Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Pronuncia di Srebrenica

454 views
Skip to first unread message

Roger

unread,
Mar 24, 2018, 5:03:52 AM3/24/18
to
Si pronuncia piana e non sdrucciola, come si sente solitamente:

Srebre'niza
https://www.comesipronuncia.it/pronuncia/srebrenica-7279

Lo dico perchè ieri sera sono stato ad una conferenza sulla
ricostruzione
di questa città martire e, con mia sorpresa, l'ho sentita pronunciare
appunto in questo modo, cioè piana.

--
Ciao,
Roger
--
Coraggio, il meglio è passato (Ennio Flaiano)

Valerio Vanni

unread,
Mar 24, 2018, 6:10:13 AM3/24/18
to
On Sat, 24 Mar 2018 10:03:50 +0100, Roger <rugfa...@tin.it> wrote:

>Si pronuncia piana e non sdrucciola, come si sente solitamente:
>
>Srebre'niza
>https://www.comesipronuncia.it/pronuncia/srebrenica-7279

Il DiPI la dà sdrucciola.


--
Ci sono 10 tipi di persone al mondo: quelle che capiscono il sistema binario
e quelle che non lo capiscono.

Klaram

unread,
Mar 24, 2018, 10:50:50 AM3/24/18
to
> On Sat, 24 Mar 2018 10:03:50 +0100, Roger <rugfa...@tin.it> wrote:
>
>> Si pronuncia piana e non sdrucciola, come si sente solitamente:
>>
>> Srebre'niza
>> https://www.comesipronuncia.it/pronuncia/srebrenica-7279
>
> Il DiPI la dà sdrucciola.


Qui, verso 7/8'', la giornalista pronuncia /srêbre'nitsa/.

Inoltre, su vecchie pubblicazioni si trova la parola trascritta in
italiano: Srebrenizza con due zeta. (a orecchio? :))

k

ADPUF

unread,
Mar 24, 2018, 7:01:32 PM3/24/18
to
Roger 10:03, sabato 24 marzo 2018:
>
> Si pronuncia piana e non sdrucciola, come si sente
> solitamente:
>
> Srebre'niza
> https://www.comesipronuncia.it/pronuncia/srebrenica-7279
>
> Lo dico perchè ieri sera sono stato ad una conferenza sulla
> ricostruzione
> di questa città martire e, con mia sorpresa, l'ho sentita
> pronunciare appunto in questo modo, cioè piana.


Chi parlava?

WP inglese dice
pronounced [srêbrenitsa]

Ma qui mostra pronuncie differenti:
https://en.wiktionary.org/wiki/Srebrenica

Quella slava non pare avere accento tonico... ma solo una
sillaba lunga iniziale.



--
E-S °¿°
Ho plonkato tutti quelli che postano da Google Groups!
Qui è Usenet, non è il Web!
https://en.wikipedia.org/wiki/Usenet

Father McKenzie

unread,
Mar 25, 2018, 12:39:54 AM3/25/18
to
Il 25/03/2018 00:03, ADPUF ha scritto:
> Roger 10:03, sabato 24 marzo 2018:
>>
>> Si pronuncia piana e non sdrucciola, come si sente
>> solitamente:
>>
>> Srebre'niza
>> https://www.comesipronuncia.it/pronuncia/srebrenica-7279

> WP inglese dice
> pronounced [srêbrenitsa]

C'è il solito doppio accento,
/ˌsɹebɹəˈniːtsə/
a seconda del parlante puà essere inteso
/'sɹe:bɹə,nitsə/

--
Et interrogabant eum turbae dicentes: “Quid ergo faciemus?”.
Respondens autem dicebat illis: “Qui habet duas tunicas,
det non habenti; et, qui habet escas, similiter faciat”.
(Ev. sec. Lucam 3,10-11)

Father McKenzie

unread,
Mar 25, 2018, 12:44:00 AM3/25/18
to
Il 25/03/2018 06:39, Father McKenzie ha scritto:

> C'è il solito doppio accento,
> /ˌsɹebɹəˈniːtsə/
> a seconda del parlante puà essere inteso
> /'sɹe:bɹə,nitsə/
>
Per esempio, ho conosciuto slavi e sentivo distintamente pronunciare
Pòdgoritsa (in realtà risulta /ˌpɒdɡəˈɹɪtsa/

Klaram

unread,
Mar 25, 2018, 7:00:48 AM3/25/18
to
>> On Sat, 24 Mar 2018 10:03:50 +0100, Roger <rugfa...@tin.it> wrote:
>>
>>> Si pronuncia piana e non sdrucciola, come si sente solitamente:
>>>
>>> Srebre'niza
>>> https://www.comesipronuncia.it/pronuncia/srebrenica-7279
>>
>> Il DiPI la dà sdrucciola.
>
>
> Qui, verso 7/8'', la giornalista pronuncia /srêbre'nitsa/.

Non ho messo l'indirizzo:

http://youtu.be/Gbopi0XrGZM

Anche qui lo pronunciano con un accento sulla i:

http://youtu.be/gxHGEvmr_Qk

k

Roger

unread,
Mar 25, 2018, 7:15:26 AM3/25/18
to
ADPUF ha scritto:

> Roger 10:03, sabato 24 marzo 2018:
>>
>> Si pronuncia piana e non sdrucciola, come si sente
>> solitamente:
>>
>> Srebre'niza
>> https://www.comesipronuncia.it/pronuncia/srebrenica-7279
>>
>> Lo dico perchè ieri sera sono stato ad una conferenza sulla
>> ricostruzione
>> di questa città martire e, con mia sorpresa, l'ho sentita
>> pronunciare appunto in questo modo, cioè piana.
>
>
> Chi parlava?

Non c'erano madrelingua.
C'erano persone che nel solo 2017, a sentir loro, sono andate oltre
quaranta volte
in quella città per portare assistenza e aiuti.
Per la cronaca, hanno portato e donato centinaia di mucche per creare
tantissimi microallevamenti (2-3 mucche per famiglia).

> WP inglese dice
> pronounced [srêbrenitsa]
>
> Ma qui mostra pronuncie differenti:
> https://en.wiktionary.org/wiki/Srebrenica
>
> Quella slava non pare avere accento tonico... ma solo una
> sillaba lunga iniziale.

Qui ci sono le pronunce di un bosniaco, un tedesco e un inglese
https://it.forvo.com/search/Srebrenica/

In ogni caso nessuno pronuncia sdrucciolo, come solitamente si sente
nelle nostre cronache.

Klaram

unread,
Mar 25, 2018, 7:25:41 AM3/25/18
to
> Il 25/03/2018 00:03, ADPUF ha scritto:
>> Roger 10:03, sabato 24 marzo 2018:
>>>
>>> Si pronuncia piana e non sdrucciola, come si sente
>>> solitamente:
>>>
>>> Srebre'niza
>>> https://www.comesipronuncia.it/pronuncia/srebrenica-7279

> C'è il solito doppio accento,
> /ˌsɹebɹəˈniːtsə/
> a seconda del parlante puà essere inteso
> /'sɹe:bɹə,nitsə/

Ho ascoltato diverse parlate e anche Forvo, la pronuncia piana si
trova in serbo, anche sui dizionari, mentre in bosniaco si sente di più
l'accento sulla prima e. Sarà così?

k

Father McKenzie

unread,
Mar 25, 2018, 3:53:24 PM3/25/18
to
Il 25/03/2018 13:25, Klaram ha scritto:
> Ho ascoltato diverse parlate e anche Forvo, la pronuncia piana si trova
> in serbo, anche sui dizionari, mentre in bosniaco si sente di più
> l'accento sulla prima e. Sarà così?

Quello che ho sentito io mi pare fosse serbo, ma era stato in Montenegro
diversi anni.

Father McKenzie

unread,
Mar 25, 2018, 3:55:43 PM3/25/18
to
Il 25/03/2018 13:15, Roger ha scritto:
> Qui ci sono le pronunce di un bosniaco, un tedesco e un inglese
> https://it.forvo.com/search/Srebrenica/

Quella del tedesco ha il doppio acdento, il bosniaco (come il
serbo-montenegrino che conoscevo io) spara il tono forte sulla prima

valeri...@gmail.com

unread,
Mar 25, 2018, 4:26:33 PM3/25/18
to
Il giorno sabato 24 marzo 2018 15:50:50 UTC+1, Klaram ha scritto:

> Qui, verso 7/8'', la giornalista pronuncia /srêbre'nitsa/.
>
> Inoltre, su vecchie pubblicazioni si trova la parola trascritta in
> italiano: Srebrenizza con due zeta. (a orecchio? :))

Probabilmente cerca di riprodurre la pronuncia italiana, che in quel punto non può avere una sola zeta.

