.co.uk/languages/yoursay/weird_words/german/ladies_or_gentlemen.shtml

Anna

unread,
Nov 25, 2011, 6:22:14 AM11/25/11
to
"Maurizio Pistone" <scri...@mauriziopistone.it> schrieb im Newsbeitrag
news:1kb95an.1e82yrjbqx2gwN%scri...@mauriziopistone.it...
> Epimeteo <ep...@tin.it> wrote:
>
>> "comfort room"
>
> in italiano (nell'800) "Luogo comodo".
>
>
> --
> Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
> http://blog.mauriziopistone.it
> http://www.lacabalesta.it
> http://blog.ilpugnonellocchio.it

Mio padre, nato nel 1928, in dialetto (Cervia/Ravenna) a volte diceva
"lucomod". Qualcuno sa dirmi se si usa ancora?

Anna
(non scrivo mai, ma vi leggo sempre!)


Anna

unread,
Nov 25, 2011, 6:26:28 AM11/25/11
to
"Giovanni Drogo" <dr...@rn.bastiani.ta.invalid> schrieb im Newsbeitrag
news:alpine.LSU.2.00.1...@cbfrvqba.ynzoengr.vans.vg...
"pissoir" è normale in Austria per "vespasiano"
Anna


Imes

unread,
Nov 25, 2011, 8:46:31 AM11/25/11
to
fathermckenzie ha scritto:

> Il 24/11/2011 21:33, Giovanni "Darke" ha scritto:
> > Il 24/11/2011 14.21, Akira Norimaki ha scritto:
> >> dico: "Al momento e' in tazza"
> > ah, io dico "è in assise".

> versione personale: sala della commissione di controllo. Siamo in
> riunione per espellere un dipendente indesiderato, uno stronzo.


Padre, non mi hai ancora mandato il tuo e-mail. Insisto, ma senza
fini reconditi. Passare un paio di giornate da me
(vitto e alloggio a mio carico). Pensi tu che i miei amici e le
mie amiche (che non sono stupidi) si lasceranno fuorviare da
eventuali imperfezioni fisiche? Uomo di poca fede in Dio e nelle
doti che egli ha profuso in te. Ti aspetto e ti mando la foto
del Tolstoi strabico (non ci crederai, ma adesso posso riderne
come gli altri e con gli altri).
^^^ Ciao. Imes




Guarda l'immagine cliccando http://attach.mynl.it/img?id=MTE1MDc

Imes

unread,
Nov 25, 2011, 8:53:04 AM11/25/11
to
Epimeteo ha scritto:

> "Imes" <mpetr...@gmail.com> ha scritto nel messaggio
> news:jamglp$pur$1...@news.newsland.it...

> (snip severo)

> > (Nota del correttor di bozze, in seconda, dopo Epimetèo:

> Aspiri ad essere il secondo correttore di bozze di tutti gli universi?
> Potrai diventarlo se, già adesso, i refusini ti fanno ciao con la manina,
> altrimenti ti conviene rinunciare...

> > - da Treccani:23.25 24/11/2011
> > Hai cercato: disobedienti
> > La tua ricerca non ha però prodotto alcun risultato nel
> > Vocabolario Online.
> > Forse cercavi:
> > Disobbediente).

> Credo che lo abbia cercato nel dizionario sardo:
> http://www.filologiasarda.eu/les/index.php?sez=38&id=2472

> Epi
> ---
> "... come possiamo tenere nascosta la nostra intesa?
> Ed è in certi sguardi che s'intravede l'infinito...
> Tutto l'universo obedisce all'amore:
> come puoi tenere nascosto un amore?
> Ed è così che ci trattiene nelle sue catene,
> tutto l'universo obedisce all'amore..."
> http://www.youtube.com/watch?v=Q0pH-AEtdgw
> (cit. obediente)


Correttor di bozze di tutti gli Universi mi sembra
esagerato, megalomane, ma tu ne ridi e io con te.

Ricomincio la campagna acquisti campioni per FEMITH
con un
Tolstoi strabico. La prossima volta vodrò vedere
se resisti anche ai sorrisi maliosi, ma innocenti
di giovani belle donne.
^^^ Ciao. Imes



Guarda l'immagine cliccando http://attach.mynl.it/img?id=MTE1MDg

Imes

unread,
Nov 25, 2011, 8:58:40 AM11/25/11
to
Epimeteo ha scritto:
Non ti vuoi fare capace, traduzzione (lascio le due zeta
per dimostrare il coinvolgimento), non vuoi rassegnarti,
dicevo, al fatto che abbiamo bisogno di te!
^^^ Ciao. Imes

Imes

unread,
Nov 25, 2011, 9:19:46 AM11/25/11
to
Anna ha scritto:

> "Giovanni Drogo" <dr...@rn.bastiani.ta.invalid> schrieb im Newsbeitrag
> news:alpine.LSU.2.00.1...@cbfrvqba.ynzoengr.vans.vg...
> > On Thu, 24 Nov 2011, Epimeteo wrote:
> >
> >> mentre il nome inglese ("water closet") lo trovo leggermente evasivo.
> >
> > Visto anche "cloakroom" e "lavatory" oltre che ovviamente "toilet".
> >
> > A Copenhagen visto "pissoir"
> >
> >
> "pissoir" č normale in Austria per "vespasiano"
> Anna


Per esigenze di pareggiare le persone di sesso diverso
nelle Societą e nelle ditte, ho bisogno di aggregare
soggetti di sesso debole (per modo di dire).
Rispondimi su ICLI oppure mandami una tua e-mail
all'indirizzo e-mail indicato per me, che č valido.
^^^ Ciao. Imes



Guarda l'immagine cliccando http://attach.mynl.it/img?id=MTE1MTA

Altura Do Sol

unread,
Nov 25, 2011, 11:31:20 AM11/25/11
to
Il 24/11/2011 13.28, Giovanni "Darke" ha scritto:
> Qualcuno mi sa dirimere il dubbio se il termine oggi considerato "poco
> educato" una volta (40 anni fa o più) era un termine correntemente usato?
>
> Cfr scena del "Sorpasso" in cui Gassman chiede "scusi dov'è il cesso?".
> Secondo me in quella scena l'urto non è il vocabolo usato, ma la
> bruschezza con cui è stata detta la cosa.
>
>
> ciao
>


http://www.youtube.com/watch?v=vyP8uqpeqpI

fathermckenzie

unread,
Nov 25, 2011, 11:44:16 AM11/25/11
to
Il 25/11/2011 14:46, Imes ha scritto:

> Padre, non mi hai ancora mandato il tuo e-mail. Insisto, ma senza
> fini reconditi. Passare un paio di giornate da me
> (vitto e alloggio a mio carico).

