Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

significato di eufemismo

297 views
Skip to first unread message

Carlo_72

unread,
Dec 6, 2005, 5:15:22 PM12/6/05
to
Salve, il significato della parola in oggetto penso di averlo capito, ma
probabilmente con qualche esempio può essermi più chiaro, per esempio dire
che Berlusconi è alto oppure Little Tony è calvo possono essere considerati
eufemismi?
Grazie
Carlo_72

--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/

Anacleto Mitraglia

unread,
Dec 6, 2005, 5:31:53 PM12/6/05
to
Il /06 dic 2005/, *Carlo_72* ha scritto:

> Salve, il significato della parola in oggetto penso di averlo
> capito, ma probabilmente con qualche esempio può essermi più
> chiaro, per esempio dire che Berlusconi è alto oppure Little Tony
> è calvo possono essere considerati eufemismi?

No, sarebbero inesattezze o semmai bugie.
Il classico eufemismo è dire "collaboratrice famigliare" per dire
"donna delle pulizie". Oppure "operatore ecologico" per definire lo
spazzino. L'eufemismo edulcora un concetto negativo per renderlo più
accettabile: è una figura retorica che sostituisce un concetto
negativo con uno non così evidentemente negativo.
Per stare ai tuoi esempi dire:
"Berlusconi non è fra i più alti uomini che io conosca"
Sul Little Tony non mi viene da usare eufemismi, essendo la quantità
di capelli, in un uomo di quella età, non considerata come fatto
negativo e che quindi non ha bisogno di essere edulcorato.
Di un uomo ipertrichico o afflitto da irsutismo si potrebbe dire "è un
po' peloso"....

P.

Lem Novantotto

unread,
Dec 6, 2005, 5:45:49 PM12/6/05
to
Carlo_72 ha scritto:

> Salve, il significato della parola in oggetto penso di averlo capito, ma
> probabilmente con qualche esempio può essermi più chiaro, per esempio dire
> che Berlusconi è alto oppure Little Tony è calvo possono essere considerati
> eufemismi?

No. L'eufemismo non è una balla: è un modo attenuato ed edulcorato di dire
qualcosa - che altrimenti potrebbe risultare eccessivamente cruda, se non
volgare - sia grazie ad una semplice sostituzionene fra parole, sia grazie
ad un giro di parole.

Invece di dire che Berlusconi è basso, dire che non è molto alto è un
eufemismo.

Se, invece di dire che la vergine Angelica la dette a Medoro, dico
,"etnani accot rocna non ,òicsal reilgoc asor amirp al rodeM a acilegnA"
uso un eufemismo.

Se uso il termine "andarsene" o l'espressione "lasciare questa valle di
lacrime", in luogo di "morire", uso un eufemismo.
--
Bye, Lem
Come portarsi sui newsgroup? http://wiki.news.nic.it/AiutoComposizione
Impariamo a "quotare": http://wiki.news.nic.it/QuotarBene
Aiutiamo gratis la ricerca contro l'AIDS: http://snipurl.com/combattilaids

Lem Novantotto

unread,
Dec 6, 2005, 5:47:58 PM12/6/05
to
Carlo_72 ha scritto:

> Salve, il significato della parola in oggetto penso di averlo capito, ma
> probabilmente con qualche esempio può essermi più chiaro, per esempio dire
> che Berlusconi è alto oppure Little Tony è calvo possono essere considerati
> eufemismi?

No. L'eufemismo non è una balla: è un modo attenuato ed edulcorato di dire


qualcosa - che altrimenti potrebbe risultare eccessivamente cruda, se non
volgare - sia grazie ad una semplice sostituzionene fra parole, sia grazie
ad un giro di parole.

Invece di dire che Berlusconi è basso, dire che non è molto alto è un
eufemismo.

Se, invece di dire che la vergine Angelica la dette a Medoro, dico

'Angelica a Medor la prima rosa Coglier lascio, non ancor tocca inante',

Lem Novantotto

unread,
Dec 6, 2005, 5:48:53 PM12/6/05
to
Carlo_72 ha scritto:

> Salve, il significato della parola in oggetto penso di averlo capito, ma
> probabilmente con qualche esempio può essermi più chiaro, per esempio dire
> che Berlusconi è alto oppure Little Tony è calvo possono essere considerati
> eufemismi?

No. L'eufemismo non è una balla: è un modo attenuato ed edulcorato di dire


qualcosa - che altrimenti potrebbe risultare eccessivamente cruda, se non
volgare - sia grazie ad una semplice sostituzionene fra parole, sia grazie
ad un giro di parole.

Invece di dire che Berlusconi è basso, dire che non è molto alto è un
eufemismo.