ADPUF

unread,
Mar 25, 2018, 4:28:05 PM3/25/18
to
Father McKenzie 06:43, domenica 25 marzo 2018:
> Il 25/03/2018 06:39, Father McKenzie ha scritto:
>
>> C'è il solito doppio accento,
>> /ˌsɹebɹəˈniːtsə/
>> a seconda del parlante puà essere inteso
>> /'sɹe:bɹə,nitsə/
>>
> Per esempio, ho conosciuto slavi e sentivo distintamente
> pronunciare Pòdgoritsa (in realtà risulta /ˌpɒdɡəˈɹɪtsa/


Ma queste sembrano trascrizioni per la pronuncia inglese...

valeri...@gmail.com

unread,
Mar 25, 2018, 4:29:46 PM3/25/18
to
Il giorno domenica 25 marzo 2018 06:39:54 UTC+2, Father McKenzie ha scritto:

> C'è il solito doppio accento,
> /ˌsɹebɹəˈniːtsə/
> a seconda del parlante puà essere inteso
> /'sɹe:bɹə,nitsə/

In italiano può aver fortuna solo la seconda versione, una struttura accentuale come quella della prima (Accento primario - atona - accento secondario - atona) non si trova.

ADPUF

unread,
Mar 25, 2018, 4:36:01 PM3/25/18
to
Roger 13:15, domenica 25 marzo 2018:
> ADPUF ha scritto:
>>
>> Chi parlava?
>
> Non c'erano madrelingua.
> C'erano persone che nel solo 2017, a sentir loro, sono andate
> oltre quaranta volte in quella città per portare assistenza e
> aiuti.


Quindi se capisco bene erano italiani che avevano sentito la
pronuncia locale e la ripetevano meglio che potevano.


> Per la cronaca, hanno portato e donato centinaia di mucche
> per creare tantissimi microallevamenti (2-3 mucche per
> famiglia).


Encomiabile.


>> WP inglese dice
>> pronounced [srêbrenitsa]
>>
>> Ma qui mostra pronuncie differenti:
>> https://en.wiktionary.org/wiki/Srebrenica
>>
>> Quella slava non pare avere accento tonico... ma solo una
>> sillaba lunga iniziale.
>
>
> Qui ci sono le pronunce di un bosniaco, un tedesco e un
> inglese
> https://it.forvo.com/search/Srebrenica/
>
> In ogni caso nessuno pronuncia sdrucciolo, come solitamente
> si sente nelle nostre cronache.


Cioè srebréniza è sbagliato.

Allora per noi italiani è certo più comodo srebrenìza che non
srébreniza.


Qua tanti dicono "novagòriza" ma credo che sia
giusto "novagorìza".

ADPUF

unread,
Mar 26, 2018, 7:22:28 PM3/26/18
to
valeri...@gmail.com 22:26, domenica 25 marzo 2018:
> Il giorno sabato 24 marzo 2018 15:50:50 UTC+1, Klaram ha
>
>> Qui, verso 7/8'', la giornalista pronuncia /srêbre'nitsa/.
>>
>> Inoltre, su vecchie pubblicazioni si trova la parola
>> trascritta in
>> italiano: Srebrenizza con due zeta. (a orecchio? :))
>
> Probabilmente cerca di riprodurre la pronuncia italiana, che
> in quel punto non può avere una sola zeta.


Tutte le italianizzazioni di toponimi slavi del genere
finiscono in -izza.
Lipica -> Lipizza

Father McKenzie

unread,
Mar 27, 2018, 3:52:11 AM3/27/18
to
Il 27/03/2018 01:24, ADPUF ha scritto:
> Tutte le italianizzazioni di toponimi slavi del genere
> finiscono in -izza.
> Lipica -> Lipizza
>
anche in izia Gorica > Gorizia

Giovanni Drogo

unread,
Mar 27, 2018, 5:01:14 AM3/27/18
to
On Tue, 27 Mar 2018, ADPUF wrote:

> Tutte le italianizzazioni di toponimi slavi del genere
> finiscono in -izza.

Ma sempre anche in -ìzza ? Io avevo presente p.es. Basovizza,
pronunciato con l'accento sulla i. Se non vedessi la doppia z su un nome
in -iza potrei tendere a pronunciarlo sdrucciolo, a seconda della
parola.

Sono rimasto colpito recentemente sentendo per la prima volta
pronunciare al TG il nome del (dimissionario ?) primo ministro slovacco
come "Fizzo" scoprendo che non e' omonimo del neopresidente della
Camera.

Voce dalla Germania

unread,
Mar 27, 2018, 5:13:47 AM3/27/18
to
Giovanni Drogo hat am 27.03.2018 um 11:01 geschrieben:
Bravi al TG. Sarebbe perfetto se usassero una zeta sola e
sorda, ma la discussione ci sta svelando che questo è al di
là delle capacità fonetiche dell'italiano medio.

edi'®

unread,
Mar 27, 2018, 6:31:42 AM3/27/18
to
Il 27/03/2018 11.13, Voce dalla Germania ha scritto:

>> Sono rimasto colpito recentemente sentendo per la prima
>> volta pronunciare al TG il nome del (dimissionario ?) primo
>> ministro slovacco come "Fizzo" scoprendo che non e' omonimo
>> del neopresidente della Camera.
>
> Bravi al TG. Sarebbe perfetto se usassero una zeta sola e
> sorda, ma la discussione ci sta svelando che questo è al di
> là delle capacità fonetiche dell'italiano medio.

La Z sorda intervocalica in italiano è rara, credo si utilizzi solo
quando è seguita da dittongo che inizia in I.
Ci saranno probabilmente delle eccezioni, ma al momento non me ne
vengono in mente.

E.D.

LAB

unread,
Mar 27, 2018, 8:52:22 AM3/27/18
to
Il 24/3/18 10.03, Roger ha scritto:
> Si pronuncia piana e non sdrucciola.

Se è piana, non può essere anche sdrucciola... ma forse volevi dire
"piana, anziché sdrucciola"...


--
Canale Youtube: http://goo.gl/522kv4

Voce dalla Germania

unread,
Mar 27, 2018, 9:39:11 AM3/27/18
to


LAB hat am 27.03.2018 um 14:52 geschrieben:
> Il 24/3/18 10.03, Roger ha scritto:
>> Si pronuncia piana e non sdrucciola.
>
> Se è piana, non può essere anche sdrucciola... ma forse
> volevi dire "piana, anziché sdrucciola"...


Non ti capisco. "Piana e non sdrucciola" vuol dire che si
pronuncia piana e non si pronuncia sdrucciola.
Però non so se sia vero, anché perché non conosco il serbo.
Leggendo un po' qua e un po' là, mi è parso di capire che in
realtà ci sia un accento primario su Sre e uno secondario su
ni, e in tal caso Srebrenica sarebbe bisdrucciola, ma in
realtà continuo a non saperlo.

Roger

unread,
Mar 27, 2018, 1:00:31 PM3/27/18
to
LAB ha scritto:

> Il 24/3/18 10.03, Roger ha scritto:
>> Si pronuncia piana e non sdrucciola.
>
> Se è piana, non può essere anche sdrucciola... ma forse volevi dire "piana,
> anziché sdrucciola"...

?

Voce dalla Germania

unread,
Mar 27, 2018, 1:16:17 PM3/27/18
to
Voce dalla Germania hat am 27.03.2018 um 15:39 geschrieben:
Correggendomi, mi pare di capire che il serbo non abbia un
accento intensivo come l'italiano, bensì un accento musicale
come il latino e il greco antico. In tal caso, bisognerebbe
sentire come dicono Srebrenica gli abitanti del posto e
valutare come lo percepiamo noi.

ADPUF

unread,
Mar 27, 2018, 5:00:50 PM3/27/18
to
Father McKenzie 09:52, martedì 27 marzo 2018:
> Il 27/03/2018 01:24, ADPUF ha scritto:
>> Tutte le italianizzazioni di toponimi slavi del genere
>> finiscono in -izza.
>> Lipica -> Lipizza
>>
> anche in izia Gorica > Gorizia


Questo è più antico, pensavo ai paesi annessi dopo il 1918.

Ci sono toponimi slavi anche ben dentro al Friuli, p.es.
Gradisca, Gradiscutta, santa Marizza, Sclaunicco, Glaunicco,
Gorizzo, Belgrado...

