non ricordo un filone sull' orrido "omaggiare" che, fra l'altro, il
(grunf!) Garzanti riporta come transitivo e nell'accezione di "fare,
rendere omaggio".
L'esimio Frenc Ruscalla ha oscenamente usato su it.cultura.libri
l'espressione "omaggiare il libraio di una copia"; alla mia giusta
richiesta di spiegazioni ha risposto con un insolente messaggio in cui
non solo difende lo spaventoso costrutto, ma -in più- mi ricorda che son
stato educato dai Salesiani etc, etc. e mi consiglia di chiedere in Icli
che lui non frequenta più per i noti motivi.
In definitiva: per me "omaggiare" non esiste nella forma intransitiva
(es.: ti omaggio di un libro) e comunque è di per sé un verbo orrendo
nel suono.
Ne sappiamo di più?
P.
> Egregi,
>
> non ricordo un filone sull' orrido "omaggiare" che, fra l'altro, il
> (grunf!) Garzanti riporta come transitivo e nell'accezione di "fare,
> rendere omaggio".
"Domani, forse vado ad omaggiare la Regina veniente" (Carducci). E' usato
per lo più in tono ironico o scherzoso; sempre scherzosamente significa
"fare omaggio di qualche cosa". In questo senso concorderei che la forzatura
a trasformarlo in un transitivo a tutto tondo è, appunto, se non usata
ironicamente, forzatura.
Shylock/ES
> L'esimio Frenc Ruscalla ha oscenamente usato su it.cultura.libri
> l'espressione "omaggiare il libraio di una copia"; alla mia giusta
> richiesta di spiegazioni ha risposto con un insolente messaggio in
> cui non solo difende lo spaventoso costrutto, ma -in più- mi ricorda
> che son stato educato dai Salesiani
Ma come, Frenc non ti ha ricordato che sei stato salesianato? Che
incoerente. (-:
> per me "omaggiare" non esiste nella forma intransitiva (es.: ti
> omaggio di un libro) e comunque è di per sé un verbo orrendo
> nel suono.
> Ne sappiamo di più?
Sì, che omaggiare è transitivo: in "ti omaggio di un libro" o "con un
libro", "ti" è l'oggetto.
Sappiamo anche che l'elettro-Devoto-Oli (quello che sai) registra questa
voce, che a me ricorda Ciccio Formaggio.
A proposito, la pastasciutta si (s)formaggia in italiano? Nel mio
dialetto bassobergamsco sì.
Ciao.
Gian Carlo
Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.
io ancora aspetto , ma la mia pazienza ha un limite che è stato quasi
raggiunto !!
Educato dai salesiani ! Puah , capisco molte cose !
marianna
Paolo Bonardi ha scritto nel messaggio <397D76A2...@tin.it>...
>Egregi,
>
>non ricordo un filone sull' orrido "omaggiare" che, fra l'altro, il
>(grunf!) Garzanti riporta come transitivo e nell'accezione di "fare,
>rendere omaggio".
>L'esimio Frenc Ruscalla ha oscenamente usato su it.cultura.libri
>l'espressione "omaggiare il libraio di una copia"; alla mia giusta
>richiesta di spiegazioni ha risposto con un insolente messaggio in cui
>non solo difende lo spaventoso costrutto, ma -in più- mi ricorda che son
>stato educato dai Salesiani etc, etc. e mi consiglia di chiedere in Icli
>che lui non frequenta più per i noti motivi.
>In definitiva: per me "omaggiare" non esiste nella forma intransitiva
>(es.: ti omaggio di un libro) e comunque è di per sé un verbo orrendo
>nel suono.
>
>Ne sappiamo di più?
>
>P.
>
Carlo Berselli
Carlo Berselli ha scritto nel messaggio
<8lk3ra$4kepb$1...@ID-35875.news.cis.dfn.de>...
No , era solo un ultimatum per Bonardi
>
>
>Egregi,
>
>non ricordo un filone sull' orrido "omaggiare" che, fra l'altro, il
>(grunf!) Garzanti riporta come transitivo e nell'accezione di "fare,
>rendere omaggio".
>L'esimio Frenc Ruscalla ha oscenamente usato su it.cultura.libri
>l'espressione "omaggiare il libraio di una copia"; alla mia giusta
>richiesta di spiegazioni ha risposto con un insolente messaggio in
>cui non solo difende lo spaventoso costrutto,
Cosi' come lo difende il DISC, il vocabolario De Felice-Duro (ed.
SEI-Palumbo) e, udite udite, il Devoto-Oli versione maior.
>ma -in più- mi ricorda che son
>stato educato dai Salesiani etc, etc.
Chiedo scusa della gaffe e rimedio: domenicani.
>e mi consiglia di chiedere in Icli
>che lui non frequenta più per i noti motivi.
>In definitiva: per me "omaggiare" non esiste nella forma intransitiva
>(es.: ti omaggio di un libro) e comunque è di per sé un verbo orrendo
>nel suono.
Carissimo e iberico Paolo, ti vedo in difficolta' con il complemento
oggetto.
Come ti ha fatto notare il buon magica, ho usato appunto il verbo in
forma transitiva.
Dai, non fare cosi', rileggi con piu' calma. ;o))))
>Ne sappiamo di più?