Se, invece di dire che la vergine Angelica la dette a Medoro, dico

'Angelica a Medor la prima rosa Coglier lasciò, non ancor tocca inante',

Roger

unread,
Dec 6, 2005, 6:00:11 PM12/6/05
to

"Carlo_72" ha scritto:

> Salve, il significato della parola in oggetto penso di averlo capito, ma
> probabilmente con qualche esempio può essermi più chiaro, per esempio dire
> che Berlusconi è alto oppure Little Tony è calvo possono essere
> considerati
> eufemismi?

No, i due esempi non sono eufemismi.
L'eufemismo è la sostituzione di un'espressione con un'altra
attenuata o alterata per scrupolo morale, religioso, sociale
o anche solo per ironia.
Un classico eufemismo è contenuto nel primo capitolo dei Promessi Sposi,
là dove dice che Lecco possedeva una guarnigione di soldati spagnoli
che "sul finir dell'estate non mancavan mai di spandersi nelle vigne,
per diradar l'uve, e alleggerire a' contadini le fatiche della vendemmia."

L'eufemismo, credo sia chiaro, sta nell'espressione
"alleggerire a' contadini le fatiche della vendemmia"
al posto di "rubare l'uva".

Ciao,
Roger
--
FAQ di ICLIt:
http://www.mauriziopistone.it/linguaitaliana.html

"What's in a name? That which we call a rose
By any other name would smell as sweet."

Dario de Judicibus

unread,
Dec 6, 2005, 5:49:50 PM12/6/05
to

"Anacleto Mitraglia" <p1...@despammed.com> ha scritto nel messaggio
news:Xns9724EF5FF...@127.1.1.25...

| Sul Little Tony non mi viene da usare eufemismi, essendo la quantità
| di capelli, in un uomo di quella età, non considerata come fatto
| negativo e che quindi non ha bisogno di essere edulcorato.

A giudicare da quanti se li fanno impiantare direi che una certa parte della
società la pensa differentemente... ;-)

Comunque, cosa ne dici di «una boccia è sicuramente più liscia»...

DdJ


Drengot

unread,
Dec 6, 2005, 6:31:56 PM12/6/05
to
"Anacleto Mitraglia" <p1...@despammed.com> ha scritto nel messaggio
news:Xns9724EF5FF...@127.1.1.25...
> Il /06 dic 2005/, *Carlo_72* ha scritto:

> Per stare ai tuoi esempi dire:
> "Berlusconi non è fra i più alti uomini che io conosca"

Questo in realtà non è un eufemismo, ma una "litote" cioè la figura retorica
in cui, per sottolineare una determinata affermazione, ma allo stesso tempo,
per renderne il tono meno duro, si nega l'estremizzazione del contrario. Lo
scopo, come nell'eufemismo è sempre quello di attenuare l'asprezza di un
concetto, ma il meccanismo è diverso, perché mentre l'eufemismo attenua
solamente (ad esempio: "Berlusconi è un birichino"...) qui si ricorre alla
massima situazione contraria, allo stesso tempo negandola. È in pratica una
sorta di "cocktail" tra eufemismo, iperbole e ironia.

Ad esempio, per dire che io non capisco nulla di linguistica, potresti dirmi
che non sono certo "un fenomeno in linguistica", oppure "una cima in
glottologia", ecc. Vedi anche l'espressione in cui, per indicare che una
persona non è molto abile e dinamica nel suo campo (soprattutto nello
sport), si dice che "non è certo un fulmine di guerra", ecc.

Drengot


Maurizio Pistone

unread,
Dec 6, 2005, 6:35:07 PM12/6/05
to
Carlo_72 <c...@cr.it> wrote:

> dire
> che Berlusconi è alto oppure Little Tony è calvo possono essere considerati
> eufemismi?

no, sono antifrasi (= dire il contrario).

Sarebbe un eufemismo dire per esempio che Berlusconi è "diversamente
alto".


--
Maurizio Pistone
strenua nos exercet inertia Hor.
www.mauriziopistone.it
www.lacabalesta.it

Wolfgang

unread,
Dec 6, 2005, 6:42:40 PM12/6/05
to
On Tue, 6 Dec 2005 22:48:53 GMT, Lem Novantotto wrote:
>
> No. L'eufemismo non è una balla: è un modo attenuato ed
> edulcorato di dire qualcosa - che altrimenti potrebbe risultare
> eccessivamente cruda, se non volgare - sia grazie ad una semplice
> sostituzionene fra parole, sia grazie ad un giro di parole.

Non sempre il termine «eufemismo» ha questa connotazione positiva.
Alle volte viene anche usato nel senso di «discorso ipocrita».

> [...]

> Se uso il termine "andarsene" o l'espressione "lasciare questa
> valle di lacrime", in luogo di "morire", uso un eufemismo.

Da aggiungere che molti vocaboli, oggi presi per normali e
neutri, sono originalmente eufemismi, come, per variare il tuo
esempio, «scomparire». Ma l'abitudine ne ha logorata la bella
veste eufemistica.

