Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

[caso pratico] indicativo o congiuntivo?

113 views
Skip to first unread message

^^SpAwN^^

unread,
Jun 26, 2001, 12:28:45 PM6/26/01
to
Salve, e' nata su altro NG, una interessante quasi-disputa.

Riguardo alla frase:

"E' un vero peccato che ti contraddici così spesso Spawn...".

che chiosavo con un:

"Ed occhio ai congiuntivi, ancora non sono stati aboliti :o))"

Il mio interlocutore afferma:

"La proposizione "che tu ti contraddici" è una soggettiva esplicita,
dipendente di primo grado dalla principale "E' un peccato che"; e le
soggettive esplicite, in grammatica italiana, possono andare o al
congiuntivo o all'indicativo. E, in particolare, se il verbo della
principale lo permette (come in questo caso), l'uso dell'indicativo è
più che permesso per accentuare il senso della realtà."

Chiedo una valutazione del contenuto dello scambio.

Per inciso, a me quell'indicativo continua a suonare fastidiosissimo.

Saluti.


--
-----
Da #misteri:
- perchè son sempre incazzati i "paranormalisti" ?
- gli cascano i tavolini sui piedi
-----
^^SpAwN^^


Lem Novantotto

unread,
Jun 26, 2001, 7:10:05 PM6/26/01
to
On Tue, 26 Jun 2001 18:28:45 +0200, ^^SpAwN^^ wrote:
>Per inciso, a me quell'indicativo continua a suonare fastidiosissimo.

Salve!
Il tuo interlocutore ha ragione, sulle soggettive: ammettono sia il
congiuntivo, sia l'indicativo. Secondo il senso e la costruzione, si
sceglie. Molto spesso il congiuntivo è preferibile, IMHO. Ma...
E' vero che il sole sorge ogni mattina.
Qui ci darebbe fastidio il congiuntivo, probabilmente.

Tuttavia, dobbiamo tener presenti due fatti:
1) il tuo interlocutore usa una costruzione particolare: 'è un peccato
che...';
2) benché in un (presumo) acceso scambio d'opinioni, costui ti sta
facendo notare qualcosa che, se corrispondente al vero, sarebbe
spiacevole per te.

Ora:
1) 'è un peccato che...' vuole il congiuntivo: non perché sia una legge
divina, bensì perché *è* l'uso: 'è un peccato ch'io non l'abbia capito
subito'... eppure nessuno può essere più certo di me del fatto che non
l'*ho* capito subito;
2) usare il congiuntivo è manifestazione di civile rispetto, in questi
casi: è opportuno che tu vada a farti friggere, ;) ma solo secondo me,
solo forse, potrei anche sbagliarmi, cerchiamo di ragionare...
altrimenti ti dico: 'vai a farti friggere': uso l'imperativo, levo
l'opportunità, ti parlo a chiare lettere, e te lo ordino... ;)

Insomma: la costruzione voleva il congiuntivo, la buona creanza pure...
ma, se il tuo interlocutore sostiene di aver calcato apposta la mano,
coll'indicativo, non puoi considerarlo in errore.
Per inciso: continua a suonare fastidiosissimo, pure a me. ;)
--
Bye.
Lem
'CLOCK is what you make of it: non sprecare i cicli idle della tua CPU'
Per aiutare la ricerca sul cancro: http://members.ud.com/vypc/cancer/

Maurizio Pistone

unread,
Jun 27, 2001, 11:31:14 AM6/27/01
to
Lem Novantotto <Le...@Hotmail.com> ha scritto su
it.cultura.linguistica.italiano:

>2) usare il congiuntivo è manifestazione di civile rispetto

Un plauso a Lem, che si è ricordato che la lingua, come ogni
manifestazione di socialità, più che un insieme di regole è un insieme
di comportamenti, e la cosa essenziale è comportarsi in modo civile
con il prossimo.


Maurizio Pistone - Torino

http://www.mauriziopistone.it
mailto:scri...@mauriziopistone.it

strenua nos exercet inertia Hor.

Isabella Z

unread,
Jun 27, 2001, 11:40:47 AM6/27/01
to
On Wed, 27 Jun 2001 17:31:14 +0200, Maurizio Pistone
<scri...@mauriziopistone.it> wrote:

>la lingua, come ogni
>manifestazione di socialità, più che un insieme di regole è un insieme
>di comportamenti, e la cosa essenziale è comportarsi in modo civile
>con il prossimo.