Colonizzazioni antiche post invasioni degli Ungari, credo
(intorno al 1000, per cui completamente friulanizzati
linguisticamente).

ADPUF

unread,
Mar 27, 2018, 5:13:09 PM3/27/18
to
Giovanni Drogo 11:01, martedì 27 marzo 2018:
> On Tue, 27 Mar 2018, ADPUF wrote:
>
>> Tutte le italianizzazioni di toponimi slavi del genere
>> finiscono in -izza.
>
> Ma sempre anche in -ìzza ? Io avevo presente p.es. Basovizza,
> pronunciato con l'accento sulla i. Se non vedessi la doppia z
> su un nome in -iza potrei tendere a pronunciarlo sdrucciolo,
> a seconda della parola.


Boh, sul vecio atlante stradale De Agostini che mostra ancora
un po' di Iugoslavia vedo appena oltre il confine sul Carso:
Castagnevizza, Temenizza e Brestovizza, senza accenti, quindi
piane.


> Sono rimasto colpito recentemente sentendo per la prima volta
> pronunciare al TG il nome del (dimissionario ?) primo
> ministro slovacco come "Fizzo" scoprendo che non e' omonimo
> del neopresidente della Camera.


Beh, si sa (si dovrebbe sapere) che nelle lingue slave coi
caratteri latini la C è il suono /ts/ e la Č il suono /tS/.

ADPUF

unread,
Mar 27, 2018, 5:18:59 PM3/27/18
to
edi'® 12:31, martedì 27 marzo 2018:
Intendi quella singola, che di ZZ sorde ce ne sono eccome!

"Ci sono più zeta sorde singole in cielo e in terra, Orazio,
di quante tu ne possa sognare nella tua fonologia."

Sì, pare anche a me che la Z singola sia sempre seguita da
I+voc.


Come si pronuncia il cognome dello scrittore Mario Puzo?

Valerio Vanni

unread,
Mar 27, 2018, 6:26:04 PM3/27/18
to
On Tue, 27 Mar 2018 11:01:13 +0200, Giovanni Drogo
<dr...@rn.bastiani.ta.invalid> wrote:

>Ma sempre anche in -ězza ? Io avevo presente p.es. Basovizza,
>pronunciato con l'accento sulla i. Se non vedessi la doppia z su un nome
>in -iza potrei tendere a pronunciarlo sdrucciolo, a seconda della
>parola.

La cosa ha abbastanza senso: anche se in italiano la zeta tra due
vocali č sempre pronunciata doppia, la sillaba scritta "-iz" aiuta a
mettere piů in chiaro la natura della sillaba (chiusa).


--
Ci sono 10 tipi di persone al mondo: quelle che capiscono il sistema binario
e quelle che non lo capiscono.

Valerio Vanni

unread,
Mar 27, 2018, 6:28:57 PM3/27/18
to
On Tue, 27 Mar 2018 23:21:00 +0200, ADPUF <flyh...@mosq.it.invalid>
wrote:

>Intendi quella singola, che di ZZ sorde ce ne sono eccome!
>
>"Ci sono più zeta sorde singole in cielo e in terra, Orazio,
>di quante tu ne possa sognare nella tua fonologia."
>
>Sì, pare anche a me che la Z singola sia sempre seguita da
>I+voc.

L'unica eccezione che mi viene in mente è il plurale di "spazio",
anche se si potrebbe obiettare che deriva da un antico "spazii".

Valerio Vanni

unread,
Mar 27, 2018, 6:30:07 PM3/27/18
to
On Tue, 27 Mar 2018 19:00:30 +0200, Roger <rugfa...@tin.it> wrote:

>> Il 24/3/18 10.03, Roger ha scritto:
>>> Si pronuncia piana e non sdrucciola.
>>
>> Se è piana, non può essere anche sdrucciola... ma forse volevi dire "piana,
>> anziché sdrucciola"...
>
>?

Anch'io mi associo al punto interrogativo, non ho capito l'obiezione
di lab.

Valerio Vanni

unread,
Mar 27, 2018, 6:34:47 PM3/27/18
to
On Sun, 25 Mar 2018 22:37:52 +0200, ADPUF <flyh...@mosq.it.invalid>
wrote:

>Cioč srebréniza č sbagliato.

Nel DiPI non ho trovato citata questa, ma la versione con la vocale
aperta.

>Allora per noi italiani č certo piů comodo srebreněza che non
>srébreniza.

Per la struttura sillabica, senza dubbio. Forse, perň, questa comoditŕ
fa a pugni con la tendenza moderna a ritrarre l'accento.

Mad Prof

unread,
Mar 27, 2018, 6:35:44 PM3/27/18
to
Valerio Vanni <valeri...@inwind.it> wrote:
> On Tue, 27 Mar 2018 19:00:30 +0200, Roger <rugfa...@tin.it> wrote:
>
>>> Il 24/3/18 10.03, Roger ha scritto:
>>>> Si pronuncia piana e non sdrucciola.
>>>
>>> Se è piana, non può essere anche sdrucciola... ma forse volevi dire "piana,
>>> anziché sdrucciola"...
>>
>> ?
>
> Anch'io mi associo al punto interrogativo, non ho capito l'obiezione
> di lab.

Ha interpretato la frase come se fossero due condizioni:

La frase si pronuncia

1 - piana

e

2 - non sdrucciola

In questo senso, “non sdrucciola” diventa superfluo, perché se è piana è
ovviamente non sdrucciola.

Ovviamente il senso era un altro…

--
Sanity is not statistical

edi'®

unread,
Mar 28, 2018, 3:18:34 AM3/28/18
to
Il 28/03/2018 00.28, Valerio Vanni ha scritto:

>> Sì, pare anche a me che la Z singola sia sempre seguita da
>> I+voc.
>
> L'unica eccezione che mi viene in mente è il plurale di "spazio",
> anche se si potrebbe obiettare che deriva da un antico "spazii".

Nazista?

E.D.

Rapsòdo

unread,
Mar 28, 2018, 3:57:47 AM3/28/18
to
edi'® ha postato:
Trapezoide?

edi'®

unread,
Mar 28, 2018, 4:17:27 AM3/28/18
to
Il 28/03/2018 09.57, Rapsòdo ha scritto:

>>>> Sì, pare anche a me che la Z singola sia sempre seguita da
>>>> I+voc.
>
>>> L'unica eccezione che mi viene in mente è il plurale di "spazio",
>>> anche se si potrebbe obiettare che deriva da un antico "spazii".
>
>> Nazista?
>
> Trapezoide?

Sì, anche se in questo caso la Z dura è /ereditata/ dal termine
originale "trapezio" (Z)+(I+voc)

E.D.

Giovanni Drogo

unread,
Mar 28, 2018, 5:48:12 AM3/28/18
to
On Wed, 28 Mar 2018, Valerio Vanni wrote:

> La cosa ha abbastanza senso: anche se in italiano la zeta tra due
> vocali è sempre pronunciata doppia,

Nell'italiano dei lombardi se una z e' scritta singola la pronuncio
singola e se e' scritta doppia la pronuncio doppia.

> la sillaba scritta "-iz" aiuta a mettere più in chiaro la natura della
> sillaba (chiusa).

Uh? che cosa mai e' una "sillaba chiusa" ? E come potrebbe essere
scritta se non "iz" ?

Si dovrebbe pronunciare Basovìzza o Basòviza ? Nova Gorìzza o Nova
Gòriza ? A me la doppia z "attira" l'accento sulla i, la singola non
necessariamente.

Klaram

unread,
Mar 28, 2018, 6:47:20 AM3/28/18
to
> Il 27/03/2018 01:24, ADPUF ha scritto:
>> Tutte le italianizzazioni di toponimi slavi del genere
>> finiscono in -izza.
>> Lipica -> Lipizza
>>
> anche in izia Gorica > Gorizia

Però in friulano il diminutivo slov. -ica diventa sempre -iza. La
stessa Gorizia si chiama Gorize (o Goriza).

Se Gorizia, si fosse chiamata Gorizza, in italiano, quasi sicuramente
avrebbe avuto due zeta, ma per la presenza della i ne ha una sola, per
i motivi citati da Valerio Vanni.
Ci sono due attestazioni di Gorizia del 1001: Goriza e Gorza, poi ha
preso la i.

k

Valerio Vanni

unread,
Mar 28, 2018, 7:05:07 AM3/28/18
to
On Wed, 28 Mar 2018 11:48:11 +0200, Giovanni Drogo
<dr...@rn.bastiani.ta.invalid> wrote:

>> La cosa ha abbastanza senso: anche se in italiano la zeta tra due
>> vocali è sempre pronunciata doppia,
>
>Nell'italiano dei lombardi se una z e' scritta singola la pronuncio
>singola e se e' scritta doppia la pronuncio doppia.

