Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Chi fa le scarpe e i sigari?

130 views
Skip to first unread message

laverdure

unread,
Sep 18, 2002, 8:42:43 AM9/18/02
to
Un'amica inglese mi chiede come si chiamino in italiano i fabbricanti di
scarpe e quelli di sigari.
Direi "calzolai" e "sigarai", ma forse c'è qualche termine più appropriato?

Grazie

jacopo
--
www.ordet.it
icq # 62018455

Roscio

unread,
Sep 18, 2002, 8:55:09 AM9/18/02
to
"laverdure" <lave...@despammed.com> ha scritto nel messaggio
news:7x_h9.109531$ub2.2...@news1.tin.it...

> Un'amica inglese mi chiede come si chiamino in italiano i fabbricanti di
> scarpe e quelli di sigari.
> Direi "calzolai" e "sigarai", ma forse c'è qualche termine più
appropriato?

"Calzolaio" e "sigaraio" sono appropriati per gli artigiani
che li confezionano con le loro mani, ma al giorno d'oggi
questi mestieri sono pressoché scomparsi, sostituiti dai
calzaturifici e dalle fabbriche di sigari (sigarifici?).

Gli operai che lavorano nelle suddette fabbriche
non li chiamerei "calzolai" né "sigarai". Tanto meno
chiamerei così i proprietari.

--
Er Roscio.

ChiC-iSm

unread,
Sep 18, 2002, 8:57:34 AM9/18/02
to
In article <7x_h9.109531$ub2.2...@news1.tin.it>,
"laverdure" <lave...@despammed.com> wrote:

> Direi "calzolai" e "sigarai", ma forse c'č qualche termine piů appropriato?

Uhm, i calzolai dovrebbero essere coloro che aggiustano le scarpe: non č
meglio "calzaturiere"?
Per il sigaraio: credo sia corretto, anche se mi sovviene chi vende i
sigari, piuttosto chi li venda.

P.
--
Ardisco non ordisco

laverdure

unread,
Sep 18, 2002, 9:14:50 AM9/18/02
to
Roscio wrote:
: "Calzolaio" e "sigaraio" sono appropriati per gli artigiani

: che li confezionano con le loro mani, ma al giorno d'oggi
: questi mestieri sono pressoché scomparsi, sostituiti dai
: calzaturifici e dalle fabbriche di sigari (sigarifici?).

Beh, la richiesta era generica.
La produzione industriale rende più o meno indifferente l'oggetto
dell'attività per la professione, mi pare: imprenditore, operaio (se si
vuol specificare, nel tal settore).

: Gli operai che lavorano nelle suddette fabbriche


: non li chiamerei "calzolai" né "sigarai". Tanto meno
: chiamerei così i proprietari.

Appunto

Grazie

Ciao

laverdure

unread,
Sep 18, 2002, 9:17:42 AM9/18/02
to
ChiC-iSm wrote:
: Uhm, i calzolai dovrebbero essere coloro che aggiustano le scarpe:
: non è meglio "calzaturiere"?

: Per il sigaraio: credo sia corretto, anche se mi sovviene chi vende i
: sigari, piuttosto chi li venda.

Tanto il calzolaio quanto il sigaraio producono e poi smerciano i rispettivi
articoli. Il calzolaio poi le ripara pure, le uose.
"Calzaturiere" è l'industriale, non anche l'artigiano, mi pare.

Grazie

Ciao

ChiC-iSm

unread,
Sep 18, 2002, 9:25:27 AM9/18/02
to
In article <W1%h9.109673$ub2.2...@news1.tin.it>,
"laverdure" <lave...@despammed.com> wrote:

> Tanto il calzolaio quanto il sigaraio producono e poi smerciano i rispettivi
> articoli. Il calzolaio poi le ripara pure, le uose.

> "Calzaturiere" č l'industriale, non anche l'artigiano, mi pare.

Sģ, forse hai ragione.
Ma allora, se dobbiamo ragionare in termini di "lingua corrente", non
dobbiamo neppure scostarci da quella che la realtą č: ovvero, ha senso
parlare dell'esistenza di un termine, se ciņ che il termine descrive non
esiste? Il sigaraio, inteso come artigiano che produce sigari, esiste?
Io non ne ho mai visti, effettivamente, almeno qui in Italia. Esistono,
invece, delle industrie che producono e commercializzano sigari, e non
credo le si possano definire sigarai.

Lo stesso per il calzolaio: artigiani che confezionano e vendono scarpe
e calzature ne sono rimasti davvero pochi: qui a Milano per trovare un
artigiano che faccia scarpe su misura ho dovuto girare a lungo e ne o
trovato uno solo che, fra l'altro, lavora quasi solo per hobby,
consegnando le scarpe richieste in circa sei mesi.

Oggi č l'industria che produce questi beni, e quindi ci si deve, credo,
adattare anche linguisticamente parlando.

Giovanni Drogo

unread,
Sep 18, 2002, 11:37:33 AM9/18/02
to
On Wed, 18 Sep 2002, laverdure wrote:

> Direi "calzolai" e "sigarai", ma forse c'č qualche termine piů appropriato?