Ringrazio, ma causa problemi di famiglia (genitori anziani e disabili)
non poso muovermi di qui, le serate le passo al computer con le orecchie
tese.
La foto è poco leggibile, si vede la barba alla Tolstoj, peraltro nera,
complimenti

Klaram

unread,
Nov 25, 2011, 11:54:21 AM11/25/11
to
Il 24/11/2011 21.39, Giovanni "Darke" ha scritto:
> Il 24/11/2011 20.55, abc ha scritto:
>
>> CESSO (1) s.m.
>> 1 Luogo deputato ai bisogni corporali, latrina.
> [..]
>
> sì non cercavo l'etimologia o l'attestazione, piuttosto speravo nel
> ricordo vivido di qualcuno che rammentava "i vecchi del paese" che si
> esprimevano in un certo modo. oppure no.

Credo che dipenda dalle usanze regionali.
In Piemonte ho sentito la parola "céss" in dialetto, ma non è certo un
termine raffinato, e credo che nessuno parlando italiano direbbe "cesso"
in pubblico.
Il termine più usato, ad esempio, in un bar o in un ristorante è
"toilette", e certe vecchi signori anche in dialetto direbbero
"gabinét", ma mai céss".

k

Klaram

unread,
Nov 25, 2011, 12:01:28 PM11/25/11
to


>> Giovanni "Darke" ha scritto:

>>> Cfr scena del "Sorpasso" in cui Gassman chiede "scusi dov'è il cesso?".
>>> Secondo me in quella scena l'urto non è il vocabolo usato, ma la
>>> bruschezza con cui è stata detta la cosa.

Brusco ma anche volgare.

Klaram

unread,
Nov 25, 2011, 12:07:35 PM11/25/11
to
Il 25/11/2011 12.22, Anna ha scritto:

> Mio padre, nato nel 1928, in dialetto (Cervia/Ravenna) a volte diceva
> "lucomod". Qualcuno sa dirmi se si usa ancora?

Non saprei, ma questa è "la comoda": :-)

http://www.google.it/imgres?q=la+como

> Anna
> (non scrivo mai, ma vi leggo sempre!)

Benvenuta!
Speriamo che tu che scriva di più! :-))

k

Nestore

unread,
Nov 25, 2011, 12:22:27 PM11/25/11
to
fathermckenzie wrote:

> Ringrazio, ma causa problemi di famiglia (genitori anziani e
> disabili) non poso muovermi di qui, le serate le passo al computer
> con le orecchie tese.

Mi dispiace veramente, per i tuoi genitori;
spero che tu abbia, a volte, anche qualche aiuto

fathermckenzie

unread,
Nov 25, 2011, 12:33:22 PM11/25/11
to
Il 25/11/2011 18:22, Nestore ha scritto:

> Mi dispiace veramente, per i tuoi genitori;
> spero che tu abbia, a volte, anche qualche aiuto

la mattina sě, il resto della giornata devo sbrigarmela io.

Imes

unread,
Nov 25, 2011, 3:21:29 PM11/25/11
to
fathermckenzie ha scritto:

> Il 25/11/2011 14:46, Imes ha scritto:

> > Padre, non mi hai ancora mandato il tuo e-mail. Insisto, ma senza
> > fini reconditi. Passare un paio di giornate da me
> > (vitto e alloggio a mio carico).

> Ringrazio, ma causa problemi di famiglia (genitori anziani e disabili)
> non poso muovermi di qui, le serate le passo al computer con le orecchie
> tese.
> La foto č poco leggibile, si vede la barba alla Tolstoj, peraltro nera,
> complimenti


Capisco le tue difficoltą e non insisto, ma "nu sciutė e mėnutė" di una
mezza giornata. un veloce andata e ritorno, magari in aereo, da Cosenza
o Catanzaro a Bari potresti farlo. A Bari ti aspetterebbe mio fratello
con la macchina e saresti a Genzano dopo 80-90 minuti.

Appena mi sarņ accorciata la barba, ti manderņ una foto per il giudizio.
La barba castano-scura, poco sale e pepe, non so a chi la devo, forse a
mia nonna materna Rosa Maria, che morģ a 86 anni, con tutti i suoi denti
in bocca.
^^^ Ciao. Imes
21.02 del 25-11-11

Imes

unread,
Nov 25, 2011, 3:32:04 PM11/25/11
to
fathermckenzie ha scritto:
Faccio un'ipotesi. I numeri scarognati non erano ambiti e quindi
il 100 (per esempio) restava inutilizzato.
Per evitare che venisse scambiato per una stanza, veniva contrassegnato
da 00, con un codice conosciuto. Adesso viene indicato, in genere, con
Toilette o Toilettes Uomini e Toilettes Donne.
^^^ Ciao. Imes

Roger

unread,
Nov 25, 2011, 3:33:09 PM11/25/11
to
Anna ha scritto:

> [...]

> Mio padre, nato nel 1928, in dialetto (Cervia/Ravenna) a volte diceva
>
> "lucomod". Qualcuno sa dirmi se si usa ancora?

> Anna
> (non scrivo mai, ma vi leggo sempre!)

E proprio quando si parla di cessi devi cominciare? :-D

Ciao,
Roger

fathermckenzie

unread,
Nov 25, 2011, 5:16:59 PM11/25/11
to
Il 25/11/2011 21:21, Imes ha scritto:

> Capisco le tue difficoltą e non insisto, ma "nu sciutė e mėnutė" di una
> mezza giornata. un veloce andata e ritorno, magari in aereo, da Cosenza
> o Catanzaro a Bari potresti farlo. A Bari ti aspetterebbe mio fratello
> con la macchina e saresti a Genzano dopo 80-90 minuti.

Mai preso l'aereo e per ora non penso di prenderlo.
Peccato perché da quelle parti dovrebbe esserci un mio vecchio amico che
studiava legge a Napoli molti momomolti anni fa.

Imes

unread,
Nov 25, 2011, 5:45:12 PM11/25/11
to
Akira Norimaki ha scritto:

> Giovanni "Darke" wrote:
> > Qualcuno mi sa dirimere il dubbio se il termine oggi considerato "poco
> > educato" una volta (40 anni fa o più) era un termine correntemente usato?
> >
> > Cfr scena del "Sorpasso" in cui Gassman chiede "scusi dov'è il cesso?".
> > Secondo me in quella scena l'urto non è il vocabolo usato, ma la
> > bruschezza con cui è stata detta la cosa.

> Pero' chiedere dov'e' il bagno quando vuoi, di fatto, trovare un cesso
> l'ho sempre trovato idiota. Il bagno e' dove ci trovo la vasca - da
> bagno - o una doccia, quello che c'e' in ufficio o al ristorante e' il
> cesso.