Immagino... parlavo dell'italiano sviluppato per via orale.

>> la sillaba scritta "-iz" aiuta a mettere più in chiaro la natura della
>> sillaba (chiusa).
>
>Uh? che cosa mai e' una "sillaba chiusa" ?

La sillaba è chiusa se finisce in consonante, è aperta se finisce in
vocale.

Col punto separo le sillabe, con l'apostrofo indico l'accento:

/pa're.te/ -> aperta - aperta - aperta
/kon'tEn.to/ -> chiusa - chiusa - aperta
/nas'kos.to/ -> chiusa - chiusa - aperta
/pro'tEs.ta/ -> aperta - chiusa - aperta

Può sembrare un dettaglio insignificante ma non lo è per niente, è un
tratto che nello sviluppo della lingua ha avuto un peso notevole.
Ed è attivo ancora oggi. Anche chi non sa cos'è una sillaba aperta o
chiusa con l'orecchio le tratta diversamente (vedi sotto).

Vale per l'italiano, così come per le altre lingue locali che si sono
sviluppate dal latino.

>E come potrebbe essere scritta se non "iz" ?

Qui viene fuori uno dei difetti del nostro sistema ortografico. Che è
quasi fonetico... questo è uno dei pochi motivi del "quasi".

In italiano standard la zeta tra due vocali è pronunciata sempre
doppia. In alcuni casi, però, è scritta singola.

"carezza" è scritta in maniera fonetica, quadra molto bene con la
pronuncia /ka'rets.tsa/
"nazista" invece è scritta male, rispetto alla pronuncia
/nats'tsis.ta/
Nel testo manca una zeta, e la prima sillaba sembra finire in "a"
invece che in "z".

>Si dovrebbe pronunciare Basovìzza o Basòviza ? Nova Gorìzza o Nova
>Gòriza ? A me la doppia z "attira" l'accento sulla i, la singola non
>necessariamente.

Qui riprendo dal "vedi sotto". La combinazione tra sillabe aperte,
chiuse e posizione dell'accento non è libera del tutto in italiano.

Lasciamo perdere bi-tri-sdrucciole, che non sono presenti in parole
normali ma solo in voci verbali e in presenza di clitici [1].

Restando sulle normali posizioni dell'accento (ultima sillaba,
penultima, terzultima), possiamo osservare che:

Se ci sono tutte sillabe aperte l'accento può stare dappertutto.
"càpito", "capìto", "capitò" esistono davvero.
"paréte" esiste, ma sarebbe altrettanto possibile "pàrete"

Se ci sono anche sillabe chiuse, il punto cruciale è la penultima.
Se la penultima è chiusa, si prende l'accento e non lo lascia
risalire.

"moménto" è decisamente così, a nessuno salta in mente di dire
"mòmento" o "mómento". [2]

E' esattamente quello che capita a te, quell'accento ti viene attirato
dalla doppia zeta scritta perché la pronunci, ma non dalla singola
scritta perché nella tua pronuncia è singola.

Insomma, riconosci la sillaba aperta da quella chiusa :-)


[1] Tra l'altro, questo può essere un motivo per cui in italiano
diventa difficile accentare una parola bisdrucciola straniera. Non è
una voce verbale, non ha particelle aggiunte, è una parola vera e
propria insomma... cosa ci fa quell'accento lassù?

[2] Ci sono eccezioni, ma sono veramente poche. Polizza, arista,
mandorla, e qualche città come Otranto. Se uno non le ha mai sentite,
sposta avanti l'accento che è una meraviglia ;-)

Valerio Vanni

unread,
Mar 28, 2018, 7:06:35 AM3/28/18
to
On Tue, 27 Mar 2018 11:13:47 +0200, Voce dalla Germania
<tradu...@sags-per-mail.de> wrote:

>Bravi al TG. Sarebbe perfetto se usassero una zeta sola e
>sorda, ma la discussione ci sta svelando che questo è al di
>là delle capacità fonetiche dell'italiano medio.

Un altro punto difficile di "Srebrenica" è la esse sorda iniziale. Per
l'italiano, è fuori dalla fonotassi e viene facilmente sostituita con
una sonora.

edi'®

unread,
Mar 28, 2018, 8:00:38 AM3/28/18
to
Il 28/03/2018 13.05, Valerio Vanni ha scritto:

> In italiano standard la zeta tra due vocali è pronunciata sempre
> doppia. In alcuni casi, però, è scritta singola.
>
> "carezza" è scritta in maniera fonetica, quadra molto bene con la
> pronuncia /ka'rets.tsa/
> "nazista" invece è scritta male, rispetto alla pronuncia
> /nats'tsis.ta/

Quindi io pronuncio in italiano "non standard" perché dico
- trapezio e non trapezzio
- nazionale e non nazzionale
- azione e non azzione etc.

E.D.

Patrizio

unread,
Mar 28, 2018, 9:50:03 AM3/28/18
to
On Wednesday, March 28, 2018 at 2:00:38 PM UTC+2, edi'® wrote:
> Il 28/03/2018 13.05, Valerio Vanni ha scritto:
>
> > In italiano standard la zeta tra due vocali è pronunciata sempre
> > doppia. In alcuni casi, però, è scritta singola.
> >
> > "carezza" è scritta in maniera fonetica, quadra molto bene con la
> > pronuncia /ka'rets.tsa/
> > "nazista" invece è scritta male, rispetto alla pronuncia
> > /nats'tsis.ta/

Ma sarebbe scritta bene se la pronuncia fosse con una sola zeta,
giusto?

> Quindi io pronuncio in italiano "non standard" perché dico
> - trapezio e non trapezzio
> - nazionale e non nazzionale
> - azione e non azzione etc.

Io pronuncio trapezio come te, insieme alla grande maggioranza
di parole che finiscono in zi+vocale, azione con 2 zeta e
nazionale con una zeta e mezza (una singola appena forzata:
difficile, mi pare, considerarla come un raddoppiamento).

> E.D.

Ciao
Patrizio

Father McKenzie

unread,
Mar 28, 2018, 10:41:08 AM3/28/18
to
Azoto
Idrazina
Azimut
Azotemia
Azoospermia
Azero (ab, Azerbaigian)
Nazireo, ebreo consacato a Yahveh
Nazireato
Nazareno
Nazareth (anche come rione di Napoli)
Nazario (Sauro)
Gazosa
Gazebo
Gazometro
Lazo
Mazurca
Mazara del Vallo
Mazinga
Mozilla
Nazim Hikmet
Tazenda
Inazuma (cacciatorpediniere giapponese, significa fulmine)
Azucena (personaggio del Trovatore)
Azalea
Azaria (Tedeschi)
Bazooka
Fez
Fedez :-)

Father McKenzie

unread,
Mar 28, 2018, 10:43:39 AM3/28/18
to
Il 28/03/2018 13:05, Valerio Vanni ha scritto:
> "carezza" è scritta in maniera fonetica, quadra molto bene con la
> pronuncia/ka'rets.tsa/
> "nazista" invece è scritta male, rispetto alla pronuncia
> /nats'tsis.ta/
> Nel testo manca una zeta, e la prima sillaba sembra finire in "a"
> invece che in "z".

Personalmente dico na'dsista con una sola ds

Father McKenzie

unread,
Mar 28, 2018, 10:44:10 AM3/28/18
to
Il 28/03/2018 14:00, edi'® ha scritto:

> Quindi io pronuncio in italiano "non standard" perché dico
> - trapezio e non trapezzio
> - nazionale e non nazzionale
> - azione e non azzione etc.

Mi associo

Giovanni Drogo

unread,
Mar 28, 2018, 10:46:03 AM3/28/18
to
On Wed, 28 Mar 2018, Valerio Vanni wrote:

>> Nell'italiano dei lombardi se una z e' scritta singola la pronuncio
>> singola e se e' scritta doppia la pronuncio doppia.
>
> Immagino... parlavo dell'italiano sviluppato per via orale.

mah ... io in buona compagnia di Edi' proprio la doppia zeta non la dico
e non la sento (orale ed aurale :-)) se non e' scritta (quindi "nazista"
non "nazzista") e se la sento mi sembra dialettale, di un altro ed
estraneo dialetto !

>> Uh? che cosa mai e' una "sillaba chiusa" ?
>
> La sillaba è chiusa se finisce in consonante, è aperta se finisce in
> vocale.

