Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

[Dialetto] Macilento

1 view
Skip to first unread message

Paolo Bonardi dalla Dinamica Modernita' e Futurista

unread,
Jan 22, 2004, 10:33:41 AM1/22/04
to
E di questo che mi dici, Lombricante? E' un aggettivo adorabile.

P.
--
Passo lento, disinvolto e spensierato degli alpini che marciano
cantando sotto le parabole successive e accanite degli shrapnels.

Marco Cimarosti

unread,
Jan 22, 2004, 10:45:51 AM1/22/04
to
Paolo Bonardi dalla DM&F ha scritto:

> E di questo che mi dici, Lombricante? E' un aggettivo
> adorabile.

Sě, ma che c'entra il dialetto? "Macilento" mi pare perfettamente tricolore.

Ciao.
Marco

--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/

Paolo Bonardi dalla Dinamica Modernita' e Futurista

unread,
Jan 22, 2004, 10:48:03 AM1/22/04
to
marco.c...@europe.com (Marco Cimarosti) wrote:

> Sě, ma che c'entra il dialetto? "Macilento" mi pare perfettamente tricolore.

Mah, io l'ho sempre praticamente sentito qui in Lombardia: "l'č propri
macilént": č anche italiano? davvero?

Marco Cimarosti

unread,
Jan 22, 2004, 10:57:53 AM1/22/04
to
Paolo Bonardi dalla DMF ha scritto:

> Mah, io l'ho sempre praticamente sentito qui in
> Lombardia: "l'č propri macilént"

Che parole auliche che usa la borghesia meneghina! Noi villici ariosi
diciamo "magro da sgiaccare via".

Paolo Bonardi dalla Dinamica Modernita' e Futurista

unread,
Jan 22, 2004, 11:00:23 AM1/22/04
to
marco.c...@europe.com (Marco Cimarosti) wrote:

> Noi villici ariosi diciamo "magro da sgiaccare via".

E noi anche "l'è vestì de màgher".

Alessandro "Tagt The Spellcaster" Valli

unread,
Jan 22, 2004, 12:46:31 PM1/22/04
to
"Paolo Bonardi dalla Dinamica Modernita' e Futurista"
<p140N...@newsfeeds.com> ha scritto nel messaggio
news:buos2n$jfd5t$1...@ID-27084.news.uni-berlin.de...

> E noi anche "l'è vestì de màgher".

"de fà impression".
Ciao
Ale


--
Namárië Valinor


sabrina

unread,
Jan 22, 2004, 2:17:09 PM1/22/04
to
On Thu, 22 Jan 2004 16:48:03 +0100, Paolo Bonardi dalla Dinamica
Modernita' e Futurista <p140N...@newsfeeds.com> wrote:

>Mah, io l'ho sempre praticamente sentito qui in Lombardia: "l'č propri
>macilént": č anche italiano? davvero?

Io non l'ho mai sentito dire in milanese. Piuttosto ho sentito dire
"l'č magher" oppure "l'č patěi"


Dal lat. macile°ntu(m), deriv. di maci°es 'magrezza'

Definizione: agg. magro, emaciato: una figura sparuta e macilenta

Father McKenzie

unread,
Jan 22, 2004, 2:32:59 PM1/22/04
to

Un bond Parmalat in premio a chi riesce a tradurre accettabilmente con una
sola parola quest'espressione partenopea. Approssimativamente indica
l'atteggiamento di chi si applica, con cattiveria metodica e tenacia priva
di riguardi al raggiungimento di un obiettivo, a costo di travolgere chi si
frapponga bfra sé e la meta; o di chi si accanisce contro qualcuno per pura
cattiveria.

Virgilio Lattanzi

unread,
Jan 22, 2004, 10:24:28 PM1/22/04
to
"Father McKenzie" <father.m...@st.jamesparish.co.uk> ha scritto nel
messaggio news:oa6n2gzsoyyb$.711obicgrqsq.dlg@40tude.net...

>
> Un bond Parmalat in premio a chi riesce a tradurre accettabilmente con una
> sola parola quest'espressione partenopea.

Spregiudicatapertinacia :)

--
Virgilio Lattanzi HARPAX srl
Tel: +39 0733 816872 via Fontanella, 38
Fax: +39 0733 819133 62012 Civitanova Marche MC
WWW: www.harpax.com ITALY


Father McKenzie

unread,
Jan 23, 2004, 3:18:42 AM1/23/04
to
C'è una ragione perché sono tornato in questo paese, qui e non invece a
Canelli, a Barbaresco o in Alba. E' perché Virgilio Lattanzi ha scritto:

> Spregiudicatapertinacia :)

Uhm... troppo poco cattivo. Il cazzimmoso è uno che ha in odio il mondo.

Enrico C

unread,
Jan 23, 2004, 3:23:36 AM1/23/04
to
Father McKenzie | it.cultura.linguistica.italiano
in <news:oa6n2gzsoyyb$.711obicg...@40tude.net>

cattiveria

Anche in italiano si usa non solo in senso negativo, ma per dire di
chi si applica con grande determinazione verso un obiettivo, senza
guardare nessuno in faccia.