> Io, personalmente, sono passato a "tazza". La gente sghignazza quando le
> dico: "Al momento e' in tazza"

> In questo modo unisco l'utile al dilettevole e siamo tutti piu' felici
> aspettando l'inevitabile default.


Bagno, in questo caso, rappresenta la parte per il tutto.
Considerato che chiedere significa di aver bisogno del
pisciatoio e non di farsi un bagno o una doccia, va bene
così. La parola non ha significati triviali, ognuno può
pronunciarla e aspettarsi una risposta adeguata al bisogno,
a prescindere dal sesso e dall'età.

Imes

unread,
Nov 26, 2011, 1:01:26 AM11/26/11
to
fathermckenzie ha scritto:
Nemmeno io, non ho mai volato in aereo.
Adesso, perņ, che mi avvio a diventare un imprenditore europeo,
dovrņ farvi ricorso.

Dimmi il nome e il cognome del tuo amico, al tempo dell'Universitą,
sarņ felice di fare da ponte ed anche da scrivano, se necessario.
^^^ Ciao. Imes

Imes

unread,
Nov 26, 2011, 1:10:55 AM11/26/11
to
Imes ha scritto:

> Anna ha scritto:

> > "Giovanni Drogo" <dr...@rn.bastiani.ta.invalid> schrieb im Newsbeitrag
> > news:alpine.LSU.2.00.1...@cbfrvqba.ynzoengr.vans.vg...
> > > On Thu, 24 Nov 2011, Epimeteo wrote:
> > >
> > >> mentre il nome inglese ("water closet") lo trovo leggermente evasivo.
> > >
> > > Visto anche "cloakroom" e "lavatory" oltre che ovviamente "toilet".
> > >
> > > A Copenhagen visto "pissoir"
> > >
> > >
> > "pissoir" č normale in Austria per "vespasiano"
> > Anna


> Per esigenze di pareggiare le persone di sesso diverso
> nelle Societą e nelle ditte, ho bisogno di aggregare
> soggetti di sesso debole (per modo di dire).
> Rispondimi su ICLI oppure mandami una tua e-mail
> all'indirizzo e-mail indicato per me, che č valido.
> ^^^ Ciao. Imes

Non ti crucciare per lo spirito di Roger, per una battuta
scavalcherebbe un cadavere :)

Tornando a noi, rifletto che i 25 lettori sono almeno 26.
^^^ Ciao. Imes




> Guarda l'immagine cliccando http://attach.mynl.it/img?id=MTE1MTA



Guarda l'immagine cliccando http://attach.mynl.it/img?id=MTE1MTM

JaWo

unread,
Nov 26, 2011, 5:24:51 AM11/26/11
to
Anna ha scritto:
> "Giovanni Drogo"<dr...@rn.bastiani.ta.invalid>
>>
>>> mentre il nome inglese ("water closet") lo trovo leggermente evasivo.
>> Visto anche "cloakroom" e "lavatory" oltre che ovviamente "toilet".
>> A Copenhagen visto "pissoir"
>>
> "pissoir" è normale in Austria per "vespasiano"
> Anna
>

-----------------------------
... anche in Germania.

In Russia si usa tranne il termine normale туалет 'tualet' all’incirca
una dozzina di altri espressioni, ad. es.:
комната для медитации - komnata dlja meditacii = camera per meditazione,
КПЗ (комната приятных запахов)- KPZ(komnata priyatnykh zapakh) = la
camera di odori piacevoli,
кабинет президента – kabinet presidenta = lo studio del presidente
кабинет задумчивости – kabinet zadumchivosti = lo studio della riflessione
etc. etc.

Ciao, Wolfgang

Anna

unread,
Nov 26, 2011, 6:04:56 AM11/26/11
to
"Roger" <rugfa...@tin.it> schrieb im Newsbeitrag
news:jaou28$7rd$1...@tdi.cu.mi.it...
Mah, cosa vuoi che ti dica ... sarà forse stimolante! ;-)
Anna


Imes

unread,
Nov 26, 2011, 7:21:57 PM11/26/11
to
JaWo ha scritto:

> Anna ha scritto:
> > "Giovanni Drogo"<dr...@rn.bastiani.ta.invalid>
> >>
> >>> mentre il nome inglese ("water closet") lo trovo leggermente evasivo.
> >> Visto anche "cloakroom" e "lavatory" oltre che ovviamente "toilet".
> >> A Copenhagen visto "pissoir"
> >>
> > "pissoir" è normale in Austria per "vespasiano"
> > Anna
> >

> -----------------------------
> .... anche in Germania.

> In Russia si usa tranne il termine normale туалет 'tualet'
all’incirca
> una dozzina di altri espressioni, ad. es.:
> комната для медитации - komnata dlja meditacii = camera
per meditazione,
> КПЗ (комната приятных запахов)- KPZ(komnata
priyatnykh zapakh) = la
> camera di odori piacevoli,
> кабинет президента – kabinet presidenta = lo studio del
presidente
> кабинет задумчивости – kabinet zadumchivosti = lo
studio della riflessione
> etc. etc.

> Ciao, Wolfgang


Non capisco questa appropriazione indebita del nome del nostro caro
Wolfgang. Poi, con questa sfilza di errori di codifica;
ma tu hai conosciuto il nostro Wolfgang?
^^^ Ciao.Imes

Nestore

unread,
Nov 26, 2011, 7:55:30 PM11/26/11
to
Imes wrote:
[...]
> Non capisco questa appropriazione indebita del nome del nostro caro
> Wolfgang. Poi, con questa sfilza di errori di codifica;
> ma tu hai conosciuto il nostro Wolfgang?

Gli errori ce l'hai tu, il post č questo,
ed č di JaWo; qui lo puoi leggere correttamente (spero)
http://groups.google.com/group/it.cultura.linguistica.italiano/msg/9278be7e6157a382

Gino

unread,
Nov 27, 2011, 8:08:40 AM11/27/11
to
"Giovanni "Darke"" <erd...@gmail.com> ha scritto nel messaggio
news:jald8v$ed6$3...@speranza.aioe.org...
> Qualcuno mi sa dirimere il dubbio se il termine oggi considerato "poco
> educato" una volta (40 anni fa o più) era un termine correntemente usato?
>
> Cfr scena del "Sorpasso" in cui Gassman chiede "scusi dov'è il cesso?".
> Secondo me in quella scena l'urto non è il vocabolo usato, ma la
> bruschezza con cui è stata detta la cosa.
>
Ritirata è meglio.


fathermckenzie

unread,
Nov 27, 2011, 9:00:34 AM11/27/11
to
Il 27/11/2011 14:08, Gino ha scritto:

> Ritirata è meglio.