Soprattutto nel linguaggio «politcally correct», il logorio
degli eufemismi succede a ritmi vertiginosi (si veda anche il
filone «'Sporco negro' è solo un'ingiuria»). Consumati «negro» e
«marrocchino», si è passato a «extracomunitario». Ma anche questa
parola ha nel frattempo perso il suo valore eufemistico. Quando
mia figlia studiava ancora in Italia, disse una volta ai suoi
amici che anche gli svizzeri erano extracomunitari, incontrando
però solo incomprensione: per loro la parola era già diventata
un perfetto sinonimo di «sporchi negri».

Ciao, Wolfgang

FB

unread,
Dec 6, 2005, 6:57:38 PM12/6/05
to
On Wed, 7 Dec 2005 00:42:40 +0100, Wolfgang wrote:

[...]


> Quando mia figlia studiava ancora in Italia, disse una volta ai suoi
> amici che anche gli svizzeri erano extracomunitari, incontrando
> però solo incomprensione: per loro la parola era già diventata
> un perfetto sinonimo di «sporchi negri».

Ne sei sicuro? È invero curioso pensare che gli svizzeri---o i
norvegesi---sono extracomunitari, perché questo termine si usa molto
spesso, in effetti, per designare i protagonisti di immigrazioni di massa,
specialmente da paesi poveri.


Ciao, FB
--
This hat was made as a special request for a client who's a financial
whizz by day and a blues player by night. He was so happy with his hat I
fear his blues may suffer.

Piero F.

unread,
Dec 6, 2005, 7:08:18 PM12/6/05
to

"Anacleto Mitraglia" ha scritto

> Di un uomo ipertrichico o afflitto da irsutismo si potrebbe dire "è un
> po' peloso"....

A me sembra vero il contrario, e cioè che l'eufemismo consiste nel dire,
di un uomo eccessivamente peloso, che è "ipertrichico" o "afflitto da
irsutismo", nascondendo così con oscuri termini scientifici, un aspetto
scimmiesco che è evidente, ma sembra troppo sconveniente rilevare
apertamente.

La vendetta del linguaggio sull'eufemismo, che intende cammuffarlo e
interdirlo, avviene quando il termine eufemistico diventa a sua volta
troppo "forte", e deve venire abbandonato perché ormai considerato un
insulto.
Negli anni '60, dire *handicappato* sembrava un bell'eufemismo (anche
perché il termine inglese di riferimento <handicap> non era abbastana
conosciuto). Ma vent'anni più tardi, a dare dell'handicappato a qualcuno
si rischiava già un pugno sul naso :-)
Idem per il termine scientifico "Alzheimer", che andava a coprire il
precedente "demenza senile". Ma oggi basta che ti dimentichi un
appuntamento, e già "hai l'alzheimer"...
Chissà, magari un giorno, a un tipo un po' scimmiesco si griderà
beffardamente "a' ipertrichico!" ;-)

--
Piero F.


Epimeteo

unread,
Dec 7, 2005, 2:05:00 AM12/7/05
to

"Drengot" <ane...@yahoo.it> ha scritto nel messaggio
news:43961f77$0$27595$4faf...@reader1.news.tin.it...

> "Anacleto Mitraglia" <p1...@despammed.com> ha scritto nel messaggio
> news:Xns9724EF5FF...@127.1.1.25...
>
>> Per stare ai tuoi esempi dire:
>> "Berlusconi non è fra i più alti uomini che io conosca"

> Questo in realtà non è un eufemismo, ma una "litote" cioè la figura
> retorica in cui, per sottolineare una determinata affermazione, ma allo
> stesso tempo, per renderne il tono meno duro, si nega l'estremizzazione
> del contrario.

Mi pare di capire che il vero "eufemismo" dovrebbe essere un atto di carità
linguistica, cioè dovrebbe addolcire un'espressione o, almeno, attenuarne
l'asprezza.
Figure retoriche come la "litote" rischiano invece di aggravarne la
crudezza, aggiungendo ipocrisia, sarcasmo e veleno alla descrizione di una
realtà che vediamo come negativa.
Quasi quasi è meno offensiva l'antifrasi...

Realtà: Berlusconi è calvo.
Realtà vista da un "comunista": Berlusconi è pelato.
Eufemismo: Berlusconi ha pochi capelli.
Litote: Berlusconi non ha una chioma leonina.
Antifrasi: Berlusconi è un capellone.

Ma perché, quando si parla di eufemismi, si prende sempre come esempio il
"povero" Berlusconi?

