Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

soqquadro

1 view
Skip to first unread message

sendry

unread,
Dec 29, 2004, 11:51:34 AM12/29/04
to
sei il raddoppio della q è cq, nn riesco a capire perchè si debba scrivere
soqquadro e non socquadro.. queste eccezioni, tipo anche taccuino al posto
di tacquino, hanno una logica, o sono state inventate da uno che voleva
rompere l'anima alla gente?


Paolo Bonardi dalla Fosforescente Modernita' e Accecante

unread,
Dec 29, 2004, 12:05:34 PM12/29/04
to
"sendry" <sen...@hotmail.com> wrote:

Sono state inventate da uno che voleva rompere l'anima alla gente.

P.

--
Prepariamo una agilità di corpi italiani adatti
ai leggerissimi treni di alluminio che sostituiranno
gli attuali pesanti di ferro legno acciaio.

FB

unread,
Dec 29, 2004, 12:29:00 PM12/29/04
to

Poco tempo fa, Alessandro (scomparso!) ci ha comunicato di aver trovato la
grafia "socquadro" in un libro di Bacchelli.


Ciao, FB
--
"Something to take to the country." (holding out a bunch of flowers)
"Flowers come _from_ the country, Charles."
(Cold Comfort Farm, the film)

misogallo

unread,
Dec 29, 2004, 12:32:27 PM12/29/04
to

"sendry" <sen...@hotmail.com> ha scritto nel messaggio

> sei il raddoppio della q č cq, nn riesco a capire perchč si debba scrivere


> soqquadro e non socquadro.. queste eccezioni, tipo anche taccuino al posto
> di tacquino, hanno una logica, o sono state inventate da uno che voleva
> rompere l'anima alla gente?

Su soqquadro sono d'accordo, ma taccuino, se ci fai caso, lo pronunci in una
maniera un po' diversa, separando la u dalla i (perlomeno io l'ho sempre
sentito dire cosě). Quindi ha senso scriverlo diverso (penso anche che si
sillabi tac-ců-i-no).


luna_di_fiele

unread,
Dec 29, 2004, 1:34:59 PM12/29/04
to

"sendry" <sen...@hotmail.com> ha scritto

> sei il raddoppio della q è cq, nn

per tutti i gargoyle, ci dev'essere un'epidemia.


ldf


Karla

unread,
Dec 29, 2004, 2:08:06 PM12/29/04
to
sendry ha scritto:

La presenza della c o della q (cuore o quoto, suono identico) è dovuta
a ragioni storiche. Il raddoppio, come hai detto, è cq, con le uniche
eccezioni di soqquadro e biqquadro, "fastidiose e assurde" (Camilli 1956).

Soqquadro era una voce del gergo dei muratori, dalla locuzione "sotto
squadro" non ad angolo retto.

Taccuino, invece, viene dall'arabo taqwim, giusta disposizione.
"Tachuinum sanitatis" fu la traduzione della scuola medica salernitana
da due testi arabi nel quattordicesimo secolo.

k

Father McKenzie

unread,
Dec 29, 2004, 2:07:32 PM12/29/04
to
"Karla", Para que tú me oigas, mis palabras se adelgazan a veces como las
huellas de las gaviotas en las playas.

> Taccuino, invece, viene dall'arabo taqwim, giusta disposizione.

Quindi taquino sarebbe un corretto adattamenta? Perché due c?
Il resto è silenzio: biqquadro lo dice solo il tuo autore (i musici dicono
bequadro) e soqquadro non si sente piu' in giro, si dice "casino".

Karla

unread,
Dec 29, 2004, 2:25:13 PM12/29/04
to
Father McKenzie ha scritto:

> "Karla", Para que tú me oigas, mis palabras se adelgazan a veces como las
> huellas de las gaviotas en las playas.
>
>
>>Taccuino, invece, viene dall'arabo taqwim, giusta disposizione.
>
>
> Quindi taquino sarebbe un corretto adattamenta? Perché due c?

Secondo me, sì, dato che nelle parole che derivano dal latino c'è la q
quando il latino c'era la q, liquore da liquor, e viceversa cuore da cor
ecc.
Il perchè delle due c non lo so. Probabilmente, sparita la q, tachuinum
è diventato taccuino.

> Il resto è silenzio: biqquadro lo dice solo il tuo autore (i musici dicono
> bequadro) e soqquadro non si sente piu' in giro, si dice "casino".