Però cazzimma e cattiveria non è esattamente la stessa cosa.
La differenza viene illustrata in questa pagina web
http://www.alnano.org/707_full-art.asp

--
Enrico C

Do Something Amazing Today
Save a Life, Give Blood

Alex 5630

unread,
Jan 23, 2004, 3:51:28 AM1/23/04
to
On Fri, 23 Jan 2004 08:18:42 GMT, Father McKenzie
<father.m...@st.jamesparish.co.uk> wrote:

>Uhm... troppo poco cattivo. Il cazzimmoso è uno che ha in odio il mondo.

Misantropo? Fra l'altro proprio a Napoli, al Museo di Capodimonte, c'è
lo straordinario misantropo di Bruegel il vecchio: un losco figuro di
fondamentalista "iettatore", come dicono a Napoli, e dietro uno
scugnizzo che tenta di manifestare il proprio dissenso.

Ciao,
Alex (5630)

Enrico C

unread,
Jan 23, 2004, 3:54:14 AM1/23/04
to
Father McKenzie | it.cultura.linguistica.italiano
in <news:oa6n2gzsoyyb$.711obicg...@40tude.net>

> Un bond Parmalat in premio a chi riesce a tradurre accettabilmente con una

cattiveria

Anche in italiano si usa non solo in senso negativo, ma per dire di
chi si applica con grande determinazione verso un obiettivo, senza

guardare in faccia nessuno.

Però cazzimma e cattiveria non sono esattamente la stessa cosa.
La differenza è illustrata in questa pagina web

Father McKenzie

unread,
Jan 23, 2004, 4:33:38 AM1/23/04
to
C'è una ragione perché sono tornato in questo paese, qui e non invece a
Canelli, a Barbaresco o in Alba. E' perché Enrico C ha scritto:

> Anche in italiano si usa non solo in senso negativo, ma per dire di

(...) come dici tu stesso:


> Però cazzimma e cattiveria non sono esattamente la stessa cosa.
> La differenza è illustrata in questa pagina web
> http://www.alnano.org/707_full-art.asp

Non sono del tutto d'accordo: non c'è intelligenza, piuttosto furbizia, e
una componente di godimento che la rende particolarmente odiosa a chi ne è
oggetto.

Riporto dal sito da te segnalato:---
Cazzimma sost. femm. (la cazzimma nasce femmina)
Attitudine ad assumere comportamenti atti a danneggiare il prossimo
immotivatamente e con godimento.
----
"Immotivatamente" è inteso dal punto di vista del danneggiato.
Di solito, pero' il motivo c'è, ed è il raggiungimento di un obiettivo
preciso.

magica

unread,
Jan 23, 2004, 3:05:37 PM1/23/04
to
In <1stojwet4pk53$.1k3glop4...@40tude.net> Father McKenzie
<father.m...@st.jamesparish.co.uk> scrive...

>> Spregiudicatapertinacia :)

No, non farmi scrivere quello che non vorrei. :-)

Ciao.

Gian Carlo

Virgilio Lattanzi

unread,
Jan 23, 2004, 4:53:46 PM1/23/04
to
"Father McKenzie" <father.m...@st.jamesparish.co.uk> ha scritto nel
messaggio news:1stojwet4pk53$.1k3glop4cwgdc.dlg@40tude.net...

Allora è il classico "testaccia di cazzo". (dalle nostre parti è maschile)
Mentre nel "testa di cazzo" prevale la componente ottusa
(è soprattutto un demente che, per quanto nocivo, suscita pietà),
il dispregiativo implica un giudizio negativo per un comportamento
altrettanto negativo di ottusa cattiveria.

Mentre il "testa di cazzo" è spesso solo un "povero testa di cazzo"
che fa più male a sé che agli altri, il "testaccia di cazzo" non ispira
alcuna comprensione in quanto responsabile delle proprie azioni nefande,
spesso associato anche a "figlio di puttana". :)

Ciao,

Elisabetta

unread,
Jan 28, 2004, 5:34:10 AM1/28/04
to

> Malicieux ? (malizioso?) Malicieux in francese ha una sfumatura più
> "cattiva" di "taquin" (stuzzichino?). "Taquin" è senza cattiveria...

Oppure "bitchiness", in inglese.

E

PS: ciao a tutti, appena iscritta dalla terra di Albione :)


ADPUF

unread,
Jan 28, 2004, 11:32:51 AM1/28/04
to
on 11:34, mercoledì 28 gennaio 2004 Elisabetta wrote:

> Oppure "bitchiness", in inglese.
>
> E
>
> PS: ciao a tutti, appena iscritta dalla terra di Albione
> :)


È vero che hai ammazzato fagiani a bastonate?
;-)


--
pecunia non olet, sed scarseggiat semper

Elisabetta

unread,
Jan 28, 2004, 1:56:49 PM1/28/04
to

>
>
> Č vero che hai ammazzato fagiani a bastonate?
> ;-)
>

No, non li cibo, cosě diventano macilenti e poi muoiono di fame :P

E


0 new messages