da oggi adotto pissoir

Imes

unread,
Nov 27, 2011, 9:19:03 AM11/27/11
to
Anna ha scritto:

> "Giovanni Drogo" <dr...@rn.bastiani.ta.invalid> schrieb im Newsbeitrag
> news:alpine.LSU.2.00.1...@cbfrvqba.ynzoengr.vans.vg...
> > On Thu, 24 Nov 2011, Epimeteo wrote:
> >
> >> mentre il nome inglese ("water closet") lo trovo leggermente evasivo.
> >
> > Visto anche "cloakroom" e "lavatory" oltre che ovviamente "toilet".
> >
> > A Copenhagen visto "pissoir"
> >
> >
> "pissoir" č normale in Austria per "vespasiano"
> Anna


Scusami la confusione, č ora di Paoluccio, il folletto del sonno.
Appunti 11 .txt
Dialetto 20.32 13/08/2011
"A mmarė arrėfinė" (Nel mare si raffinerą)
Č una frase rassicurante per episodi di
mancata o scarsa igiene, che si affida alla Natura,
che tutto sistema e riordina.

---
Sė spartėnė u sunnn = Si spartiscono il sonno.
Non ha retrosenso erotico e indica le massime
vette dell'amicizia (anche fra parenti).
So duijė fratė ca sciochėnė e chiacchierėnė
sempė nzimėlė: sė spartėnė u sunnn.
Non so comė a chiratadduijė ca stanno sčmpė
comė canė e hattė.
Sono due fratelli che giocano e chiacchierano
sempre insieme: si spartiscono il sonno.
Non sono come quegli altri due che stanno
sempre come cani e gatti.
---

---
18.42 26/09/2011 Comprate 20 buste A4 bianche
a 4 € (0,20 € a busta) da Mimģ Pėtņscė.
----
7.27 27/09/2011 Dialetto
I guaijė dė la pėgnatė li sapė la cucchiarčddė.
---
13.53 29/09/2011 Inviati a Nicola Scalzo e a Michele
Caricato le A - 4 facciate del Gruppo Dialetto Genzano,
le B - 24 facciate del Brevi convenzioni per lettura e scrittura
e gli esercizi di lettura del dialetto, C - le 10 facciate di
Bozzetti - le D - 7 facciate di Bozzetti maliziosi.
Per posta prioritaria. prezzo 2,20 € ciascuno.
11 11/10/2011 a Angelina Pizzuti Carcuro
---
18.39 29/09/2011 Eseguita sesta rata bonifico condominio Roma
alle 18,39. Disponibili +3.742,79 EUR. Richiesto a Paypal il
versamento di 100 € sul mio conto corrente bancario, che tra alcuni
giorni dovrebbe avere il saldo attivo di +3.842,79
---
7.16 30/09/2011 Dialetto
Fatijė cómė u canė sņttė u mmastė
---
10.31 02/10/2011 Dialetto
nguliscė = voglia, desiderio.
Un intenso desiderio durante la gestazione veniva considerato
come un obbligo da soddisfare, altrimenti si sarebbe manifestata
sulla pelle del bambino una macchia. Per scherzo, in queste
occasioni o in altre, nelle quali si manifestava un desiderio, si
diceva alla donna (o a chi manifestava il desiderio): "Grattėtė
ngulė", in modo che la macchia non deturpasse il volto.

Tenghė nu nguliscė dė vónghėlė auannė, ma da fórė non nė pņrtėnė
nėsciunė. Décėnė che č malannatė.

Pė nguliscė dė lardė mčttė u déscėtė ngulė a u purchė.
---
12.31 14/10/2011
Uąppėta-uąppėtė (forse di origine altamurana).
---
10.21 28/10/2011 Saldo ZC +4.023,93 EUR Aggiornato alle 10.20.16
---
21.43 18/11/2011
Ho telefonato a Fausto, prenotandomi per un suo regalo e di Edoardo
di un piccolo registratore, tipo AIWA che mandai a comprare a Roma
Edo, intorno alla fine del 1986, quando nonno Stefano stava morendo
per un cancro al colon.
---
Oggetto: Re: cesso
Da: mpetraccone(at)gmail.com (Imes)
Gruppi: it.cultura.linguistica.italiano
Organizzazione: http://www.newsland.it/
Data: Nov 24 2011 23:57:19

HD ha scritto:

> ma basta, parlare della Merkel!!!!!!!!

Chiarisci meglio anche se con ridondanze.
Se fai un buon lavoro, farņ un po' di storia
breve su culona inchiavabile.
^^^ Ciao. Imes



Guarda l'immagine cliccando http://attach.mynl.it/img?id=MTE0OTc



HD wrote:

> ma basta, parlare della Merkel!!!!!!!!

da giovine non era niente male!
http://tinyurl.com/734gf6d
http://www.newtou.ch/blog/wp-content/uploads/2009/10/angela-merkel-16-jahre-am-strand.jpg

---
Oggetto: Re: Un'espressione singolare
Da: patrizio.pan-2002(at)libero.it (Patrizio)
Gruppi: it.cultura.linguistica.italiano
Organizzazione: http://groups.google.com
Data: Nov 21 2011 10:42:28


On 14 Nov, 00:18, ADPUF <flyhun...@mosq.it> wrote:

> > Comunque il sistema dei Maya non era del tutto privo
> > di incoerenze: all'ordine delle "ventine" si passava
> > alla cifra superiore a 18, non a 20.
>
> Ho letto da qualche parte che la base numerica pił efficiente
> per un calcolatore sarebbe il numero di Eulero "e"
> (~2,71828...).

Ah di questo non sapevo nulla.

La prima volta che sentii parlare di algoritmi ternari
(mi si passi il termine) si sperava che i transistor
potessero affidabilmente passare da (1) interdizione,
(2) conduzione (ma non saturazione) a (3) saturazione.

Credo, pero', che sia rimasto tutto nei progetti cartacei,
o silicici!