Ne avevamo già discusso in passato, biqquadro esiste (o esisteva)
anche se è desueto.
Certo che con "casino" si semplifica tutto: :-))

k


Roger

unread,
Dec 29, 2004, 2:50:41 PM12/29/04
to

"misogallo" ha scritto:
>
> "sendry" ha scritto nel messaggio
>
>> sei il raddoppio della q è cq, nn riesco a capire perchè si debba
>> scrivere
>> soqquadro e non socquadro.. queste eccezioni, tipo anche taccuino al
>> posto
>> di tacquino, hanno una logica, o sono state inventate da uno che voleva
>> rompere l'anima alla gente?
>
> Su soqquadro sono d'accordo, ma taccuino, se ci fai caso, lo pronunci in
> una maniera un po' diversa, [...]

Esatto.
Siamo infatti in presenza di uno iato tac-cu-i-no
Diversamente da Acquino (San Tommaso d') dove il gruppo 'ui' costituisce un
dittongo.

Ciao,
Roger
--
"What's in a name? That which we call a rose
By any other name would smell as sweet."

Gianfranco Boggio-Togna

unread,
Dec 29, 2004, 3:14:00 PM12/29/04
to
"sendry" ha scritto:

La spiegazione è nell'etimologia.

Se in _acqua_, si disse, è lo stesso suono che in _soqquadro_,
perché non adottare una medesima grafia per le due voci, e
scrivere _socquadro_? La _q_ si vide persa; quando a difenderne
quell'unico caso di raddoppiamento si levò autorevolmente il
filologo Bertoni. Egli rammentò che la grafia tradizionale
_soqquadro_ ha con sé un'ottima ragione etimologica. _Soqquadro_
deriva dalle voci latine _sub_ (sotto) e _quadrus_. "Ora, in
tutte le voci in cui il _sub_ latino viene a fondersi con un
altro elemento, la consonante finale di questa preposizione, cioè
la _b_, si assimila e diviene identica alla consonante iniziale
della parola che segue". _Sub_ più _palco_: soppalco; _sub_ più
_levare_: sollevare; _sub_ più _borgo: sobborgo. Dunque _sub_ più
_quadro_: soqquadro. [Leo Pestelli "Parlare italiano"]

Quanto a "taccuino", viene dal latino medievale "tacuinum" e quindi
la "q" proprio non c'entra.

--
Gianfranco Boggio-Togna
Milano

FB

unread,
Dec 29, 2004, 3:42:02 PM12/29/04
to
On Wed, 29 Dec 2004 19:50:41 GMT, Roger wrote:

> "misogallo" ha scritto:
>>
>> "sendry" ha scritto nel messaggio
>>
>>> sei il raddoppio della q è cq, nn riesco a capire perchè si debba
>>> scrivere
>>> soqquadro e non socquadro.. queste eccezioni, tipo anche taccuino al
>>> posto
>>> di tacquino, hanno una logica, o sono state inventate da uno che voleva
>>> rompere l'anima alla gente?
>>
>> Su soqquadro sono d'accordo, ma taccuino, se ci fai caso, lo pronunci in
>> una maniera un po' diversa, [...]
>
> Esatto.
> Siamo infatti in presenza di uno iato tac-cu-i-no
> Diversamente da Acquino (San Tommaso d') dove il gruppo 'ui' costituisce un
> dittongo.

Quello è D'Aquino.


Ciao, FB
--
If you knock on my door and I call out "Who is it?", you, as a normal
person, knowing that I would recognize your voice, would say "It's me". If
you said "It is I", I would not be nearly so inclined to let you in.
(Geoffrey K. Pullum - http://snipurl.com/bhtu)

Roger

unread,
Dec 29, 2004, 4:23:25 PM12/29/04
to

"FB" ha scritto nel messaggio

> Quello è D'Aquino.

Prima di scriverlo, avevo guardato su Google e avevo trovato centinaia di
conferme.
Ora ho guardato Aquino e le conferme sono migliaia.
Credo quindi che tu abbia senz'altro ragione.
Questo vale per San Tommaso.
Peraltro ci sono altri Acquino, anche se meno noti del santo e non penso che
per tutti si sia sbagliata la grafia.