> Insomma, riconosci la sillaba aperta da quella chiusa :-)

Ah si' certo anche se non conoscevo il nome (che e' pure curioso ... per
me le sillabe "normali" sono quelle che finiscono in vocale)


A parte certe convenzioni grafiche del milanese (comunque non
standardizzate). Esiste un odonimo "Viarenna" (da non confondere col
toponimo "Varenna"). Parlando in italiano entrambi hanno una E aperta e
una doppia N. Ma "Viarenna" (antico nome di una conca del naviglio)
deriva da "via Arena" (che in italiano ha la E chiusa e N singola). In
milanese pero' la parola "ArEna" si pronuncia con la E aperta e la N
singola ... la N doppia e' un artificio grafico per indicare la E
aperta.

(incidentalmente a Milano "via Arena" si riferisce alla (semi)sepolta
Arena romana, non alla piu' nota Arena sportiva napoleonica (presso cui
c'e' "via Anfiteatro") che pure in dialetto e' ArEna con le E aperta.

> "moménto" è decisamente così, a nessuno salta in mente di dire
> "mòmento" o "mómento". [2]

E oménto o ómento ? :-)

Roger

unread,
Mar 28, 2018, 10:48:04 AM3/28/18
to
Father McKenzie ha scritto:

> Il 28/03/2018 13:05, Valerio Vanni ha scritto:
>> "carezza" è scritta in maniera fonetica, quadra molto bene con la
>> pronuncia/ka'rets.tsa/
>> "nazista" invece è scritta male, rispetto alla pronuncia
>> /nats'tsis.ta/
>> Nel testo manca una zeta, e la prima sillaba sembra finire in "a"
>> invece che in "z".
>
> Personalmente dico na'dsista con una sola ds

Sicuro di non dire natsista?

Father McKenzie

unread,
Mar 28, 2018, 11:22:27 AM3/28/18
to
Il 28/03/2018 16:48, Roger ha scritto:
>> Personalmente dico na'dsista con una sola ds
>
> Sicuro di non dire natsista?

assolutamente z dolce

edi'®

unread,
Mar 28, 2018, 12:06:06 PM3/28/18
to
Il 28/03/2018 16.41, Father McKenzie ha scritto:

>>> L'unica eccezione che mi viene in mente è il plurale di "spazio",
>>> anche se si potrebbe obiettare che deriva da un antico "spazii".
>>
>> Nazista?
>
> Azoto
> Idrazina
> Azimut
> Azotemia
> Azoospermia
> Azero (ab, Azerbaigian)
> Nazireo, ebreo consacato a Yahveh
> Nazireato
> Nazareno
> Nazareth (anche come rione di Napoli)
> Nazario (Sauro)
> Gazosa
> Gazebo
> Gazometro
> Lazo
> Mazurca
> Mazara del Vallo
> Mazinga
> Mozilla

Per tutte quelle qui sopra io uso la Z sonora, tranne in lazo e Mozilla.

> Nazim Hikmet

Assolutamente non "ts": è una Z che suona come la nostra S sonora.

E.D.

Klaram

unread,
Mar 28, 2018, 1:54:32 PM3/28/18
to
Giovanni Drogo ha scritto:
Omènto, però ci sono, oltre al già citato Otranto, Tàranto e Lépanto.
:)

k

Klaram

unread,
Mar 28, 2018, 1:56:47 PM3/28/18
to
Father McKenzie ha scritto:
> Il 28/03/2018 14:00, edi'® ha scritto:
>
>> Quindi io pronuncio in italiano "non standard" perché dico
>> - trapezio e non trapezzio
>> - nazionale e non nazzionale
>> - azione e non azzione etc.
>
> Mi associo

Mi associo pure io.

k

Rapsòdo

unread,
Mar 28, 2018, 1:57:55 PM3/28/18
to
Klaram ha postato:
Oménto e Lèpanto, parvemi

Klaram

unread,
Mar 28, 2018, 1:59:43 PM3/28/18
to
Roger ha scritto:
>> Father McKenzie ha scritto:
>> Personalmente dico na'dsista con una sola ds
>
> Sicuro di non dire natsista?

Anch'io la pronuncio sonora.

k

Klaram

unread,
Mar 28, 2018, 2:02:31 PM3/28/18
to
Rapsòdo ha scritto:
> Klaram ha postato:

>> Omènto, però ci sono, oltre al già citato Otranto, Tàranto e Lépanto.

> Oménto e Lèpanto, parvemi

Sarà, ma io le pronuncio come ho scritto: il mio italiano non è
standard.

k

Rapsòdo

unread,
Mar 28, 2018, 2:03:09 PM3/28/18
to
edi'® ha postato:


> > Nazim Hikmet

> Assolutamente non "ts": è una Z che suona come la nostra S sonora.
> E.D.

Lapislazoli?

Rapsòdo

unread,
Mar 28, 2018, 2:43:03 PM3/28/18
to
Klaram ha postato:
paremi e non parvemi
https://www.youtube.com/watch?v=O3r6DEsr9Rs

Valerio Vanni

unread,
Mar 28, 2018, 3:14:20 PM3/28/18
to
On Wed, 28 Mar 2018 14:00:35 +0200, edi'® <zo...@tiscali.it> wrote:

>> "carezza" è scritta in maniera fonetica, quadra molto bene con la
>> pronuncia /ka'rets.tsa/
>> "nazista" invece è scritta male, rispetto alla pronuncia
>> /nats'tsis.ta/
>
>Quindi io pronuncio in italiano "non standard" perché dico
>- trapezio e non trapezzio
>- nazionale e non nazzionale
>- azione e non azzione etc.

Può essere...

Valerio Vanni

unread,
Mar 28, 2018, 3:16:43 PM3/28/18
to
On Wed, 28 Mar 2018 19:59:44 +0200, Klaram <nos...@nospam.it> wrote:

>>> Personalmente dico na'dsista con una sola ds
>>
>> Sicuro di non dire natsista?
>
> Anch'io la pronuncio sonora.

Io sorda (doppia), però ho la sonora in "naziskin".

Valerio Vanni

unread,
Mar 28, 2018, 3:21:48 PM3/28/18
to
On Wed, 28 Mar 2018 16:46:01 +0200, Giovanni Drogo
<dr...@rn.bastiani.ta.invalid> wrote:

>> Insomma, riconosci la sillaba aperta da quella chiusa :-)
>
>Ah si' certo anche se non conoscevo il nome (che e' pure curioso ... per
>me le sillabe "normali" sono quelle che finiscono in vocale)

E le altre? Sillabe strane?

>A parte certe convenzioni grafiche del milanese (comunque non
>standardizzate). Esiste un odonimo "Viarenna" (da non confondere col
>toponimo "Varenna"). Parlando in italiano entrambi hanno una E aperta e
>una doppia N. Ma "Viarenna" (antico nome di una conca del naviglio)
>deriva da "via Arena" (che in italiano ha la E chiusa e N singola). In
>milanese pero' la parola "ArEna" si pronuncia con la E aperta e la N
>singola ... la N doppia e' un artificio grafico per indicare la E
>aperta.

"Arena" oscilla nelle regioni centrali, in Toscana per esempio è
aperta.


>> "moménto" è decisamente così, a nessuno salta in mente di dire
>> "mòmento" o "mómento". [2]

>E oménto o ómento ? :-)

Non l'ho mai sentita, quindi direi oménto.

Valerio Vanni

unread,
Mar 28, 2018, 3:24:34 PM3/28/18
to
On Wed, 28 Mar 2018 21:14:13 +0200, Valerio Vanni
<valeri...@inwind.it> wrote:

>>Quindi io pronuncio in italiano "non standard" perché dico
>>- trapezio e non trapezzio
>>- nazionale e non nazzionale
>>- azione e non azzione etc.
>
>Può essere...