Keep.
--
Isa
Work like you don't need money,
Love like you've never been hurt,
And dance like no one's watching

http://web.tiscalinet.it/alfabeto_auschwitz/

Xelloss

unread,
Jun 27, 2001, 12:23:52 PM6/27/01
to
"Maurizio Pistone" <scri...@mauriziopistone.it> wrote in message
news:h1vjjtk2dgnprb9b7...@4ax.com...

> Un plauso a Lem, che si è ricordato che la lingua, come ogni
> manifestazione di socialità, più che un insieme di regole è un insieme
> di comportamenti, e la cosa essenziale è comportarsi in modo civile
> con il prossimo.

I giapponesi lo sanno perfettamente.

Saluti.
--
Wilmer Ricciotti
wi...@bigfoot.com


keep

unread,
Jun 27, 2001, 1:13:43 PM6/27/01
to
On Wed, 27 Jun 2001 17:40:47 +0200, Isabella Z <isa...@non.libero.it>
wrote:

>On Wed, 27 Jun 2001 17:31:14 +0200, Maurizio Pistone
><scri...@mauriziopistone.it> wrote:
>

>>la lingua, come ogni
>>manifestazione di socialità, più che un insieme di regole è un insieme
>>di comportamenti, e la cosa essenziale è comportarsi in modo civile
>>con il prossimo.
>

>Keep.
-------------------

comportamenti civili di Isabella Z ed esempi di socialità:

From: Isabella Z <isa...@non.libero.it>
Newsgroups: it.cultura.libri
Subject: Re: OT per zani isabella

On Wed, 20 Jun 2001 12:31:28 GMT, "MARCO" <dpi...@tin.it> wrote:

Eccola qua la mignatta. Ci avessi scommesso dei soldi...

ROTFL. No, non puoi essere vero. Devi essere un fake. Lamerazzo.


ROTFL, L, LMAOTIH! Sei un cinema, guarda.
(Prova con un motore di ricerca... benche' disperi del fatto che tu
possa sapere cos'e' e come funziona... lol, lol)

^^^
Niente, con la punteggiatura non ci siamo proprio. Lamerazzo.


E' una fortuna che mamma non ci sia piu', perche' certamente
m'impedirebbe di frequentarti. Non vorrebbe che mi circondassi di
lamerazzi par tuo.


Che repertorio. Sei il quinto fratello Marx, confessa. Me la mandi una
foto con dedica e autografo? Ti preeego! (Lamerazzo).

Partita e' finita quando arbitro fischia... e ovviamente l'arbitro me
lo sono comprato coi danari della lobby, ça va sans dire.
Ciao, lamerazzo.


--
Isa
Work like you don't need money,
Love like you've never been hurt,
And dance like no one's watching

http://web.tiscalinet.it/alfabeto_auschwitz/

=======

On Tue, 19 Jun 2001 15:03:53 GMT, "MARCO" <dpi...@tin.it> wrote:

[SNIP 39 righe *inutili*]

Lamerazzo. Non sai quotare. Lamerazzo senza speranza di redenzione.

Oh! Hai di nuovo mangiato pane e marmellata nei pressi della tastiera.
Lo sono. E' che tu sei troppo lamer per capirlo. TPTB abbiano pieta'
di te.

Vuoi dire che da tempo frequenti Usenet e ancora quoti e scrivi cosi'?
Lamerazzo recidivo e in malafede.


Credi male. Lamerazzo.

Uh, che paura. Lamerazzo maleducato. E "sionista" cosa sarebbe,
un'offesa? ROTFL

Better to be silent and be thought a fool, than to speak out and
remove all doubt. (Abramo Lincoln)

Lamerazzo.


--
Isa
Work like you don't need money,
Love like you've never been hurt,
And dance like no one's watching

http://web.tiscalinet.it/alfabeto_auschwitz/


---------------------

On Wed, 20 Jun 2001 13:47:34 GMT, "MARCO" <dpi...@tin.it> wrote:


Vedi qual e' il problema, lamerazzo? Che non si capisce a chi e a che
cosa tu stia rispondendo (non tutti leggono i post raggruppati per
thread... voce di uno che grida nel deserto.)
Beghe cattolico/giudaiche...? Uh?

LOL
Tu non ne hai proprio idea, del mio stato d'animo. Lamerazzo.

Ancora...? Ah, forse e' il termine "goy", che ti sfugge.

Vero.


Temerario!


