Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

poste e invii

1 view
Skip to first unread message

..:hubner:.

unread,
Jun 11, 2002, 8:34:24 AM6/11/02
to
Carissimi,
testč ho letto un messaggio di posta elettronica arrivato in ufficio da una
casa editrice. Esso recitava:
"Con la presente la informiamo della *postalizzazione* dell'ultimo numero
della rivista xxx (ecc...)"

Qualcuno conosce un termine ancora piů brutto di "postalizzazione"? :-)

Saluti a tutti

Hub.

ChiC-iSm

unread,
Jun 11, 2002, 8:40:11 AM6/11/02
to
In article <ae4qmu$3ta8p$1...@ID-132898.news.dfncis.de>,

No, non ne conosco alcuno.
Io avrei scritto, da buon cristiano: "La informiamo dell'avvenuta
spedizione via posta'. Ma io non lavoro per una casa editrice, quindi
son fuor del giro...

P.

--
Pestis eram vivus, moriens tua mors ero
Public PGP Keys http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?op=get&search=0xB5D8C37E

..:hubner:.

unread,
Jun 11, 2002, 9:22:27 AM6/11/02
to

"ChiC-iSm" <pb...@mac.com> ha scritto nel messaggio
news:ae4r30$3vh4h$1...@ID-27084.news.dfncis.de...

>
> No, non ne conosco alcuno.
> Io avrei scritto, da buon cristiano: "La informiamo dell'avvenuta
> spedizione via posta'. Ma io non lavoro per una casa editrice, quindi
> son fuor del giro...

Caro P.,
le tue risposte mi appagano sempre moralmente e spiritualmente. Grazie.

Hub.


Vitt

unread,
Jun 11, 2002, 10:14:55 AM6/11/02
to
..:hubner:. ha scritto:

>Qualcuno conosce un termine ancora più brutto di "postalizzazione"? :-)

Posteitalializzazione?

--
Bye
Vitt

darik

unread,
Jun 11, 2002, 10:49:11 AM6/11/02
to

"ChiC-iSm" <pb...@mac.com> ha scritto nel messaggio
news:ae4r30$3vh4h$1...@ID-27084.news.dfncis.de...

> Io avrei scritto, da buon cristiano: "La informiamo dell'avvenuta.....
.......<cut>

cosa diavolo mai avrebbe potuto scrivere in merito
un ateo o un agnostico ?!
;-) ciao, darik

Massimo Manca

unread,
Jun 11, 2002, 11:31:58 AM6/11/02
to
darik wrote:
>
>
> > Io avrei scritto, da buon cristiano: "La informiamo dell'avvenuta.....
> .......<cut>
>
> cosa diavolo mai avrebbe potuto scrivere in merito
> un ateo o un agnostico ?!
> ;-) ciao, darik

"La informiamo che la spedizione non č avvenuta, o comunque č
impossibile affermarlo con certezza".

Pierpaolo BERNARDI

unread,
Jun 11, 2002, 12:21:54 PM6/11/02
to

"..:hubner:." <hubner544...@libero.it> ha scritto nel messaggio news:ae4qmu$3ta8p$1...@ID-132898.news.dfncis.de...

> Carissimi,
> testè ho letto un messaggio di posta elettronica arrivato in ufficio da una


> casa editrice. Esso recitava:
> "Con la presente la informiamo della *postalizzazione* dell'ultimo numero
> della rivista xxx (ecc...)"

Sono rimasto esterrefatto nonché basito nel trovare
'postalizzare' nel vocabolario. Credevo che fosse
un'invenzione del tuo editore. Non c'è più religione,
mala tempora, la nostalgia non è più quella di una
volta, ecc, ecc.


> Qualcuno conosce un termine ancora più brutto di "postalizzazione"? :-)

Io: 'decartolarizzazione'.

P.


manAlive

unread,
Jun 11, 2002, 3:39:53 PM6/11/02
to

Chi: ..:hubner:.
Dove: it.cultura.linguistica.italiano
Quando: alle 12.34 di martedě 11 giugno 2002

> Carissimi,
> testč ho letto un messaggio di posta elettronica arrivato in ufficio da una
> casa editrice. Esso recitava:
> "Con la presente la informiamo della *postalizzazione* dell'ultimo numero
> della rivista xxx (ecc...)"