Ah, dimenticavo: un paio di esempi per confrontarle:

Singola:
https://youtu.be/JgdYTM1zujQ?t=59

Doppia:
https://youtu.be/oXOZBjcECPo?t=122

Rapsòdo

unread,
Mar 28, 2018, 3:46:54 PM3/28/18
to
Valerio Vanni ha postato:

> On Wed, 28 Mar 2018 21:14:13 +0200, Valerio Vanni
> <valeri...@inwind.it> wrote:
>
> > > Quindi io pronuncio in italiano "non standard" perché dico
> > > - trapezio e non trapezzio
> > > - nazionale e non nazzionale
> > > - azione e non azzione etc.
> >
> > Può essere...
>
> Ah, dimenticavo: un paio di esempi per confrontarle:
>
> Singola:
> https://youtu.be/JgdYTM1zujQ?t=59
>
> Doppia:
> https://youtu.be/oXOZBjcECPo?t=122

per me, forse - e + calcate,
ma sono entrambe doppie

Father McKenzie

unread,
Mar 28, 2018, 3:57:02 PM3/28/18
to
Il 28/03/2018 19:54, Klaram ha scritto:

> Omènto, però ci sono, oltre al già citato Otranto, Tàranto e Lépanto. :)

àcanto (pianta, le foglie sono scolpèite nei capitelli corinzi)
'Ofanto, fiume
Lèvanto, comune ligure https://it.wikipedia.org/wiki/Levanto

Father McKenzie

unread,
Mar 28, 2018, 3:58:13 PM3/28/18
to
Il 28/03/2018 21:56, Father McKenzie ha scritto:
> Il 28/03/2018 19:54, Klaram ha scritto:
>
>> Omènto, però ci sono, oltre al già citato Otranto, Tàranto e Lépanto. :)
>
> àcanto (pianta, le foglie sono scolpèite nei capitelli corinzi)
> 'Ofanto, fiume
> Lèvanto, comune ligure https://it.wikipedia.org/wiki/Levanto
>
Scàrpanto, isola del Dodecaneso https://it.wikipedia.org/wiki/Scarpanto

Valerio Vanni

unread,
Mar 28, 2018, 4:24:08 PM3/28/18
to
On Wed, 28 Mar 2018 19:46:51 +0000 (UTC), Rapsņdo <em...@assente.no>
wrote:

>> Ah, dimenticavo: un paio di esempi per confrontarle:
>>
>> Singola:
>> https://youtu.be/JgdYTM1zujQ?t=59
>>
>> Doppia:
>> https://youtu.be/oXOZBjcECPo?t=122
>
>per me, forse - e + calcate,
>ma sono entrambe doppie

Hai un esempio di una singola da farmi sentire?

Rapsòdo

unread,
Mar 28, 2018, 4:31:58 PM3/28/18
to
Valerio Vanni ha postato:

> On Wed, 28 Mar 2018 19:46:51 +0000 (UTC), Rapsņdo <em...@assente.no>
> wrote:
>
> >> Ah, dimenticavo: un paio di esempi per confrontarle:
> >>
> >> Singola:
> >> https://youtu.be/JgdYTM1zujQ?t=59
> >>
> >> Doppia:
> >> https://youtu.be/oXOZBjcECPo?t=122
> >
> > per me, forse - e + calcate,
> > ma sono entrambe doppie
>
> Hai un esempio di una singola da farmi sentire?

no, non me ne viene in mente nessuna;
mi sa che diventano sempre doppie,
fino a prova contraria

Rapsòdo

unread,
Mar 28, 2018, 4:36:45 PM3/28/18
to
Valerio Vanni ha postato:

> > Hai un esempio di una singola da farmi sentire?

> no, non me ne viene in mente nessuna;
> mi sa che diventano sempre doppie,
> fino a prova contraria

ah... ecco:
Per citare anche quanto scritto nel DOP, Dizionario di Ortografia e
Pronunzia di Migliorini-Tagliavini-Fiorelli (RAI-Eri 1999, p. XXVIII):
«Tanto la z sorda quanto la z sonora, se si trovano in mezzo a due
vocali, hanno pronunzia sempre doppia [...] anche se in parecchie
parole sono scempie nella scrittura».

http://www.accademiadellacrusca.it/en/italian-language/language-consulting/questions-answers/presenza-doppia-zeta-fronte-vocale

Father McKenzie

unread,
Mar 28, 2018, 4:41:16 PM3/28/18
to
Il 28/03/2018 22:31, Rapsòdo ha scritto:
> no, non me ne viene in mente nessuna;
> mi sa che diventano sempre doppie,
> fino a prova contraria

Tempo fa mandai un mp3 con la mia pronuncia di"spazi"
In questo momento mi viene difficile rifarlo, ma fidatevi che c'è una z

Rapsòdo

unread,
Mar 28, 2018, 4:43:00 PM3/28/18
to
Father McKenzie ha postato:

> Il 28/03/2018 22:31, Rapsòdo ha scritto:
> > no, non me ne viene in mente nessuna;
> > mi sa che diventano sempre doppie,
> > fino a prova contraria
>
> Tempo fa mandai un mp3 con la mia pronuncia di"spazi"
> In questo momento mi viene difficile rifarlo, ma fidatevi che c'è una
> z

Io ne sento due, e sento chiaramente la differenza tra una e due,
con una a me suona male...

Rapsòdo

unread,
Mar 28, 2018, 6:13:02 PM3/28/18
to
ho cercato di riprodurre la mia pecerzione uditiva
della differenza, nei limiti del possibile
http://vozme.com/speech/it-fm/d2/d2d3291a8883a9e5596c7cc0b4e6a142.mp3

Roger

unread,
Mar 28, 2018, 6:15:33 PM3/28/18
to
Klaram ha scritto:
In spagnolo si pronuncia Lepànto.

https://www.youtube.com/watch?v=T7JN_d3HSJY (47/48")

Mi è venuto in mente perché Lepanto è anche il nome di un pregiatissimo
e costoso brandy spagnolo prodotto dall'azienda Gonzalez Byass di Jerez
(produttrice anche del Tio Pepe) che visitai qualche anno fa.
In quell'occasione ne acquistai una bottiglia in cui mi rimane ancora
qualche
centilitro :-)

https://www.youtube.com/watch?v=JeFJgAN4UXk

ADPUF

unread,
Mar 28, 2018, 6:34:46 PM3/28/18
to
edi'® 18:06, mercoledì 28 marzo 2018:
> Il 28/03/2018 16.41, Father McKenzie ha scritto:
>>
>> Azoto
>> Idrazina
>> Azimut
>> Azotemia
>> Azoospermia
>> Azero (ab, Azerbaigian)
>> Nazireo, ebreo consacato a Yahveh
>> Nazireato
>> Nazareno
>> Nazareth (anche come rione di Napoli)
>> Nazario (Sauro)
>> Gazosa
>> Gazebo
>> Gazometro
>> Lazo
>> Mazurca
>> Mazara del Vallo
>> Mazinga
>> Mozilla
>
> Per tutte quelle qui sopra io uso la Z sonora, tranne in lazo
> e Mozilla.


Io Z sorda per
Lazo
Mazinga

Poi uso
gasometro (sonora) non gazometro


--
E-S °¿°
Ho plonkato tutti quelli che postano da Google Groups!
Qui è Usenet, non è il Web!
https://en.wikipedia.org/wiki/Usenet

ADPUF

unread,
Mar 28, 2018, 6:35:53 PM3/28/18
to
Valerio Vanni 13:06, mercoledì 28 marzo 2018:
> On Tue, 27 Mar 2018 11:13:47 +0200, Voce dalla Germania
> <tradu...@sags-per-mail.de> wrote:
>
>>Bravi al TG. Sarebbe perfetto se usassero una zeta sola e
>>sorda, ma la discussione ci sta svelando che questo è al di
>>là delle capacità fonetiche dell'italiano medio.
>
> Un altro punto difficile di "Srebrenica" è la esse sorda
> iniziale. Per l'italiano, è fuori dalla fonotassi e viene
> facilmente sostituita con una sonora.


Infatti anche in "Slovenia" usiamo la sonora invece della
sorda.

ADPUF

unread,
Mar 28, 2018, 6:40:57 PM3/28/18
to
Klaram 19:56, mercoledì 28 marzo 2018:
Allora fazziamo una sozietà per azioni.
:-)


Sono quelli di San Zorz (dzorts, san Giorgio di Nogaro nella
bassa friulana) che parlano con la Z (dz/ts).

ADPUF

unread,
Mar 28, 2018, 6:46:04 PM3/28/18
to
Valerio Vanni 00:34, mercoledì 28 marzo 2018:
> On Sun, 25 Mar 2018 22:37:52 +0200, ADPUF
>
>>Cioè srebréniza è sbagliato.
>
> Nel DiPI non ho trovato citata questa, ma la versione con la
> vocale aperta.
>
>>Allora per noi italiani è certo più comodo srebrenìza che non
>>srébreniza.
>
> Per la struttura sillabica, senza dubbio. Forse, però, questa
> comodità fa a pugni con la tendenza moderna a ritrarre
> l'accento.


Sì, intendevo una volta vietato il primo caso che come dici è
però una tendenza comune.