> Ciao, FB

derjac

unread,
Dec 29, 2004, 4:24:32 PM12/29/04
to

"Gianfranco Boggio-Togna" <g...@despammed.com> a écrit dans le message de
news: >
>
> ........................................................................
> _Soqquadro_
> deriva dalle voci latine _sub_ (sotto) e _quadrus_. "Ora, in
> tutte le voci in cui il _sub_ latino viene a fondersi con un
> altro elemento, la consonante finale di questa preposizione, cioè
> la _b_, si assimila e diviene identica alla consonante iniziale
> della parola che segue". _Sub_ più _palco_: soppalco; _sub_ più
> _levare_: sollevare; _sub_ più _borgo: sobborgo. Dunque _sub_ più
> _quadro_: soqquadro.

Esatto ! E contrariamente a quanto supponeva Sendry, la cq non è il
raddoppio della q.
Si tratta di una semplice regola : il prefisso "so" richiede il
raddoppiamento della consonante iniziale della parola a cui si unisce
(salvo s impura, z, x, gn, ps......). Ad esempio :
balzo : sobbalzo,
correre : soccorere,
giorno : soggiorno,
pesare : soppesare,
quadro : soqquadro, ecc, ecc...
Saluti cordiali a FB che mi aveva invitato, già da tempo, ad intervenire
in questo gruppo.
Jacques


FB

unread,
Dec 29, 2004, 4:31:03 PM12/29/04
to

E ci sono riuscito! Me ne compiaccio. Be', benvenuto!


Ciao, FB
--
"Che cos'è un fallo da tergo? E non stiamo parlando della tua vita
privata."
(Intervista della Gialappa's Band a Elisabetta Canalis)

Frank Rusq Allah

unread,
Dec 29, 2004, 4:54:59 PM12/29/04
to

"misogallo" <misog...@tin.it> ha scritto

> Su soqquadro sono d'accordo, ma taccuino, se ci fai caso, lo pronunci in
una
> maniera un po' diversa, separando la u dalla i (perlomeno io l'ho sempre

> sentito dire così). Quindi ha senso scriverlo diverso (penso anche che si
> sillabi tac-cù-i-no).

Io pronuncio tac-cuì-no, e mi pare che gli altri facciano altrettanto.
Sono l'unico? Sono in errore?
--
Ciao
Frank


Epimeteo

unread,
Dec 30, 2004, 1:49:09 AM12/30/04
to

"Frank Rusq Allah" <ruscZ...@iol.itZZZ> ha scritto nel messaggio
news:TIFAd.344787$b5.16...@news3.tin.it...
>
> "misogallo" <misog...@tin.it> ha scritto

> > Quindi ha senso scriverlo diverso (penso anche che si
> > sillabi tac-cù-i-no).

> Io pronuncio tac-cuì-no, e mi pare che gli altri facciano altrettanto.
> Sono l'unico? Sono in errore?

Io pronuncio tac-cu-ì-no, come Luìno, con lo iato e l'accento sulla i
(Zingarelli e il DOP mi confortano).

Ciao,
Epimeteo


mb

unread,
Dec 30, 2004, 3:57:32 AM12/30/04
to
>sei il raddoppio della q è cq, nn riesco a capire perchè si debba
scrivere
>soqquadro e non socquadro..

Be', quante /k/ pronunci in "acqua"?

misogallo

unread,
Dec 30, 2004, 6:18:49 AM12/30/04
to

"misogallo" <misog...@tin.it> ha scritto nel messaggio

> (penso anche che si sillabi tac-ců-i-no).

Ops, intendevo tac-cu-ě-no...


Karla

unread,
Dec 30, 2004, 7:42:21 AM12/30/04
to
derjac ha scritto:

> Esatto ! E contrariamente a quanto supponeva Sendry, la cq non è il
> raddoppio della q.

Serianni dice che per indicare il grado intenso /kkw/ la grafia
normale è cqu. Che cosa vuol dire? Che non è qq e nemmeno cc? A me
sembra strano il contrario, cioè cq.

k

Lilith

unread,
Dec 30, 2004, 1:54:52 PM12/30/04
to
Epimeteo wrote:

>>>Quindi ha senso scriverlo diverso (penso anche che si
>>>sillabi tac-cù-i-no).
>
>
>>Io pronuncio tac-cuì-no, e mi pare che gli altri facciano altrettanto.
>>Sono l'unico? Sono in errore?
>
>
> Io pronuncio tac-cu-ì-no, come Luìno, con lo iato e l'accento sulla i
> (Zingarelli e il DOP mi confortano).