"Linux & C." numero 25?

Proprio oggi ho ricevuto lo stesso messaggio!!!


--
Alberto

albnespo [c/o] tin [punto] it

.::Hubner

unread,
Jun 11, 2002, 4:44:11 PM6/11/02
to

"manAlive" <ne...@vene.ws> ha scritto nel messaggio
news:slrnagckce...@nespoli.it...

>
>
> "Linux & C." numero 25?
>
> Proprio oggi ho ricevuto lo stesso messaggio!!!

Esattamente. Non è direttamente mio, ma di un dipendente dell'ente in cui
lavoro.
Comunque è risaputo che tale casa editrice è un po' casereccia (nel senso
buono della parola).

Iniziano a venirmi i brividi nel pensare che quando arriverà la rivista essa
sarà "depostalizzata"...

Auguri.

Hub.

magica

unread,
Jun 12, 2002, 2:48:35 AM6/12/02
to
L'11 giugno 2002, 18:21, "Pierpaolo BERNARDI"
<pierpaolo...@hotmail.com> ha scritto:

>Sono rimasto esterrefatto
nonché basito nel trovare
>'postalizzare' nel vocabolario.

Il nome.
Fuori il nome. -:)

Ciao.

Gian Carlo

--------------------------------
Inviato via http://usenet.iol.it

Pierpaolo BERNARDI

unread,
Jun 12, 2002, 4:09:20 AM6/12/02
to

"magica" <ma.g...@bigfoot.com> ha scritto nel messaggio news:213Z156Z59Z11Y1...@usenet.iol.it...

> L'11 giugno 2002, 18:21, "Pierpaolo BERNARDI"
> <pierpaolo...@hotmail.com> ha scritto:
>
> >Sono rimasto esterrefatto
> nonché basito nel trovare
> >'postalizzare' nel vocabolario.
>
> Il nome.
> Fuori il nome. -:)

Del vocabolario? Ho guardato tutti i vocabolari
che ho: 'postalizzare' c'è in tutti.

Nel Devoto/Oli e nel Sabatini/Coletti c'è anche
'postalizzazione'.

Roba da rovinarmi la giornata.

P.


magica

unread,
Jun 12, 2002, 4:24:27 AM6/12/02
to
Il 12 giugno 2002 [10:09] "Pierpaolo BERNARDI"

<pierpaolo...@hotmail.com> ha scritto:
>"magica"
<ma.g...@bigfoot.com> ha scritto nel messaggio
>news:213Z156Z59Z11Y1...@usenet.iol.it...
>> L'11 giugno 2002,
18:21, "Pierpaolo BERNARDI"
>> <pierpaolo...@hotmail.com> ha
scritto:

>>Il nome. Fuori il nome. -:)

>Del vocabolario? Ho guardato
tutti i vocabolari

>che ho: 'postalizzare' c'č in tutti.

Io avevo
consultato solo il Garzanti in linea, che non riporta il termine. Ora perň
che riesco a vedere anche il (piccolo) De Mauro in linea, trovo che
postalizzare č un temine burocratico che significa:

1 conformare al
sistema di tariffazione del servizio postale
2 inoltrare una
raccomandata, un espresso e sim. con il sistema postale ordinario, qualora
non sia stato possibile recapitarli piů celermente.

Immagino che il
secondo significato vada aggiornato tenendo conto anche della posta
prioritaria.

>Nel Devoto/Oli e nel Sabatini/Coletti c'č anche
>'postalizzazione'.

Nel De Mauro no. Devo perň supporre che si tratti di
una deverbalizzazione e che quindi i suoi significati derivino da quelli di
postalizzare. Perň nessuno dei due ha a che vedere
con quello indicato da
Hubner.

>Roba da rovinarmi la giornata.

Beh, ma adesso non vogliono
sburocratizzare il burocratese? Con tanto di premi?

GCPillan

unread,
Jun 16, 2002, 7:00:16 PM6/16/02
to
"..:hubner:.":

> "Con la presente la informiamo della *postalizzazione* dell'ultimo numero
> della rivista xxx (ecc...)"

Brutto o bello che sia ha un significato ben preciso ed è più chiaro di
"imbucare".
--
____________________________________

Giancarlo Pillan - Ivrea - Italy
____________________________________

0 new messages