Valerio Vanni

unread,
Mar 28, 2018, 6:51:02 PM3/28/18
to
On Wed, 28 Mar 2018 20:36:42 +0000 (UTC), Rapsņdo <em...@assente.no>
wrote:
>> no, non me ne viene in mente nessuna;
>> mi sa che diventano sempre doppie,
>> fino a prova contraria
>
>ah... ecco:
>Per citare anche quanto scritto nel DOP, Dizionario di Ortografia e
>Pronunzia di Migliorini-Tagliavini-Fiorelli (RAI-Eri 1999, p. XXVIII):
>«Tanto la z sorda quanto la z sonora, se si trovano in mezzo a due
>vocali, hanno pronunzia sempre doppia [...] anche se in parecchie
>parole sono scempie nella scrittura».

Questo si sa, ma il DOP vale per l'italiano standard. Gli italiani
regionali possono differire notevolmente.

Ecco un altro esempio audio in cui sento la singola:
https://youtu.be/cLJp-YJeuzc?t=130

Rapsòdo

unread,
Mar 28, 2018, 7:08:27 PM3/28/18
to
Valerio Vanni ha postato:


> Ecco un altro esempio audio in cui sento la singola:
> https://youtu.be/cLJp-YJeuzc?t=130

sì, qui la sento anch'io singola

Giovanni Drogo

unread,
Mar 29, 2018, 5:01:55 AM3/29/18
to
On Wed, 28 Mar 2018, Valerio Vanni wrote:

>> Ah si' certo anche se non conoscevo il nome (che e' pure curioso ... per
>> me le sillabe "normali" sono quelle che finiscono in vocale)
>
> E le altre? Sillabe strane?

pendenti, incomplete, complesse ... mai avrei detto "chiuse"

Voce dalla Germania

unread,
Mar 29, 2018, 5:13:31 AM3/29/18
to
Rapsòdo hat am 28.03.2018 um 22:31 geschrieben:
> Valerio Vanni ha postato:
>
>> On Wed, 28 Mar 2018 19:46:51 +0000 (UTC), Rapsòdo <em...@assente.no>
>> wrote:
>>
>>>> Ah, dimenticavo: un paio di esempi per confrontarle:
>>>>
>>>> Singola:
>>>> https://youtu.be/JgdYTM1zujQ?t=59
>>>>
>>>> Doppia:
>>>> https://youtu.be/oXOZBjcECPo?t=122
>>>
>>> per me, forse - e + calcate,
>>> ma sono entrambe doppie
>>
>> Hai un esempio di una singola da farmi sentire?
>
> no, non me ne viene in mente nessuna;
> mi sa che diventano sempre doppie,
> fino a prova contraria

Nell'italiano dei dizionari. Valerio e Giovanni si
riferiscono invece alle pronunce regionali e in particolare
a quella lombarda.
Non so se sei nuovo o il nuovo nome di un vecchio iclista,
ma quando si parla di pronunce regionali, chi è nuovo
farebbe bene a specificare da dove viene.

Se sei nuovo a ICLI e quindi non lo sai, ti aiuto con alcune
indicazioni.
Voce dalla Germania, prima di emigrare: milanese cresciuto
in un quartiere pieno di figli di genitori appena arrivati
lì da tutta Italia.
Valerio: romagnolo, quasi al confine con la Toscana.
Father: calabrese.
Giovanni: lombardo, se non erro milanese.
ADPUF: friulano.
Rapsòdo: ?

Valerio Vanni

unread,
Mar 29, 2018, 5:23:44 AM3/29/18
to
On Thu, 29 Mar 2018 11:13:32 +0200, Voce dalla Germania
<tradu...@sags-per-mail.de> wrote:

>Valerio: romagnolo, quasi al confine con la Toscana.

A rovescio ;-)

Valerio Vanni

unread,
Apr 1, 2018, 7:13:51 AM4/1/18
to
On Wed, 28 Mar 2018 16:43:39 +0200, Father McKenzie
<reb...@xxxxx.com> wrote:

>> Nel testo manca una zeta, e la prima sillaba sembra finire in "a"
>> invece che in "z".
>
>Personalmente dico na'dsista con una sola ds

/dz/

Io lo dico con due ts, però ho la sonora (sempre doppia) in
"naziskin".

Valerio Vanni

unread,
Apr 1, 2018, 7:17:13 AM4/1/18
to
On Wed, 28 Mar 2018 21:56:59 +0200, Father McKenzie
<reb...@xxxxx.com> wrote:

>> Omènto, però ci sono, oltre al già citato Otranto, Tàranto e Lépanto. :)
>
>àcanto (pianta, le foglie sono scolpèite nei capitelli corinzi)

Questa i dizionari la danno /a'kan.to/.

Father McKenzie

unread,
Apr 1, 2018, 12:12:46 PM4/1/18
to
Il 01/04/2018 13:17, Valerio Vanni ha scritto:
> Questa i dizionari la danno/a'kan.to/.

la mia prof di storia dell'arte, che nel suo campo era un'autorità,
pronunciava sdrucciolo

Father McKenzie

unread,
Apr 1, 2018, 12:14:43 PM4/1/18
to
Il 01/04/2018 13:17, Valerio Vanni ha scritto:
> Questa i dizionari la danno/a'kan.to/.

solito problema dei nomi che pssano dal greco al latino,
acanto s. m. [dal lat. acanthus, gr. ἄκανϑος]
Come stenosi, flogosi, ossimoro...

Valerio Vanni

unread,
Apr 1, 2018, 2:21:57 PM4/1/18
to
On Sun, 1 Apr 2018 18:12:45 +0200, Father McKenzie <reb...@xxxxx.com>
wrote:

>> Questa i dizionari la danno/a'kan.to/.
>
>la mia prof di storia dell'arte, che nel suo campo era un'autorità,
>pronunciava sdrucciolo

Il DOP specifica "estranea alla tradizione italiana una pronuncia
sdrucciola alla greca".

>solito problema dei nomi che pssano dal greco al latino,
>acanto s. m. [dal lat. acanthus, gr. ???????]
>Come stenosi, flogosi, ossimoro...

Solo che in questa l'accento fa più fatica a risalire.

Father McKenzie

unread,
Apr 1, 2018, 2:46:42 PM4/1/18
to
Il 01/04/2018 14:34, Valerio Vanni ha scritto:
> Il DOP specifica "estranea alla tradizione italiana una pronuncia
> sdrucciola alla greca".

Il DOP suca. :-D

>> solito problema dei nomi che pssano dal greco al latino,
>> acanto s. m. [dal lat. acanthus, gr. ???????]
>> Come stenosi, flogosi, ossimoro...
> Solo che in questa l'accento fa più fatica a risalire.

E faticasse un poco, ché gli fa bene. :-D

Rapsòdo

unread,
Apr 1, 2018, 2:56:55 PM4/1/18
to
Father McKenzie ha postato:

> Il 01/04/2018 14:34, Valerio Vanni ha scritto:
> > Il DOP specifica "estranea alla tradizione italiana una pronuncia
> > sdrucciola alla greca".

> Il DOP suca. :-D

Perché, di grazia?
Se lo fa derivare dal latino achàntum, dice il giusto,
mi pare

>> Solo che in questa l'accento fa più fatica a risalire.

> E faticasse un poco, ché gli fa bene.

acantasse, che gli passa :-)

Rapsòdo

unread,
Apr 1, 2018, 3:27:28 PM4/1/18
to
Father McKenzie ha postato:
>
> > Il 01/04/2018 14:34, Valerio Vanni ha scritto:
> > > Il DOP specifica "estranea alla tradizione italiana una pronuncia
> > > sdrucciola alla greca".