Deciditi. Prima dici che MARCO=lamerazzo e' solo, aspetta, com'era,
un'attribuzione tautologica o qualcosa del genere, dunque di nessun
valore aggiunto, e poi insisti che devo smettere? Ma non era
impossibile offenderti? Lamerazzo.


Ma chi t'ha chiesto niente, lamerazzo? Credi che m'importi qualcosa di
quello che pensi di me, della mia mamma e di tutti i miei ascendenti e
discendenti? Think *again*.

Dimmi, gioia, perche' t'importa tanto? Sai come devi fare per far
cessare il flame come per magia? Dai, sforzati che ci arrivi...


Eh? Spione? Tu deliri. Lamerazzo.

E io non la voglio, la mano, ficcatela in topic.
Non sai scrivere (e non sarebbe la cosa piu' grave: gli e' che hai
anche poco da dire). Non sai quotare. Abusi delle maiuscole fin dal
nick. Non sai nemmeno *perche'* cio' sia male, tra l'altro... Non
appena sei stato -blandamente- richiamato al rispetto di qualche
regoletta fondamentale per vivere bene su Usenet ti sei inalberato e
hai piu' volte protervamente affermato che tu delle regole te ne
sbatti, e che chi invece ne invoca il rispetto e' affetto da
inguaribile meschinita' e piccineria. Hai accusato una persona del
tutto innocente di averti inviato un'e-mail anonima contenente un
allegato "sospetto" (lamer alert! lamer alert!), sei stato
pubblicamente sbugiardato e non ti sei dato la pena di scusarti, o
almeno di chiedere informazioni. Sei stato per tutti questi motivi
chiamato lamer(azzo!), e hai nuovamente affermato che non te ne
importa nulla (e invece t'importa, eccome se t'importa, solo che non
sai bene cosa voglia dire, anche quello). Dopo di che sei passato a
distribuire appellativi a destra e a manca, gratuitamente e senza
nessuna attinenza col punto della questione, e cosi' procedi a testa
bassa come un rinoceronte ubriaco.
E ora che pretendi? Che facciamo la pace, pissi pissi bao bao? Ma va'
a da' via i ciap, ciula.

Contenta di che? Che tu abbia letto Wilde? Mecojoni.

^^SpAwN^^

unread,
Jun 27, 2001, 5:23:39 PM6/27/01
to

"Lem Novantotto" <Le...@Hotmail.com> ha scritto nel messaggio
news:db3f7b9ee3328a83...@HerenotThere.ID-24474.user.dfncis.de..
.

> Per inciso: continua a suonare fastidiosissimo, pure a me. ;)

Eheheh

Taglio tutto, bellissima dissertazione.

Semmai, mi viene in mente ora, a me pare il tipico frencesimo "C'est un
dommage que..."
Sganciandoci da tutto il resto delle considerazioni, vi pare corretta la
mia impressione? Che posto hanno i francesismi nella nostra lingua?
Ricordo la mia prof di italiano che li odiava, per esempoi, ed io rognoso
che glieli usavo :o))
Per lei erano errori blu.

Cosa mi dici/dite?

Kia

unread,
Jun 28, 2001, 5:56:23 AM6/28/01
to

^^SpAwN^^ <hell....@katamail.com> wrote in message
9hdj3p$dgb9n$1...@ID-27503.news.dfncis.de...

> Semmai, mi viene in mente ora, a me pare il tipico frencesimo "C'est un
> dommage que..."
> Sganciandoci da tutto il resto delle considerazioni, vi pare corretta la
> mia impressione? Che posto hanno i francesismi nella nostra lingua?
> Ricordo la mia prof di italiano che li odiava, per esempoi, ed io rognoso
> che glieli usavo :o))
> Per lei erano errori blu.

Mi ricordo che la prof (o la maestra?) rimproverava anche a noi francesismi
del tipo "Ho mangiato dei cannoli" invece che "Ho mangiato alcuni cannoli".
A me non è mai sembrato un delitto. Ma tu quali intendevi?
A proposito di ricordi di squola, c'era anche chi si salvava in corner su
un'A senz'acca dicendo: ma no, vede prof, c'è l'accento! E' una scrittura
antica, però, vero? E adesso è lecita? Se è corretta la uso!
Lucia


Maurizio Pistone

unread,
Jun 28, 2001, 1:31:37 PM6/28/01
to
"Kia" <lu1...@libero.it> ha scritto su
it.cultura.linguistica.italiano:

>Mi ricordo che la prof (o la maestra?) rimproverava anche a noi francesismi
>del tipo "Ho mangiato dei cannoli" invece che "Ho mangiato alcuni cannoli".