TACCUINO RIPIENO ALLE CASTAGNE (dinde aux marrons)

ingredienti per 6 persone:
1 taccuino di 4 kg
1 kg di castagne
400 g di mele
600 g di mollica di pane
120 g di burro
1 cipolla
1 costola di sedano
2 dl di vino bianco
1/2 limone
6 cucchiai di olio
1 rametto di timo
1 foglia di alloro
pepe e sale

procedimento:
Fate bollire le castagne con la foglia di alloro per circa 40 minuti.
Dopo averle scolate, sbucciatele e sminuzzatele. Mettete in una padella
110 g di burro, la cipolla tagliata, il sedano tritato, le mele
sbucciate e tagliate a dadini e il timo. Fate appassire per circa 4
minuti, quindi aggiungete le castagne. Lasciate cuocere per altri 3
minuti, aggiungete 1 dl di vino bianco e lasciate evaporare. Versate poi
la mollica sminuzzata il sale e il pepe e fate insaporire per circa 3
minuti. Togliete dal fuoco e fate raffreddare. Sfregate il taccuino con
il limone, salatelo, pepatelo, e farcitelo con il composto. Cucitelo con
filo da cucina, adagiatelo in una teglia unta con il burro, copritelo
con una garza unta con l'olio e fate cuocere nel forno a 170° per 50
minuti. Aggiungete il resto del vino e fate cuocere per altre 2h e 30
minuti. Togliete la garza 30 minuti prima della fine della cottura. Fate
riposare il taccuino per circa 20 minuti prima di servirlo.

Sergio(R)

unread,
Dec 30, 2004, 2:02:04 PM12/30/04
to
On Wed, 29 Dec 2004 21:54:59 GMT, "Frank Rusq Allah"
<ruscZ...@iol.itZZZ> wrote:

>> Su soqquadro sono d'accordo, ma taccuino, se ci fai caso, lo pronunci in
>una
>> maniera un po' diversa, separando la u dalla i (perlomeno io l'ho sempre
>> sentito dire così). Quindi ha senso scriverlo diverso (penso anche che si
>> sillabi tac-cù-i-no).
>
>Io pronuncio tac-cuì-no, e mi pare che gli altri facciano altrettanto.
>Sono l'unico? Sono in errore?

Sembra di no. Almeno in questo secolo. ;-))
A me personalmente sembra di pronunciare tacchino in modo bizzarro
(Martufello's style).
Nei vocabolarî del secolo scorso invece risulta tac-cu-ì-no; Treccani
propone la grafia taccüino.

--
Ciao
Sergio®

Father McKenzie

unread,
Dec 30, 2004, 2:41:12 PM12/30/04
to
"Lilith", Para que tú me oigas, mis palabras se adelgazan a veces como

las huellas de las gaviotas en las playas.

> TACCUINO RIPIENO ALLE CASTAGNE (dinde aux marrons)

Non è animally correct. Spero tu rinsavisca, altrimenti ti segnalero' ai
compagni dell'ALF- Animal Lberation Front- che decideranno cosa fare.
Inoltre, se col tacchino vanno le castagne, col taccuino vanno le lavagne.
PS: le castagne che hanno avuto rapporti si possono ancora chiamare
castagne, o traviagne?

Father McKenzie

unread,
Dec 30, 2004, 2:42:42 PM12/30/04
to
"Sergio(R)", Para que tú me oigas, mis palabras se adelgazan a veces como

las huellas de las gaviotas en las playas.


> Treccani

In provincia di Benevento si dice Tr' Quane.

Lilith

unread,
Dec 30, 2004, 4:42:49 PM12/30/04
to
Father McKenzie wrote:

> "Lilith", Para que tú me oigas, mis palabras se adelgazan a veces como
> las huellas de las gaviotas en las playas.
>
>
>
>>TACCUINO RIPIENO ALLE CASTAGNE (dinde aux marrons)
>
>
> Non è animally correct.

Però è tanto buono!
GNAM!
:-)

Ciao

magica

unread,
Dec 30, 2004, 5:06:17 PM12/30/04
to
In <33jb2qF...@individual.net> Lilith <lili...@virgelio.it>
scrive...
>Father McKenzie wrote:

>> Non č animally correct.
>
>Perņ č tanto buono!

Non č un po'... cartaceo?

Ciao.

Gian Carlo

Father McKenzie

unread,
Dec 30, 2004, 6:20:53 PM12/30/04
to
"magica", Para que tú me oigas, mis palabras se adelgazan a veces como

las huellas de las gaviotas en las playas.

>>Però è tanto buono!
>
> Non è un po'... cartaceo?