Si': che volevi contrastar Frenc IV il Grande imperator di Topolinia,
e mal te ne incolse...
Salutami Domenico di Guzman (ora comprendo la tua ossessione per
l'iberico suolo!)
Un abbraccio mortale
Frank
frenc ruscalla ha biascicato:
> Carissimo e iberico Paolo, ti vedo in difficolta' con il complemento
> oggetto.
> Come ti ha fatto notare il buon magica, ho usato appunto il verbo in
> forma transitiva.
> Dai, non fare cosi', rileggi con piu' calma. ;o))))
Umpf! Accetto il rimbrotto! E mal me ne incolse! Ma sai, quando vedo
l'agghiacciante costrutto non capisco piů nulla...
Mi scuso e chiedo venia.
P.
> >L'esimio Frenc Ruscalla ha oscenamente usato su it.cultura.libri
> >l'espressione "omaggiare il libraio di una copia"; alla mia giusta
> >richiesta di spiegazioni ha risposto con un insolente messaggio in
> >cui non solo difende lo spaventoso costrutto,
FR
> Cosi' come lo difende il DISC, il vocabolario De Felice-Duro (ed.
> SEI-Palumbo) e, udite udite, il Devoto-Oli versione maior.
>
Il DISC mi pare molto molto inattendibile (vedi filone Pedro Manzoni dove fa
scrivere ad Alessandro omonimo ciò che non ha mai scritto: "Adelante, Pedro,
con juicio".)
Sugli altri niente da eccepire anche se a Devoto, ormai, bisogna essere
"devoti" come a Manzoni (leggi Roscio).
Il DIR (dizionario italiano ragionato) di Luciano Satta così si esprime:
*omaggiare* v. tr. (omaggio, omaggi) Fare oggetto di omaggio. Verbo assai
poco comune e di cui si fa volentieri a meno, salvo l'uso scherzoso nel
parlato.
Sly/ES
La veritaaaaaaaaaaaa' ti fa male, lo sooooooooooooo......
Scuse accettate (ma quel "biascicato" non me lo dovevi scrivere...
:-P).
Era vero cio' che scrissi alcuni mesi fa nel mio primo messaggio
diretto a te: "Ti ho voluto male, ma solo per cinque minuti".
Ciao
Frenc
frenc ruscalla wrote:
> Scuse accettate (ma quel "biascicato" non me lo dovevi scrivere...
> :-P).
Te l'ho detto: quel costrutto mi sconvolge!
> Era vero cio' che scrissi alcuni mesi fa nel mio primo messaggio
> diretto a te: "Ti ho voluto male, ma solo per cinque minuti".
Gawrsh! I cinque minuti più lunghi degli ultimi quarant'anni!
P.
Marianna wrote:
> io ancora aspetto , ma la mia pazienza ha un limite che è stato quasi
> raggiunto !!
> Educato dai salesiani ! Puah , capisco molte cose !
> marianna
Uhm... rispondo solo perché sono sicuro che chi scrive non sia Marianna, ma
uno dei suoi clonatori, di cui Marianna si è più volte lamentata. Reputo,
infatti, che Marianna (al di là degli screzi avuti con lei) sia persona colta
e intelligente. Ella è musicista e i musicisti devono necessariamente essere
intelligenti. E le persone intelligenti, quando hanno dei dissapori
"culturali" ne parlano in modo "culturale" e con serenità, non con minacce
più o meno velate che, in definitiva, possono anche essere pericolose.
Mi spiace che a sua insaputa qualcuno utilizzi ancora il suo nome nonostante,
anche in questa sede, Marianna abbia diffidato chiunque dal farlo; inoltre è
ancora più grave che questo accada dopo che Marianna ha qui scritto che le è
stato vietato di scrivere su Icli "a ragion veduta" (sue parole).
Mi spiace per la vera Marianna: mi auguro che i problemi di cui ci ha parlato
più volte vengano risolti al più presto ma, soprattutto, che questo ignobile
clonatore smetta immediatamente di gettare fango su di lei.
P.
> Frenc IV il Grande imperator di Topolinia,
Chi č? Quello che trent'anni fa faceva coppia con Franco I?
Maurizio Pistone - Torino
http://www.mclink.it/personal/MG5960
mailto:pis...@mclink.it
strenua nos exercet inertia Hor.
Ho scritto icliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii...
sulla sabbiaaaaaaaaaaaaa...
Ciao
Frank IV
---------------------
P.S.: spero tu conosca la serie demenziale "Franco II e Franco III"
del magnifico duo Disegni & Caviglia
I detective siamesi!
--
it.cultura.classica è piantato da venerdì. Lo so già: non scrivetemelo
;)
> > P.S.: spero tu conosca la serie demenziale "Franco II e Franco III"
> > del magnifico duo Disegni & Caviglia
>
> I detective siamesi!
Già, ma uno sporco e pasticcione (credo facesse il meccanico)
e l'altro fine ed elegante...
:-)))))))))))))))
--
Er Roscio.
Roscio wrote:
> Già, ma uno [...] e pasticcione (credo facesse il meccanico)
> e l'altro fine ed elegante...
Urca!
Ecco perché il tuo omotrico Frenc Ruscalla ne ha parlato: ben mi vedo,
infatti, nei panni del fine ed elegante; l'uomo arancionato, invece, ben
l'immagino pasticcione!
P.