Ciao,
Epimeteo
--

"Lä vitoriä del centrodesträ può eshere meshä in discushione sholo däle
metästäsi interne.
Primä-o-poi-esplodo!"
(cit. nervosa)


Wolfgang

unread,
Dec 7, 2005, 11:29:16 AM12/7/05
to
On Tue, 6 Dec 2005 23:57:38 GMT, FB wrote:
>
> On Wed, 7 Dec 2005 00:42:40 +0100, Wolfgang wrote:
> >
> > Quando mia figlia studiava ancora in Italia, disse una volta
> > ai suoi amici che anche gli svizzeri erano extracomunitari,
> > incontrando però solo incomprensione: per loro la parola era
> > già diventata un perfetto sinonimo di «sporchi negri».
>
> Ne sei sicuro?

Se non l'ero al 100%, ormai lo sono grazie alla tua spiegazione:

> È invero curioso pensare che gli svizzeri---o i norvegesi---sono
> extracomunitari, perché questo termine si usa molto spesso, in
> effetti, per designare i protagonisti di immigrazioni di massa,
> specialmente da paesi poveri.

E che altro è la tua bell'espressione «protagonisti di
immigrazioni di massa, specialmente da paesi poveri» se
non un'eufemistica perifrasi di «sporchi negri»?

Mi sto abituando alla tua usanza di esordire con uno scettico
«Dissento», «Ne sei sicuro?» o simile, ma non per contraddirmi,
bensí per confermarmi. :)

Grazie e ciao,
Wolfgang

FB

unread,
Dec 7, 2005, 12:40:56 PM12/7/05
to
On Wed, 7 Dec 2005 17:29:16 +0100, Wolfgang wrote:

> On Tue, 6 Dec 2005 23:57:38 GMT, FB wrote:

[...]


>> È invero curioso pensare che gli svizzeri---o i norvegesi---sono
>> extracomunitari, perché questo termine si usa molto spesso, in
>> effetti, per designare i protagonisti di immigrazioni di massa,
>> specialmente da paesi poveri.
>
> E che altro è la tua bell'espressione «protagonisti di
> immigrazioni di massa, specialmente da paesi poveri» se
> non un'eufemistica perifrasi di «sporchi negri»?

Stai scherzando? Un immigrato povero che partecipa a un fenomeno di
immigrazione di massa è uno "sporco negro"?

Ho solo osservato come [1] sia un fatto che il termine "extracomunitario"
ricorra soprattutto quando si parla di, in parole povere, immigrazione
povera. Se al tg si sente "un extracomunitario ha scippato la borsa a una
signora", sfido a pensare a uno svizzero o a un norvegese. Che, poi, di
fatto gli svizzeri e i norvegesi siano parimenti extracomunitari è
certamente vero; infatti, se si parla di cittadini extracomunitari in
discussioni più riflesse e ponderate, è chiaro il riferimento ai cittadini
di tutti i paesi che non fanno parte della UE.

[...]

[1] À propos: sfido a trasformarlo in "in quale modo". (faccina
sorridente)


Ciao, FB
--
"I saw something nasty in the woodshed!"
(Cold Comfort Farm, the film)

Karla

unread,
Dec 7, 2005, 2:28:05 PM12/7/05
to
FB ha scritto:

> Ho solo osservato come [1] sia un fatto che il termine "extracomunitario"
> ricorra soprattutto quando si parla di, in parole povere, immigrazione
> povera. Se al tg si sente "un extracomunitario ha scippato la borsa a una
> signora", sfido a pensare a uno svizzero o a un norvegese. Che, poi, di
> fatto gli svizzeri e i norvegesi siano parimenti extracomunitari è
> certamente vero; infatti, se si parla di cittadini extracomunitari in
> discussioni più riflesse e ponderate, è chiaro il riferimento ai cittadini
> di tutti i paesi che non fanno parte della UE.

Ecco un esempio di parola nata come politicamente corretta
(estracomunitario è anche uno Svizzero o un Americano) che invece ha già
perso la sua connotazione neutra per individuare un particolare tipo di
estracomunitari, assumendo, in certi casi, una connotazione spregiativa.
Appena tale connotazione sarà abbastanza forte e generalizzata, si dovrà
trovare un'altra definizione.
k

Paolo Licheri

unread,
Dec 7, 2005, 4:31:54 PM12/7/05
to

Epimeteo ha scritto:


> Ma perché, quando si parla di eufemismi, si prende sempre come esempio il
> "povero" Berlusconi?

Ma "povero Berlusconi" è un eufemismo?

Paolo

Danilo Giacomelli

unread,
Dec 7, 2005, 5:04:27 PM12/7/05
to

"Paolo Licheri" <paolo....@tin.it> ha scritto ...
..........

Ma "povero Berlusconi" è un eufemismo?

Se mai un ossimoro.

ciao

--
Danilo Giacomelli
----------------------------------
Signùr varda 'n zó, se no arde 'n sö mé e Te ède le gambe
----------------------------------


0 new messages