> Ovviamente l'intero pił prossimo č il 3, e pare che i sovietici
> abbiano realizzato dei computer in base 3 simmetrica (-1, 0, 1)
> con certi vantaggi rispetto alla base 2.
>
> --
> "Behind every successful man is a surprised woman."
> -- Maryon Pearson (1901-1989)

Ciao
Patrizio

Data Oggetto Mittente
09/11
* Un'espressione singolare
HD
10/11
`* Re: Un'espressione singolare
Epimeteo
10/11
+- Re: Un'espressione singolare
ADPUF
10/11
+* Re: Un'espressione singolare
Enrico Gregorio
10/11
|+* Re: Un'espressione singolare
Andrea D'Amore
10/11
||`- Re: Un'espressione singolare
Enrico Gregorio
10/11
|`* Re: Un'espressione singolare
Dragonņt
11/11
| `* Re: Un'espressione singolare
Epimeteo
11/11
| +* Re: Un'espressione singolare
HD
12/11
| |+- Re: Un'espressione singolare
ADPUF
11/11
| |`* Re: Un'espressione singolare
Epimeteo
11/11
| | `* Re: Un'espressione singolare
Enrico Gregorio
15/11
| | +- Re: Un'espressione singolare
Imes
12/11
| | +* Re: Un'espressione singolare
Imes
12/11
| | |`* Re: Un'espressione singolare
Enrico Gregorio
14/11
| | | +* Re: Un'espressione singolare
ADPUF
21/11
| | | |+* Re: Un'espressione singolare
Patrizio
22/11
| | | ||`- Re: Un'espressione singolare


Re: Un'espressione singolare
Patrizio
21/11
| | | | | | || |`* Re: Un'espressione singolare
Patrizio
22/11
| | | | | | || | `- Re: Un'espressione singolare
ADPUF
20/11
| | | | | | || `- Re: Un'espressione singolare
Imes
18/11
| | | | | | |+- Re: Un'espressione singolare
Klaram
18/11
| | | | | | |`- Re: Un'espressione singolare
Giovanni Drogo
17/11
| | | | | | `* Re: Un'espressione singolare
Nestore
17/11
| | | | | | +- Re: Un'espressione singolare
Klaram
17/11
| | | | | | `* Re: Un'espressione singolare
Dragonņt
17/11
| | | | | | `* Re: Un'espressione singolare
Nestore
17/11
| | | | | | `- Re: Un'espressione singolare
ADPUF
15/11
| | | | | `* Re: Un'espressione singolare
Andrea D'Amore
16/11
| | | | | `- Re: Un'espressione singolare
Imes
15/11
| | | | `* Re: Un'espressione singolare
Enrico Gregorio
16/11
| | | | +- Re: Un'espressione singolare
ADPUF
15/11
| | | | `- Re: Un'espressione singolare
Andrea D'Amore
13/11
| | | `* Re: Un'espressione singolare
Imes
14/11
| | | `* Re: Un'espressione singolare
ADPUF
15/11
| | | `* Re: Un'espressione singolare
Imes
16/11
| | | `* Re: Un'espressione singolare
ADPUF
16/11
| | | +- Re: Un'espressione singolare
Imes
16/11
| | | `* Re: Un'espressione singolare
Epimeteo
17/11
| | | `- Re: Un'espressione singolare
ADPUF
11/11
| | +- Re: Un'espressione singolare
Andrea D'Amore
11/11
| | `* Re: Un'espressione singolare
Epimeteo
11/11
| | `* Re: Un'espressione singolare
Klaram
11/11
| | `* Re: Un'espressione singolare
Andrea D'Amore
12/11
| | `* Re: Un'espressione singolare
ADPUF
14/11
| | +* Re: Un'espressione singolare
Giovanni Drogo
14/11
| | |`* Re: Un'espressione singolare
Epimeteo
14/11
| | | +* Re: Un'espressione singolare
Roger
14/11
| | | |`* Re: Un'espressione singolare
ADPUF
15/11
| | | | `* Re: Un'espressione singolare
Klaram
16/11
| | | | +* Re: Un'espressione singolare
ADPUF
16/11
| | | | |+* Re: Un'espressione singolare
Epimeteo
17/11
| | | | ||`* Re: Un'espressione singolare
ADPUF
17/11
| | | | || `- Re: Un'espressione singolare
Epimeteo
16/11
| | | | |`* Re: Un'espressione singolare
Epimeteo
17/11
| | | | | `* Re: Un'espressione singolare
ADPUF
17/11
| | | | | +* Re: Un'espressione singolare
JaWo
17/11
| | | | | |+* Re: Un'espressione singolare
Imes
18/11
| | | | | ||`* Re: Un'espressione singolare
JaWo
18/11
| | | | | || +* Re: Un'espressione singolare
Imes
19/11
| | | | | || |`- Re: Un'espressione singolare
JaWo
18/11
| | | | | || `- Re: Un'espressione singolare
Epimeteo
17/11
| | | | | |`* Re: Un'espressione singolare
Giovanni Drogo
18/11
| | | | | | +- Re: Un'espressione singolare
JaWo
17/11
| | | | | | +* Re: Un'espressione singolare
ADPUF
18/11
| | | | | | |`- Re: Un'espressione singolare
Klaram
17/11
| | | | | | `- Re: Un'espressione singolare
Imes
17/11
| | | | | `* Re: Un'espressione singolare
Epimeteo
17/11
| | | | | +* Re: Un'espressione singolare
Dragonņt
17/11
| | | | | |`* Re: Un'espressione singolare
ADPUF
18/11
| | | | | | `* Re: Un'espressione singolare
Klaram
18/11
| | | | | | `* Re: Un'espressione singolare
Imes
18/11
| | | | | | `- Re: Un'espressione singolare
Dragonņt
17/11
| | | | | `* Re: Un'espressione singolare
Andrea D'Amore
17/11
| | | | | +* Re: Un'espressione singolare
Epimeteo
17/11
| | | | | |+* Re: Un'espressione singolare
ADPUF
18/11
| | | | | ||`* Re: Un'espressione singolare
Andrea D'Amore
18/11
| | | | | || `- Re: Un'espressione singolare
ADPUF
17/11
| | | | | |`* Re: Un'espressione singolare
Imes
17/11
| | | | | | `* Re: Un'espressione singolare
Imes
17/11
| | | | | | `* Re: Un'espressione singolare
Giovanni Drogo
17/11
| | | | | | +- Re: Un'espressione singolare
ADPUF
17/11
| | | | | | `* Re: Un'espressione singolare
Imes
18/11
| | | | | | `* Re: Un'espressione singolare
Giovanni Drogo
18/11
| | | | | | `- Re: Un'espressione singolare
Imes
17/11
| | | | | `* Re: Un'espressione singolare
Nestore
15/11
| | | | `- Re: Un'espressione singolare
Imes
14/11
| | | `- Re: Un'espressione singolare
Nestore
14/11
| | `* Re: Un'espressione singolare
Giovanni Drogo
11/11
| +- Re: Un'espressione singolare
Dragonņt
11/11
| `- Re: Un'espressione singolare
Nestore
10/11
`- Re: Un'espressione singolare
Andrea D'Amore
---
Ciao. Imes

army1987

unread,
Nov 27, 2011, 1:03:36 PM11/27/11
to
On Thu, 24 Nov 2011 19:02:10 +0100, Epimeteo wrote:

> mentre il nome inglese ("water
> closet") lo trovo leggermente evasivo.