Vedi:

http://www.mauriziopistone.it/discussioni/manzoni.html#dei_degli_delle

--

Lem Novantotto

unread,
Jun 28, 2001, 7:33:16 AM6/28/01
to
On Wed, 27 Jun 2001 23:23:39 +0200, ^^SpAwN^^ wrote:
>Semmai, mi viene in mente ora, a me pare il tipico frencesimo "C'est un
>dommage que..."

Uhm... io dubito che si tratti d'un francesismo, o d'un calco dal
francese.

>Che posto hanno i francesismi nella nostra lingua?

Beh... importante, direi... anche per evidenti ragioni storiche. Ne uso
con soddisfazione _la più parte_. ;)

Laura Melani

unread,
Jun 29, 2001, 8:07:48 AM6/29/01
to
Anche x me è fastidioso, preferisco il congiuntivo, ma il tuo interlocutore
ha senz'altro ragione!
ciao
Laura


"^^SpAwN^^" <hell....@katamail.com> ha scritto nel messaggio
news:9hb2if$da8t1$1...@ID-27503.news.dfncis.de...

Alex 5630

unread,
Jul 4, 2001, 1:58:34 AM7/4/01
to
On Wed, 27 Jun 2001 23:23:39 +0200, "^^SpAwN^^" wrote:

> Che posto hanno i francesismi nella nostra lingua?

Un posto sempre piu' piccolo, ahime'. Per non essere accusato di
partigianeria (sono di madrelingua francese) ti rimando a un
bellissimo articolo, intitolato "Francia, primo amore", che Sergio
Romano ha scritto proprio domenica scorsa sul Sole 24 ore. Ti riporto
solo la conclusione di quanto scrive l'ex ambasciatore:

"...Ma lo stile del mestiere, i suoi tic, le sue civetterie, i suoi
aneddoti e il suo vocabolario erano francesi. I più vecchi disponevano
di una inesauribile provvista di frasi idiomatiche da utilizzare al
momento opportuno: ta va sans dire, épater le bourgeois, embarras du
choix, physique du role, coup de théatre, honny soit qui mal y pense,
surtout pas trop de zèle, on n'est aussi bien servi que par soi meme.
Nessun'altra lingua, occorre riconoscerlo, ha saputo banalizzare la
saggezza con altrettanta eleganza e perizia."
Ciao
Alex (5630)

Ruggero Volpes

unread,
Jul 5, 2001, 1:44:39 AM7/5/01
to
Alex 5630 wrote:
>

> momento opportuno: ta va sans dire, épater le bourgeois, embarras du
> choix, physique du role, coup de théatre, honny soit qui mal y pense,
> surtout pas trop de zèle, on n'est aussi bien servi que par soi meme.
> Nessun'altra lingua, occorre riconoscerlo, ha saputo banalizzare la


Però anche l'italiano, nel suo piccolo, qualche arma segreta ce l'ha. Un
esempio viene da Totò: "Ma mi faccia il piacere..."

Ruggero Volpes

Nicoletta Zingarelli

unread,
Jul 5, 2001, 1:50:40 AM7/5/01
to
Alex 5630 wrote:
>
> On Wed, 27 Jun 2001 23:23:39 +0200, "^^SpAwN^^" wrote:
>
> > Che posto hanno i francesismi nella nostra lingua?
>
>cut

ta va sans dire, épater le bourgeois, embarras du
> choix, physique du role, coup de théatre, honny soit qui mal y pense,
> surtout pas trop de zèle, on n'est aussi bien servi que par soi meme.
> Nessun'altra lingua, occorre riconoscerlo, ha saputo banalizzare la
> saggezza con altrettanta eleganza e perizia."
forse confondi la banalità con la saggezza, quanto all'eleganza è solo
una grande capacità di sintesi
ciao n

darik

unread,
Jul 5, 2001, 3:03:44 PM7/5/01
to

"Nicoletta Zingarelli" <zinga...@lcnet.it> ha scritto nel messaggio
news:3B440030...@lcnet.it...
......<cut>

> forse confondi la banalità con la saggezza, quanto all'eleganza è solo
> una grande capacità di sintesi

sévré! (c'est vrai!)

ciao, darik ;-)

> ciao n


0 new messages