--
Sosa- 5- sembra dare la scossa al Napoli ma dura lo spazio di un mattino.
Il prof. Joker.
(Ma l'arbitro che recupero ha dato?)
> Poi però ho pensato che, visto che esiste il termine 'agibile', forse
> l'espressione non è del tutto errata.
Mah, dato che agire è intransitivo mi sembra che l'espressione faccia un
po' cagare.
"locuzioni cagati"
Sei sdegnato perché viene usato al passivo un verbo che i dizionari danno come
intransitivo?
Prima di tutto si tratta di una "frase fatta", tipica di un certo gergo usato in
ambito psicologico e burocratico, ma, a parte questo, essa è in parte
giustificata dal fatto che il verbo latino "agere", da cui "agire" deriva, è
transitivo... Insomma, a mio parere la colpa non è del verbo "agire" usato al
passivo, ma dal fatto che, nel tempo, esso ha cambiato significato dai
transitivi "spingere, condurre, esercitare, trattare, fare" (significato del
verbo latino) agli intransitivi "funzionare, aver effetto, comportarsi"
(significato del verbo italiano).
> Comunque, errata o meno, la trovo di una cafonaggine estrema.
> tipica di chi vuol parlare 'difficile' ed 'azzecca figurelle'.
> Insomma, il solito linguaggio burocratico dei 'ciucci e presuntuosi' (che in
> questo caso dovrebbero anche 'valutare' il prossimo!!! ).
Hai ragione, ma devi cercare di calmarti: mi sembri agito da sentimenti
incontrollabili, forse da un "demone" antiburocratico... [:-o
Ciao.
Epimeteo
---
"... è uno spirito bambino,
amore in alto, amore in basso...
Toccare, stringere, sorridere, pensare,
piangere, ridere, lottare, litigare,
vivere, vivere, muoversi, guardare,
sorgere, scorrere, prendere, dare,
annusare, scolpire, cambiare, modellare,
arare, raccogliere, irrigare, seminare,
attendere, agire, lasciarsi andare..."
http://www.youtube.com/watch?v=lXpl6wO_qiY
(cit. agìta e agitata da uno rinjovanito)
Quindi:
"comportamenti agiti" =
intenzioni di comportamento messe in atto
"comportamenti non agiti" =
intenzioni di comportamento non messe in atto
"comportamenti" = intenzioni???
Robe da matti!
Bruno
>Quindi:
> "comportamenti agiti" =
> intenzioni di comportamento messe in atto
>
> "comportamenti non agiti" =
> intenzioni di comportamento non messe in atto
>
> "comportamenti" = intenzioni???
Non mi torna la conclusione del sillogismo.
Cmq. basterebbe togliere la parola "comportamenti": "agiti" = comportamenti
messi in atto; "non agiti" = comportamenti che restano intenzionali.
Qualche pignolo distingue l'agito dall'acting out o passaggio all'atto.
Il primo (agiti) comprende il meccanismo con cui paziente vive sul piano
della realtᅵ affetti inconsci senza rendersi conto delle cause e della
ripetitivitᅵ, come agiti sessuali, aggressivi, linguaggio volgare,
dipendenze ecc. ecc.,cioᅵ tutto quello che si "fa" per effetto delle spinte
nevrotiche.
Per acting out, invece si intende un passaggio all'atto, per lo piᅵ in
seduta analitica, come scarica della tensione emotiva ottenuta mediante una
reazione alla situazione attuale. Es. il paziente sente aggressivitᅵ contro
lo psicanalista (che in quel momento identifica col padre), e non sa che ᅵ
dovuta a un conflitto infantile col padre. Invece di "dirlo" allo
psicanalista si alza e lo ammazza.
Bisogna dire perᅵ che i due termini vengono sempre piᅵ usati come sinonimi
k
--
Sosa- 5- sembra dare la scossa al Napoli ma dura lo spazio di un mattino.
Il prof. Joker.
(Ma l'arbitro che recupero ha dato?)
"Epimeteo" <ep...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:4d37ec45$0$2054$4faf...@reader1.news.tin.it...
>
> "HD" <Harold...@fromArt.Literatura> ha scritto nel messaggio
> news:4d37432a$0$2046$4faf...@reader1.news.tin.it...
>> oggi al lavoro mi � arrivata, via p.e., una lettera dell'ufficio del
>> personale
>> che annunciava l'inizio, per quest'anno, della procedura di 'valutazione
>> dei
>> dipendenti'.
>> in questa lettera si citava, tra l'altro, quanto in oggetto.
>> Leggendo l'espressione ho avuto un fremito di sdegno ed un conato di
>> vomito.
>> Poi per� ho pensato che, visto che esiste il termine 'agibile', forse
>> l'espressione non � del tutto errata.
>
> Sei sdegnato perch� viene usato al passivo un verbo che i dizionari danno
> come
> intransitivo?
>
> Prima di tutto si tratta di una "frase fatta", tipica di un certo gergo
> usato in
> ambito psicologico e burocratico, ma, a parte questo, essa � in parte
> giustificata dal fatto che il verbo latino "agere", da cui "agire" deriva,
> �
> transitivo... Insomma, a mio parere la colpa non � del verbo "agire" usato
> al
> passivo, ma dal fatto che, nel tempo, esso ha cambiato significato dai
> transitivi "spingere, condurre, esercitare, trattare, fare" (significato
> del
> verbo latino) agli intransitivi "funzionare, aver effetto, comportarsi"
> (significato del verbo italiano).
>
>> Comunque, errata o meno, la trovo di una cafonaggine estrema.
>> tipica di chi vuol parlare 'difficile' ed 'azzecca figurelle'.
>> Insomma, il solito linguaggio burocratico dei 'ciucci e presuntuosi' (che
>> in
>> questo caso dovrebbero anche 'valutare' il prossimo!!! ).
>
> Hai ragione, ma devi cercare di calmarti: mi sembri agito da sentimenti
> incontrollabili, forse da un "demone" antiburocratico... [:-o
>
grande Epi, costoro avranno l'impudenza di 'valutare' il piccolo grande HD
in persona!!!!!!!!!!!!!!!!!
grande Epi, costoro si arrogano la prerogativa, ed avranno l'impudenza di
farlo,
di 'valutare' il piccolo HD!!!!!!!!!!!!!!!!!