Non lo usa più nessuno, oggi di solito dicono "toilet" o al massimo
prendono in prestito qualcuno degli eufemismi americani.



--
Vuolsi così colà dove si puote
ciò che si vuole, e più non dimandare.
[ T H I S S P A C E I S F O R R E N T ]
<http://xkcd.com/397/>

Akira Norimaki

unread,
Nov 27, 2011, 1:39:00 PM11/27/11
to
Imes wrote:
> Bagno, in questo caso, rappresenta la parte per il tutto.

E' esattamente quello che stavo dicendo, e' impreciso.

--
I'll be seeing you,

- "We don't need no education..."
- Yes, you do. You've just used a double negative!

http://craphound.com/walh/audiobook/download-audiobook

ADPUF

unread,
Nov 27, 2011, 5:50:44 PM11/27/11
to
Maurizio Pistone, 19:40, giovedì 24 novembre 2011:
> Epimeteo <ep...@tin.it> wrote:
>
>> "comfort room"
>
> in italiano (nell'800) "Luogo comodo".


Qui il "còmut" era il liquame del cesso che poi veniva sparso
nei campi quale concime.


--
On the faucet in a Finnish washroom:
"To stop the drip, turn cock to right."

ADPUF

unread,
Nov 27, 2011, 5:52:13 PM11/27/11
to
Nestore, 21:36, giovedì 24 novembre 2011:

> il cesso in epoca romana, dove stavano seduti in fila
> sia uomini che donne facendo i loro bisogni
> http://tinyurl.com/ca26bz


Capisco il buco sopra, ma quello sotto?


--
"I cannot and will not cut my conscience to fit this year's
fashions."
-- Lillian Hellman

ADPUF

unread,
Nov 27, 2011, 5:50:54 PM11/27/11
to
Giovanni "Darke", 21:33, giovedì 24 novembre 2011:
> Il 24/11/2011 13.33, Giovanni Drogo ha scritto:
>
>> Penso che allora fosse considerato ancora piu' "poco
>> educato". L'unico posto dove lo ho visto scritto (invece di
>> WC, toilette o "ritirata") era la stazione di Verdello
>> Dalmine.
>
> ho visto di queste foto.
>
> può darsi allora che il termine fosse tipo fascista quando non
> si potevano usare nomi stranieri (WC)?


Sui treni dell'antichità:
Prima classe: toletta
Seconda classe: ritirata
Terza classe: latrina

Ma finiva tutto fra i binari, infatti era vietato cagare se il
treno era fermo in stazione.


--
"The course of true anything never does run smooth."
-- Samuel Butler

ADPUF

unread,
Nov 27, 2011, 5:53:16 PM11/27/11
to
Imes, 21:32, venerdě 25 novembre 2011:
> fathermckenzie ha scritto:
>> Il 25/11/2011 10:54, Giovanni Drogo ha scritto:
>> > On Thu, 24 Nov 2011, Epimeteo wrote:
>> >> mentre il nome inglese ("water closet") lo trovo
>> >> leggermente evasivo.
>> > Visto anche "cloakroom" e "lavatory" oltre che ovviamente
>> > "toilet".
>
>> Ero rimasto a "loo" che mi sembra breve e efficace.
>> Il traduttore automatico per "cesso" restituisce "I stop"
>
>> > A Copenhagen visto "pissoir"
>
>> Qualcuo sa da che cosa deriva "00" che si vedeva sui
>> gabinetti di alberghi e scuole?
>
> Faccio un'ipotesi. I numeri scarognati non erano ambiti e
> quindi il 100 (per esempio) restava inutilizzato.
> Per evitare che venisse scambiato per una stanza, veniva
> contrassegnato da 00, con un codice conosciuto. Adesso viene
> indicato, in genere, con Toilette o Toilettes Uomini e
> Toilettes Donne.


Ormai si mette solo le figurine, un uomo coi pantaloni e una
donna con la gonna, ambedue con una testa a palla.

Poi c'č quella per i disabili sulla sedia ruotata.


--
"Diminuire le notizie sul cattivo tempo."
-- Min. Cul. Pop., 1 giugno 1939

ADPUF

unread,
Nov 27, 2011, 5:54:30 PM11/27/11
to
Imes, 23:45, venerdì 25 novembre 2011:
>
> Bagno, in questo caso, rappresenta la parte per il tutto.
> Considerato che chiedere significa di aver bisogno del
> pisciatoio e non di farsi un bagno o una doccia, va bene
> così. La parola non ha significati triviali, ognuno può
> pronunciarla e aspettarsi una risposta adeguata al bisogno,
> a prescindere dal sesso e dall'età.


Di solito dopo aver "versato acqua" ci si lava le mani, quindi
se non di "bagno", almeno di "lavandino" (lavabo) si ha
bisogno.


Mi viene in mente che quando ero piccolo e facevo il
chierichetto ad un certo punto si prendeva l'ampolla dell'acqua
e si versava sulle dita del celebrante che mormorava qualcosa
tipo "lavabo blmuhmm..." poi gli si dava una salvietta per
asciugarsi.

C'era ancora la messa in latino, almeno lì.


--
"Si vous êtes chauve, vous pouvez, avec cette lotion, le rester
indéfiniment."
-- Pierre Dac

ADPUF

unread,
Nov 27, 2011, 5:55:30 PM11/27/11
to
Imes, 01:21, domenica 27 novembre 2011:
>
>> Ciao, Wolfgang
>
> Non capisco questa appropriazione indebita del nome del nostro
> caro Wolfgang. Poi, con questa sfilza di errori di codifica;
> ma tu hai conosciuto il nostro Wolfgang?


Di Wolfganghi ce n'è due (almeno).


--
"Oscuro perché prestino attenzione.
Chiaro, chiaro come l'acqua, perché nessuno capisca."
-- Antonio Machado

ADPUF

unread,
Nov 27, 2011, 5:56:34 PM11/27/11
to
fathermckenzie, 15:00, domenica 27 novembre 2011:
> Il 27/11/2011 14:08, Gino ha scritto:
>
>> Ritirata è meglio.
>
> da oggi adotto pissoir


Sì, ma per evacuar le feci?
Cagoir?
Chiouar?
Chiernette?


--
"Contrariwise," continued Tweedledee, "if it was so, it might
be, and if it were so, it would be; but as it isn't, it ain't.
That's logic!"
-- Lewis Carroll, "Through the Looking Glass"

Nestore

unread,
Nov 27, 2011, 6:09:42 PM11/27/11
to
ADPUF wrote:

> Nestore, 21:36, giovedᅵ 24 novembre 2011:
>
> > il cesso in epoca romana, dove stavano seduti in fila
> > sia uomini che donne facendo i loro bisogni
> > http://tinyurl.com/ca26bz
>
> Capisco il buco sopra, ma quello sotto?

per pissiare stando in piedi?