Meglio che cetaceo

Lilith

unread,
Dec 30, 2004, 6:23:24 PM12/30/04
to
Father McKenzie wrote:

>>>Perň č tanto buono!
>>
>>Non č un po'... cartaceo?
>
>
> Meglio che cetaceo

E soprattutto non č coriaceo.

Ciao

Father McKenzie

unread,
Dec 30, 2004, 6:31:24 PM12/30/04
to
"Lilith", Para que tú me oigas, mis palabras se adelgazan a veces como

las huellas de las gaviotas en las playas.

>>>Non è un po'... cartaceo?
>> Meglio che cetaceo
> E soprattutto non è coriaceo.

Con contorno di solanacee

ADPUF

unread,
Dec 30, 2004, 7:29:50 PM12/30/04
to
on 22:23, mercoledì 29 dicembre 2004 Roger wrote:

> Peraltro ci sono altri Acquino, anche se meno noti del
> santo e non penso che per tutti si sia sbagliata la
> grafia.


"Acquistare" io lo pronuncio come se fosse scritto
"aquistare". Non raddoppio.


--
pecunia non olet, sed scarseggiat semper

ADPUF

unread,
Dec 30, 2004, 7:32:35 PM12/30/04
to
on 20:42, giovedì 30 dicembre 2004 Father McKenzie wrote:

>> Treccani
>
> In provincia di Benevento si dice Tr' Quane.


Quando Mastella fa il congresso del partito?

Father McKenzie

unread,
Dec 30, 2004, 7:33:46 PM12/30/04
to
"ADPUF", Para que tú me oigas, mis palabras se adelgazan a veces como las

huellas de las gaviotas en las playas.

> "Acquistare" io lo pronuncio come se fosse scritto
> "aquistare". Non raddoppio.

Io sì. Voi al nord siete come gl'inglesi

ADPUF

unread,
Dec 30, 2004, 7:34:25 PM12/30/04
to
on 20:25, mercoledì 29 dicembre 2004 Karla wrote:

>> Il resto è silenzio: biqquadro lo dice solo il tuo autore
>> (i musici dicono bequadro) e soqquadro non si sente piu'
>> in giro, si dice "casino".
>
> Ne avevamo già discusso in passato, biqquadro esiste (o
> esisteva) anche se è desueto.
> Certo che con "casino" si semplifica tutto: :-))


C'è il "quasino"?

Father McKenzie

unread,
Dec 30, 2004, 7:36:18 PM12/30/04
to
"ADPUF", Para que tú me oigas, mis palabras se adelgazan a veces como las

huellas de las gaviotas en las playas.
>>> Treccani
>>
>> In provincia di Benevento si dice Tr' Quane.
>
> Quando Mastella fa il congresso del partito?

No, quelli so' quatt iatt

ADPUF

unread,
Dec 30, 2004, 7:37:02 PM12/30/04
to


Io, circa 1,37, non di più.

mb

unread,
Dec 30, 2004, 8:01:33 PM12/30/04
to
adpuf:

>>>sei il raddoppio della q è cq, nn riesco a capire perchè
>>>si debba scrivere soqquadro e non socquadro..

> >Be', quante /k/ pronunci in "acqua"?

>Io, circa 1,37, non di più.

Sicche' ti manca 0,63 /k/ per farne un raddoppio. Ad altra gente
manchera' una /k/ intera. Come in "socquadro", che per me non ha piu'
raddoppio della consonante che in acqua.

Lilith

unread,
Dec 31, 2004, 5:15:31 AM12/31/04
to
ADPUF wrote:

> "Acquistare" io lo pronuncio come se fosse scritto
> "aquistare". Non raddoppio.

Genovese?

Ciao

mb

unread,
Dec 31, 2004, 8:58:49 AM12/31/04
to
"ADPUF"

> "Acquistare" io lo pronuncio come se fosse scritto
> "aquistare". Non raddoppio.

Padre Mac


>>Io sì. Voi al nord siete come gl'inglesi

Ecconcio'? Nonn e' neccessaria la graffia "doppia" per avere una fracca
di consonnannti sempplicci raddoppiate in certe reggioni. Cosi' come la
scritura dopia non garantisce la pronuncia dopia in altre parti.
Basta questo per dire che la -cq- indica una consonante raddoppiata?

ADPUF

unread,
Jan 1, 2005, 3:52:27 PM1/1/05
to


Non sono ligure, ma capisco che intendi.
Sì. Almeno con le parole.

0 new messages