Per me "calzolaio" e' piu' quello che le scarpe le ripara (che altrove
si chiama ciabattino, ma a Milano, per chi non usa piu' il dialettale
"bagatt", si e' sempre detto "calzolaio" o "calsular" ; in bergamasco
"scarpuli'"). Credo che in altre regioni vi sia lo "scarparo".

Devo anche dire che di fabbricanti di scarpe individuali non ne avevo
mai visti dalla mia nascita fino a vent'anni fa circa (mentre per mio
padre operaio era normale farsi fare i vestiti dal sarto) ... adesso le
scarpe me le faccio fare [ahime' a caro prezzo, quando faranno
l'incentivo alla rottamazione ?] "alle officine" o "dall'ortopedico"

Mi pare che "le sigaraie" fosse la dicitura standard per le operaie
della Manifattura Tabacchi (di certo non per chi vende sigari, che e' un
tabaccaio o tabacchino o tabachee)

E che cosa fa e come si chiama chi lavora in una fumisteria ?

Danilo Giacomelli

unread,
Sep 18, 2002, 11:39:14 AM9/18/02
to

"ChiC-iSm" <pb...@mac.com> ha scritto ...
.....

> Il sigaraio, inteso come artigiano che produce sigari, esiste?
> Io non ne ho mai visti, effettivamente, almeno qui in Italia. Esistono,
> invece, delle industrie che producono e commercializzano sigari, e non
> credo le si possano definire sigarai.

Sigaraio non l'ho mai sentito.
La sigaraia è invece un'operaia ultraspecializzata che produce i sigari
"come Dio comanda" (bresc.: söl sò rét), ossia arrotolandoli a mano sulla
coscia.

ciao

--
Danilo Giacomelli
--------------------------
Gli uomini sono più incostanti delle donne: cambiano età ogni anno.
--------------------------


Sicut

unread,
Sep 18, 2002, 11:49:44 AM9/18/02
to

"ChiC-iSm" <pb...@mac.com> ha scritto nel messaggio
news:am9us8$3s1ck$1...@ID-27084.news.dfncis.de...

> In article <W1%h9.109673$ub2.2...@news1.tin.it>,
> "laverdure" <lave...@despammed.com> wrote:
>
> (...)

> Lo stesso per il calzolaio: artigiani che confezionano e vendono scarpe
> e calzature ne sono rimasti davvero pochi: qui a Milano per trovare un
> artigiano che faccia scarpe su misura ho dovuto girare a lungo e ne o
> trovato uno solo che, fra l'altro, lavora quasi solo per hobby,
> consegnando le scarpe richieste in circa sei mesi. (...)
>
--------------------------------

Eh sģ! Sono lontani i tempi in cui a Milano lavorava un certo "Monsciur
Tronchet"... ma dove aveva bottega? Porta Ticinese? Porta Romana?
Ne scriveva il Porta in una sua poesia... ma non ricordo quale... Potete
aiutarmi? o non ci dormirņ la notte...
Cordialitą,
Sicut

Epimeteo

unread,
Sep 18, 2002, 12:36:00 PM9/18/02
to

"Danilo Giacomelli" <danilo.g...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:C61i9.110226$ub2.2...@news1.tin.it...

>
> Sigaraio non l'ho mai sentito.
> La sigaraia è invece un'operaia ultraspecializzata che produce i sigari
> "come Dio comanda" (bresc.: söl sò rét), ossia arrotolandoli a mano sulla
> coscia.

Ma una volta non era chiamata sigaraia anche la procace venditrice di sigarette
nei night club?
Magari c'è ancora, se ci sono ancora i night club...

Epimeteo


laverdure

unread,
Sep 18, 2002, 1:45:32 PM9/18/02
to
ChiC-iSm wrote:
: Ma allora, se dobbiamo ragionare in termini di "lingua corrente", non
: dobbiamo neppure scostarci da quella che la realtà è:
<CUTTETE>
: Oggi è l'industria che produce questi beni, e quindi ci si deve,

: credo, adattare anche linguisticamente parlando.

Bene, ai miei suggerimenti ("calzolaio" e "sigaraio") avanzati con
perplessità sulla desuetudine, la richiedente remota ha specificato dover
tradurre un dramma del 1910, epoca in cui penso la manifattura di scarpe e
sigari fosse ancora florida.
Possiamo dire che all'inizio del XX secolo chi faceva scarpe e sigari si
chiamava come abbiam detto?
Io credo di sì.

laverdure

unread,
Sep 18, 2002, 1:47:41 PM9/18/02
to
Danilo Giacomelli wrote:

: Sigaraio non l'ho mai sentito.


: La sigaraia è invece un'operaia ultraspecializzata che produce i
: sigari "come Dio comanda" (bresc.: söl sò rét), ossia arrotolandoli a
: mano sulla coscia.