Akira Norimaki

unread,
Nov 28, 2011, 2:50:18 AM11/28/11
to
ADPUF wrote:
> Di solito dopo aver "versato acqua" ci si lava le mani, quindi
> se non di "bagno", almeno di "lavandino" (lavabo) si ha
> bisogno.

Tu dovresti vedere la mia faccia in questo momento. Proprio vero che la
comunicazione scritta ha i suoi limiti.

Klaram

unread,
Nov 28, 2011, 3:13:53 AM11/28/11
to
Il 27/11/2011 23.50, ADPUF ha scritto:
> Maurizio Pistone, 19:40, giovedì 24 novembre 2011:
>> Epimeteo<ep...@tin.it> wrote:
>>
>>> "comfort room"
>>
>> in italiano (nell'800) "Luogo comodo".
>
>
> Qui il "còmut" era il liquame del cesso che poi veniva sparso
> nei campi quale concime.

E soprattutto della stalla. Dal latino cumulus?

k

Nestore

unread,
Nov 28, 2011, 3:14:01 AM11/28/11
to
Akira Norimaki wrote:

> ADPUF wrote:
> > Di solito dopo aver "versato acqua" ci si lava le mani, quindi
> > se non di "bagno", almeno di "lavandino" (lavabo) si ha
> > bisogno.

> Tu dovresti vedere la mia faccia in questo momento. Proprio vero che
> la comunicazione scritta ha i suoi limiti.

Infatti non si capisce un cappero di quello che vorresti esprimere.

Le emoticon sono riproduzioni stilizzate di quelle principali
espressioni facciali umane che vengono utilizzate prevalentemente su
Internet nei programmi di messaggistica chat e negli SMS per sopperire
alla mancanza del linguaggio non verbale nella comunicazione scritta.
http://it.wikipedia.org/wiki/Emoticon

evidentemente sei un http://tinyurl.com/6wwebsl

Nestore

unread,
Nov 28, 2011, 3:22:16 AM11/28/11
to
Klaram wrote:

> Il 27/11/2011 23.50, ADPUF ha scritto:
> > Maurizio Pistone, 19:40, giovedì 24 novembre 2011:
> > > in italiano (nell'800) "Luogo comodo".

> > Qui il "còmut" era il liquame del cesso che poi veniva sparso
> > nei campi quale concime.

> E soprattutto della stalla. Dal latino cumulus?

qui dice: abbreviazione eufem. di "luogo comodo"
http://bit.ly/uRbUzR

Akira Norimaki

unread,
Nov 28, 2011, 3:47:29 AM11/28/11
to
Nestore wrote:
>> ADPUF wrote:
>>> Di solito dopo aver "versato acqua" ci si lava le mani, quindi
>>> se non di "bagno", almeno di "lavandino" (lavabo) si ha
>>> bisogno.
>
>> Tu dovresti vedere la mia faccia in questo momento. Proprio vero che
>> la comunicazione scritta ha i suoi limiti.
>
> Infatti non si capisce un cappero di quello che vorresti esprimere.

L'ironia questa sconosciuta.

http://it.wikipedia.org/wiki/Ironia

Akira Norimaki

unread,
Nov 28, 2011, 3:53:50 AM11/28/11
to
Akira Norimaki wrote:
> http://it.wikipedia.org/wiki/Ironia

A proposito. Avete fatto la donazione per Wikipedia?

Mi pare giusto che chi la usa sganci il grano.

Nestore

unread,
Nov 28, 2011, 4:04:03 AM11/28/11
to
Akira Norimaki wrote:

> Nestore wrote:
> >> ADPUF wrote:
> >>> Di solito dopo aver "versato acqua" ci si lava le mani, quindi
> >>> se non di "bagno", almeno di "lavandino" (lavabo) si ha
> >>> bisogno.
> >
> >> Tu dovresti vedere la mia faccia in questo momento. Proprio vero
> che >> la comunicazione scritta ha i suoi limiti.
> >
> > Infatti non si capisce un cappero di quello che vorresti esprimere.

> L'ironia questa sconosciuta.
> http://it.wikipedia.org/wiki/Ironia

non ti abbattere, saprai usarla meglio
se ti ci impegni

Nestore

unread,
Nov 28, 2011, 4:27:04 AM11/28/11
to
ADPUF wrote:
[...]
> Di solito dopo aver "versato acqua" ci si lava le mani, quindi
> se non di "bagno", almeno di "lavandino" (lavabo) si ha
> bisogno.

Solo le mani ti lavi? Il pisello no?

Double D

unread,
Nov 28, 2011, 4:27:22 AM11/28/11
to
Nestore wrote:
> non ti abbattere

Per cosi' poco. Non ti crucciare, sono grande e grosso.

Non avrei voluto cambiare soprannome nel mezzo di una conversazione, non
e' educato, pero' prima o poi dovevo farlo. E' capitato cosi'.

Nestore

unread,
Nov 28, 2011, 4:30:44 AM11/28/11
to
Double D wrote:

> Nestore wrote:
> > non ti abbattere
>
> Per cosi' poco. Non ti crucciare, sono grande e grosso.
> Non avrei voluto cambiare soprannome nel mezzo di una conversazione,
> non e' educato, pero' prima o poi dovevo farlo. E' capitato cosi'.

ambè... puoi sempre dire che l'hai fatto per ironia *eg*

Roger

unread,
Nov 28, 2011, 4:47:41 AM11/28/11
to
Klaram ha scritto:

> Il 27/11/2011 23.50, ADPUF ha scritto:
>> Maurizio Pistone, 19:40, giovedì 24 novembre 2011:
>>> Epimeteo wrote:
>>>
>>>> "comfort room"
>>>
>>> in italiano (nell'800) "Luogo comodo".
>>
>>
>> Qui il "còmut" era il liquame del cesso che poi veniva sparso
>> nei campi quale concime.
>
> E soprattutto della stalla. Dal latino cumulus?

Penso piuttosto dal latino "culumus", cioè l'umus che esce dalle
posteriora :-D

> k

Roger

unread,
Nov 28, 2011, 4:48:46 AM11/28/11
to
ADPUF ha scritto:

> cagare

Double D

unread,
Nov 28, 2011, 4:55:49 AM11/28/11
to
Roger wrote:
> ADPUF ha scritto:
>> cagare

E anche qui. Perche' dire "devo cagare" e' considerato rude o volgare
non lo capiro' mai. Io, in famiglia, e con amici stretti, uso "devo fare
la merda", tra l'ilarita' generale.