> > Il DOP suca. :-D

> Perché, di grazia?
> Se lo fa derivare dal latino achàntum, dice il giusto,
> mi pare

ah... eccolo
http://www.dizionario.rai.it/poplemma.aspx?lid=82482&r=1899

comunque non solo il DOP fa 'sto discorso,
pure un sito di storia dell'arte, ad esempio:
La pronuncia acànto riflette quella della parola latina, la pronuncia
àcanto quella della parola greca.
La pronuncia latina si è imposta, quella greca perciò è meno
consigliabile.
https://www.geometriefluide.com/pagina.asp?cat=a&prod=acanto-gloss

Father McKenzie

unread,
Apr 1, 2018, 4:32:37 PM4/1/18
to
Il 01/04/2018 20:56, Rapsòdo ha scritto:
>> Il DOP suca.:-D
> Perché, di grazia?
> Se lo fa derivare dal latino achàntum, dice il giusto,
> mi pare

Anche ossìmoro deriva dal latino Oxymórum (la o è lunga) ma dal greco
oxúmoron. E ce ne sono di esempi.
Peraltro, se ci regolassimo sul latino, dovremmo pronunciare anatòmia e
non anatomìa, filosòfia e così via... sèparo anziché sepàro (vecchia
ditatriba icliana :-) )

Rapsòdo

unread,
Apr 1, 2018, 4:49:51 PM4/1/18
to
Father McKenzie ha postato:
[...]
> (vecchia diatriba icliana :-) )
[...]

ah... allora non metto lingua :-P

valeri...@gmail.com

unread,
Apr 2, 2018, 4:22:22 AM4/2/18
to
Il giorno domenica 1 aprile 2018 22:32:37 UTC+2, Father McKenzie ha scritto:
> Il 01/04/2018 20:56, Rapsòdo ha scritto:
> >> Il DOP suca.:-D
> > Perché, di grazia?
> > Se lo fa derivare dal latino achàntum, dice il giusto,
> > mi pare
>
> Anche ossìmoro deriva dal latino Oxymórum (la o è lunga) ma dal greco
> oxúmoron. E ce ne sono di esempi.

Ossimòro non l'ho mai sentito di persona, però dev'essere presente come pronuncia perché lo rilevano sia il DOP che il DiPI.

Rapsòdo

unread,
Apr 2, 2018, 4:31:48 AM4/2/18
to
valeri...@gmail.com ha postato:
è presente, ma meno diffusa, recita Treccani
http://www.treccani.it/enciclopedia/ossimoro-o-ossimoro_%28La-grammatica-italiana%29/

mentre tra àcanto ed acànto, pare più diffusa acànto

Maurizio Pistone

unread,
Apr 2, 2018, 5:38:44 AM4/2/18
to
Father McKenzie <reb...@xxxxx.com> wrote:

> > Questa i dizionari la danno/a'kan.to/.
>
> la mia prof di storia dell'arte, che nel suo campo era un'autorità,
> pronunciava sdrucciolo

era un vecchio vezzo dei medici pronunciare anchìlosi, èdema,
addirittura alcàlino; tipico birignao di chi vuol far vedere che ha
fatto il classico, e che in certi casi è rimasto nell'uso

--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it

Klaram

unread,
Apr 2, 2018, 6:37:44 AM4/2/18
to
> Father McKenzie <reb...@xxxxx.com> wrote:
>
>>> Questa i dizionari la danno/a'kan.to/.
>>
>> la mia prof di storia dell'arte, che nel suo campo era un'autorità,
>> pronunciava sdrucciolo
>
> era un vecchio vezzo dei medici pronunciare anchìlosi, èdema,
> addirittura alcàlino; tipico birignao di chi vuol far vedere che ha
> fatto il classico, e che in certi casi è rimasto nell'uso

Vezzo tuttora in grande uso.
Il motivo è che sono termini colti entrati nell'italiano direttamente
dal greco e non attraverso il latino.

Al contrario, i dizionari dicono che si deve pronunciare idròlisi ed
elettròlisi, ma c'è anche chi dice idrolìsi ed elettrolìsi.
Scalfari dice càrisma.

k

Rapsòdo

unread,
Apr 2, 2018, 7:23:48 AM4/2/18
to
Klaram ha postato:

> Maurizio Pistone
> > era un vecchio vezzo dei medici pronunciare anchìlosi, èdema,
> > addirittura alcàlino; tipico birignao di chi vuol far vedere che ha
> > fatto il classico, e che in certi casi è rimasto nell'uso

> Vezzo tuttora in grande uso.
> Il motivo è che sono termini colti entrati nell'italiano direttamente
> dal greco e non attraverso il latino.

> Al contrario, i dizionari dicono che si deve pronunciare idròlisi ed
> elettròlisi, ma c'è anche chi dice idrolìsi ed elettrolìsi. Scalfari
> dice càrisma.

Ma essendo viva una lingua, non pare logico, soprattutto nella
pronuncia, indicare la pronuncia più seguita?
Come fa il DOP con acànto.
A patto che non sia sbagliata, naturalmente.
Poi, ognuno è libero di seguire le proprie fisime,
anche se il "birignao" di pistoniana memoria,
effettivamente può dar fastidio.

Klaram

unread,
Apr 2, 2018, 7:42:59 AM4/2/18
to
Rapsòdo ha scritto:


> Ma essendo viva una lingua, non pare logico, soprattutto nella
> pronuncia, indicare la pronuncia più seguita?
> Come fa il DOP con acànto.
> A patto che non sia sbagliata, naturalmente.
> Poi, ognuno è libero di seguire le proprie fisime,
> anche se il "birignao" di pistoniana memoria,
> effettivamente può dar fastidio.

Non sono fisime.
Ho notato che, generalmente, quando esiste una pronuncia latina e una
greca come nel caso di acànto e àcanto, i dizionari le ammettono
entrambe. Negli altri casi una sola è corretta, come baùle, edìle,
guaìna, mollìca e moltissime altre.

k

Mad Prof

unread,
Apr 2, 2018, 8:19:44 AM4/2/18
to
Klaram <nos...@nospam.it> wrote:

> Negli altri casi una sola è corretta, come baùle, edìle,
> guaìna, mollìca e moltissime altre.

Le altre le pronuncio correttamente, ma guaìna lo pronuncio e l’ho sempre
sentito pronunciare nel modo che il Treccani indica come diffuso ma
scorretto. Penso sia ormai una battaglia persa, come cìano, che tutti
pronunciano scorrettamente ciàno…

--
Sanity is not statistical

Rapsòdo

unread,
Apr 2, 2018, 8:26:41 AM4/2/18
to
Mad Prof ha postato:
Ma non è che dietro il tutto ci possa essere un conflitto
tra i "puristi" della lingua ed i fautori della "lingua viva"?
Chissà quante volte avrete fatto discussioni simili,
mi domando se siete addivenuti ad un accordo...
ho l'impressione di no :-)

Father McKenzie

unread,
Apr 2, 2018, 9:53:49 AM4/2/18
to
Il 02/04/2018 11:38, Maurizio Pistone ha scritto:
> era un vecchio vezzo dei medici pronunciare anchìlosi, èdema,
> addirittura alcàlino; tipico birignao di chi vuol far vedere che ha
> fatto il classico, e che in certi casi è rimasto nell'uso

Dici "era", ma posso garantire che in campo biomedico sono ancora
pronunce molto diffuse, probabilmente le più diffuse, forse con
l'eccezione di alcàlino (qualche chimico lo dice). E sténosi, flògosi,
sono pronunce alla greca. Per non parlare di tutte le finali in -ia (da
anatomia a geografia).

Father McKenzie

unread,
Apr 2, 2018, 9:55:06 AM4/2/18
to
Il 02/04/2018 13:23, Rapsòdo ha scritto:
> A patto che non sia sbagliata, naturalmente.

Ottimo. Chi stabilisce se è sbagliata, e in base a quale criterio?

Wolfgang

unread,
Apr 2, 2018, 9:57:08 AM4/2/18
to
On Sat, 24 Mar 2018 at 15:50:56 +0100, Klaram wrote:
>
> Inoltre, su vecchie pubblicazioni si trova la parola trascritta
> in italiano: Srebrenizza con due zeta. (a orecchio? :))

Anzitutto buona a te e tutti gli iclitaini!

Ma che c'entra l'orecchio? Visto (anzi udito) che la zeta
intervocalica italiana è sempre doppia [tts], mi sembrano logiche le
due zeta nella grafia Srebrenizza, comunque molto più logiche della
zeta graficamente scempia seguita da una i semiconsonantica, che si
ha ad esempio nelle parole con la desinenza -zione.

Ciao,
Wolfgang

Rapsòdo

unread,
Apr 2, 2018, 11:06:26 AM4/2/18
to
Father McKenzie ha postato:

> Il 02/04/2018 13:23, Rapsòdo ha scritto:
> > A patto che non sia sbagliata, naturalmente.

> Ottimo. Chi stabilisce se è sbagliata, e in base a quale criterio?

Bisogna ripristinare il concetto di autorità, non nel senso
dello "ipse dixit"; diciamo che, come in ogni campo,
lo stabilisce la comunità di studiosi di quella certa disciplina;
in liguistica esiste poi il fatto della "lingua viva"
per cui alla fine lo stabilisce la comunità dei parlanti;
anche una parola "giusta" alla fine, quando è pronunciata
in maniera diversa dalla comunità, viene "scalzata".
Ragion per cui quello che era sbagliato, può diventare giusto.
It is loading more messages.
0 new messages