Infatti anche io conoscevo la "sigaraia" (in Toscana, peraltro, ce n'è
ancora che lavorano a mano), e ho esteso a traverso il genere.
Lo Zingarelli riporta anche "sigaraio".

luciana

unread,
Sep 18, 2002, 1:58:46 PM9/18/02
to

"Epimeteo" <tr...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:QX1i9.127825$pX1.4...@news2.tin.it...

Non saprei rispondere al tuo quesito.
Ricordo però che *Carmen* nell'opera lirica omonima di Bizet faceva la
sigaraia.

--
lu.
_Ultima Badessa Di Passaggio_
* Ma avevo un'altra amante,
dagli occhi di pietra avventurina...*
Gabriele d' Annunzio,13 settembre 1917
Carteggio con Olga Levi ( Venturina)

ChiC-iSm

unread,
Sep 18, 2002, 3:03:52 PM9/18/02
to
Riporto ciò che ha scritto laverdure e commento:

> Bene, ai miei suggerimenti ("calzolaio" e "sigaraio") avanzati con
> perplessità sulla desuetudine, la richiedente remota ha
> specificato dover tradurre un dramma del 1910, epoca in cui penso
> la manifattura di scarpe e sigari fosse ancora florida.

Eccellente! La Richiedente Remota (RR) ha quindi gioco facile:

> Possiamo dire che all'inizio del XX secolo chi faceva scarpe e
> sigari si chiamava come abbiam detto?
> Io credo di sì.

Sì, direi di sì. Vada per sigaraio e calzolaio (ma anche ciabattino).

P.

--
Pestis eram vivus - moriens tua mors ero

laverdure

unread,
Sep 18, 2002, 3:50:44 PM9/18/02
to
ChiC-iSm wrote:
: Riporto ciň che ha scritto laverdure e commento:
<CUT>
:: Possiamo dire che all'inizio del XX secolo chi faceva scarpe e

:: sigari si chiamava come abbiam detto?
:: Io credo di sě.
:
: Sě, direi di sě. Vada per sigaraio e calzolaio (ma anche ciabattino).

Andati. Rien ne va plus.
(Ciabattino mi sembra avere una sfumatura un po' dispregiativa: va benissimo
per tradurre "nec sutor ultra crepidam")

Grazie a tutti

Sicut

unread,
Sep 19, 2002, 3:27:20 AM9/19/02
to

"Sicut" <no...@lidonon.va> ha scritto nel messaggio
news:sg1i9.127539$pX1.4...@news2.tin.it...
>
>
>(...) Ne scriveva il Porta in una sua poesia... ma non ricordo quale...
Potete
> aiutarmi? (...)
------------------------
Ho trovato la poesia dove il Porta scrive del famosissimo ed ammirato
da Stendhal, calzolaio Anselmo Ronchetti, inventore delle speciali
calzature dette "ronchettini" e che aveva bottega a Milano in via Cerva.
È una quartina in onore della nascita dell'erede del duca Litta e vi si
immagina un concilio degli dei con Ganimede che "el trava locch i donn
coj colzon bianch e duu fior de coturni del Ronchett" ovvero " rimbecilliva
le donne con i calzoni bianchi e due fior di stivalini del Ronchetti".
Cordialità,
Sicut


philotto

unread,
Sep 19, 2002, 3:41:16 AM9/19/02
to

"Giovanni Drogo" <dr...@rn.bastiani.tt> ha scritto nel
messaggio
news:Pine.OSF.4.30.020918...@poseidon.mi.
iasf.cnr.it...

>
> E che cosa fa e come si chiama chi lavora in una
fumisteria ?

Il politicante.

Phil

Giovanni Drogo

unread,
Sep 19, 2002, 3:59:25 AM9/19/02
to
On Wed, 18 Sep 2002, Sicut wrote:

> Eh sě! Sono lontani i tempi in cui a Milano lavorava un certo "Monsciur


> Tronchet"... ma dove aveva bottega? Porta Ticinese? Porta Romana?

Quello che faceva gli stivali a Napoleone (anzi uno solo, "l'alter ch'el
vaga a fassel fa' a Pari'") ? Stava in via Cerva , una vietta tuttora
esistente a tratti dalle parti di San Babila ... faceva parte dei
"terraggi", ossia di quella stradina che una volta correva tutto in
tondo appena all'interno della cerchia dei navigli (via Annunciata, via
Spiga, via Cerva, ... la scomparsa via Gozzadini, via Campo Lodigiano,
via Pioppette, via dei Fabbri e appunto via Terraggio).

--
----------------------------------------------------------------------
nos...@ifctr.mi.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.

Sicut

unread,
Sep 19, 2002, 9:40:46 AM9/19/02
to

"Giovanni Drogo" <dr...@rn.bastiani.tt> ha scritto nel messaggio
news:Pine.OSF.4.30.020919...@poseidon.mi.iasf.cnr.it...

> On Wed, 18 Sep 2002, Sicut wrote:
>
>
> Quello che faceva gli stivali a Napoleone (anzi uno solo, "l'alter ch'el
> vaga a fassel fa' a Pari'") (...)

-------------------------------

:-),
Sicut


0 new messages