Ovviamente di norma non e' necessario entrare in tali particolari. Anche
se, a volte, un "attenzione che e' radioattivo l'ambiente ora" puo'
essere educato nei confronti del fruitore successivo.

Double D

unread,
Nov 28, 2011, 5:00:00 AM11/28/11
to
Nestore wrote:
> Solo le mani ti lavi? Il pisello no?

In taluni casi il lavarsi la faccia e' da considerarsi equivalente.

Nestore

unread,
Nov 28, 2011, 5:04:06 AM11/28/11
to
Double D wrote:

> Nestore wrote:
> > Solo le mani ti lavi? Il pisello no?
>
> In taluni casi il lavarsi la faccia e' da considerarsi equivalente.

un'altra ironia del cazzo!

Roger

unread,
Nov 28, 2011, 5:19:46 AM11/28/11
to
Double D ha scritto:

> Roger wrote:
>> ADPUF ha scritto:
>>> cagare
>
> E anche qui. Perche' dire "devo cagare" e' considerato rude o volgare
> non lo capiro' mai.

Non c'è nulla da capire.
Esistono termini volgari e termini che esprimono lo stesso concetto, ma
in un modo più "corretto".

Il medico non ti prescriverà mai l'esame della "piscia", ti prescriverà
l'esame delle urine.

Sempre il medico non ti chiederà mai quando il tuo bimbo
ha "cagato" l'ultima volta, ma ti chiederà quando è "andato di corpo"
l'ultima volta.

Ancora dal medico, non dirai mai che ti si è gonfiato un "coglione",
ma dirai che ti si è gonfiato un "testicolo".

E così via...

Ciao,
Roger

Double D

unread,
Nov 28, 2011, 5:34:31 AM11/28/11
to
Roger wrote:
>> E anche qui. Perche' dire "devo cagare" e' considerato rude o volgare
>> non lo capiro' mai.
>
> Non c'è nulla da capire.
> Esistono termini volgari e termini che esprimono lo stesso concetto, ma
> in un modo più "corretto".

Forse non ci capiamo. Un termine e' volgare sino a che lo si considera
tale. Se ti avessero insegnato che il medico dice "cagare" e che l'uomo
della strada dice "defecare" - "andare di corpo" e' un eufemismo - tu
penseresti che "defecare" e' volgare. Non c'e' nulla di male in "cagare"
di per se, esprime esattamente quello che esprime "defecare". Le parole
hanno il valore ed il senso che gli diamo noi e non viceversa.

Questo era quello che volevo dire, semplicemente questo, spero sia piu'
chiaro adesso.

Roger

unread,
Nov 28, 2011, 6:43:28 AM11/28/11
to
Double D ha scritto:

> Roger wrote:
>>> E anche qui. Perche' dire "devo cagare" e' considerato rude o
>>> volgare
>>> non lo capiro' mai.

>> Non c'è nulla da capire.
>> Esistono termini volgari e termini che esprimono lo stesso concetto,
>> ma in un modo più "corretto".

> Forse non ci capiamo. Un termine e' volgare sino a che lo si considera
> tale. Se ti avessero insegnato che il medico dice "cagare" e che l'uomo
> della strada dice "defecare" - "andare di corpo" e' un eufemismo - tu
> penseresti che "defecare" e' volgare. Non c'e' nulla di male in
> "cagare" di per se, esprime esattamente quello che esprime "defecare". Le
> parole
> hanno il valore ed il senso che gli diamo noi e non viceversa.

> Questo era quello che volevo dire, semplicemente questo, spero sia piu'
> chiaro adesso.

Non è che sia molto più chiaro.
Tu cerchi delle spiegazioni dove la ricerca di spiegazioni non ha senso.

Io non mi spiego perché qualcuno, ad un certo punto, ha deciso di
chiamare giorno il giorno, di chiamare finestra la finestra
e di chiamare ano il buco del culo.

Non me lo spiego, ma neppure vado alla ricerca di spiegazioni.

Ciao,
Roger

Double D

unread,
Nov 28, 2011, 6:54:47 AM11/28/11
to
Roger wrote:
> Non è che sia molto più chiaro.

L'OP si chiedeva se una volta usare cesso fosse considerato normale.

> Tu cerchi delle spiegazioni dove la ricerca di spiegazioni non ha senso.

Trovo la cosa interessante, evidentemente sono solo io.

Fiorelisa

unread,
Nov 28, 2011, 9:46:51 AM11/28/11
to
Il 28/11/2011 12:54, Double D ha scritto:

> L'OP si chiedeva se una volta usare cesso fosse considerato normale.
>
>> Tu cerchi delle spiegazioni dove la ricerca di spiegazioni non ha senso.
>
> Trovo la cosa interessante, evidentemente sono solo io.

A me pare che siano pochi in casi in cui un termine segue l'evoluzione
'da standard a volgare'; invece mi sembra che siano molto più frequenti
i termini che seguono l'evoluzione 'da volgare a standard'.

Una volta, ad esempio, dire 'me ne frego' era sicuramente molto più
volgare e trasgressivo di adesso.

In epoca vittoriana erano tabù tutti i termini che riguardavano
l'abbigliamento intimo femminile (guai a nominare 'mutande', 'corsetti',
ecc.); anche 'gambe' era una parola da evitare in presenza di signore.

Oggigiorno, parole come 'cazzo', 'stronzo' e 'vaffanculo' sono termini
di certo volgari, ma molto meno rispetto ad una volta. Ora anche i
politici usano queste parole con disinvoltura; perfino la Bindi, che è
sempre stata molto misurata.

Spesso, nel corso di queste evoluzioni, c'è una deriva semantica che
elimina il dato volgare di partenza: dalla cruda fisicità si passa ad
una connotazione astratta, caratteriale o psicologica.






Fiorelisa

unread,
Nov 28, 2011, 11:07:36 AM11/28/11
to
Il 24/11/2011 14:21, Akira Norimaki ha scritto:

> Pero' chiedere dov'e' il bagno quando vuoi, di fatto, trovare un cesso
> l'ho sempre trovato idiota. Il bagno e' dove ci trovo la vasca - da
> bagno - o una doccia, quello che c'e' in ufficio o al ristorante e' il
> cesso.
>
> Io, personalmente, sono passato a "tazza". La gente sghignazza quando le
> dico: "Al momento e' in tazza"

Per il mio modo di vedere, il 'bagno' è la stanza dove c'è almeno il
water; poi possono esserci altre cose, come ad esempio il lavandino, il
bidet, la doccia o la vasca da bagno; ma anche se non ci sono, è
comunque un bagno.

Se una persona mi chiede 'dov'è il bagno', io intendo che ha bisogno
della stanza. Per fare cosa, si può solo immaginare: ci sono tante
possibilità! :)


It is loading more messages.
0 new messages