P.
--
Passo lento, disinvolto e spensierato degli alpini che marciano
cantando sotto le parabole successive e accanite degli shrapnels.
Sě, ma che c'entra il dialetto? "Macilento" mi pare perfettamente tricolore.
Ciao.
Marco
--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/
> Sě, ma che c'entra il dialetto? "Macilento" mi pare perfettamente tricolore.
Mah, io l'ho sempre praticamente sentito qui in Lombardia: "l'č propri
macilént": č anche italiano? davvero?
Che parole auliche che usa la borghesia meneghina! Noi villici ariosi
diciamo "magro da sgiaccare via".
> Noi villici ariosi diciamo "magro da sgiaccare via".
E noi anche "l'è vestì de màgher".
> E noi anche "l'è vestì de màgher".
"de fà impression".
Ciao
Ale
--
Namárië Valinor
>Mah, io l'ho sempre praticamente sentito qui in Lombardia: "l'č propri
>macilént": č anche italiano? davvero?
Io non l'ho mai sentito dire in milanese. Piuttosto ho sentito dire
"l'č magher" oppure "l'č patěi"
Dal lat. macile°ntu(m), deriv. di maci°es 'magrezza'
Definizione: agg. magro, emaciato: una figura sparuta e macilenta
Spregiudicatapertinacia :)
--
Virgilio Lattanzi HARPAX srl
Tel: +39 0733 816872 via Fontanella, 38
Fax: +39 0733 819133 62012 Civitanova Marche MC
WWW: www.harpax.com ITALY
> Spregiudicatapertinacia :)
Uhm... troppo poco cattivo. Il cazzimmoso è uno che ha in odio il mondo.
cattiveria
Anche in italiano si usa non solo in senso negativo, ma per dire di
chi si applica con grande determinazione verso un obiettivo, senza
guardare nessuno in faccia.
Però cazzimma e cattiveria non è esattamente la stessa cosa.
La differenza viene illustrata in questa pagina web
http://www.alnano.org/707_full-art.asp
--
Enrico C
Do Something Amazing Today
Save a Life, Give Blood
>Uhm... troppo poco cattivo. Il cazzimmoso è uno che ha in odio il mondo.
Misantropo? Fra l'altro proprio a Napoli, al Museo di Capodimonte, c'è
lo straordinario misantropo di Bruegel il vecchio: un losco figuro di
fondamentalista "iettatore", come dicono a Napoli, e dietro uno
scugnizzo che tenta di manifestare il proprio dissenso.
Ciao,
Alex (5630)
> Un bond Parmalat in premio a chi riesce a tradurre accettabilmente con una
cattiveria
Anche in italiano si usa non solo in senso negativo, ma per dire di
chi si applica con grande determinazione verso un obiettivo, senza
guardare in faccia nessuno.
Però cazzimma e cattiveria non sono esattamente la stessa cosa.
La differenza è illustrata in questa pagina web
> Anche in italiano si usa non solo in senso negativo, ma per dire di
(...) come dici tu stesso:
> Però cazzimma e cattiveria non sono esattamente la stessa cosa.
> La differenza è illustrata in questa pagina web
> http://www.alnano.org/707_full-art.asp
Non sono del tutto d'accordo: non c'è intelligenza, piuttosto furbizia, e
una componente di godimento che la rende particolarmente odiosa a chi ne è
oggetto.
Riporto dal sito da te segnalato:---
Cazzimma sost. femm. (la cazzimma nasce femmina)
Attitudine ad assumere comportamenti atti a danneggiare il prossimo
immotivatamente e con godimento.
----
"Immotivatamente" è inteso dal punto di vista del danneggiato.
Di solito, pero' il motivo c'è, ed è il raggiungimento di un obiettivo
preciso.
>> Spregiudicatapertinacia :)
No, non farmi scrivere quello che non vorrei. :-)
Ciao.
Gian Carlo
Allora è il classico "testaccia di cazzo". (dalle nostre parti è maschile)
Mentre nel "testa di cazzo" prevale la componente ottusa
(è soprattutto un demente che, per quanto nocivo, suscita pietà),
il dispregiativo implica un giudizio negativo per un comportamento
altrettanto negativo di ottusa cattiveria.
Mentre il "testa di cazzo" è spesso solo un "povero testa di cazzo"
che fa più male a sé che agli altri, il "testaccia di cazzo" non ispira
alcuna comprensione in quanto responsabile delle proprie azioni nefande,
spesso associato anche a "figlio di puttana". :)
Ciao,
> Malicieux ? (malizioso?) Malicieux in francese ha una sfumatura più
> "cattiva" di "taquin" (stuzzichino?). "Taquin" è senza cattiveria...
Oppure "bitchiness", in inglese.
E
PS: ciao a tutti, appena iscritta dalla terra di Albione :)
> Oppure "bitchiness", in inglese.
>
> E
>
> PS: ciao a tutti, appena iscritta dalla terra di Albione
> :)
È vero che hai ammazzato fagiani a bastonate?
;-)
--
pecunia non olet, sed scarseggiat semper
No, non li cibo, cosě diventano macilenti e poi muoiono di fame :P
E