Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

HELP su pronuncia

41 views
Skip to first unread message

Francesca Monacelli

unread,
Jul 27, 1999, 3:00:00 AM7/27/99
to
Cari colleghi, una domanda circa la pronuncia di due vini.
Per i vini Taurasi e Solopaca
dove lo metto l'accento ortografico?
ovvero come si dicono in italiano
solópaca
solopāca
e
Tāurasi o Taurāsi
molte grazie

Francesca Monacelli
English->Italian Translator
Economics, Statistics, Botany, Chemistry, Child Rearing.
f.mon...@frankfurt.netsurf.de
f.mon...@hotmail.com

max1

unread,
Aug 2, 1999, 3:00:00 AM8/2/99
to
Il Tue, 27 Jul 1999 10:23:02 +0200, "Francesca Monacelli"
<f_mon...@hotmail.com> ha scritto:

>Cari colleghi, una domanda circa la pronuncia di due vini.
>Per i vini Taurasi e Solopaca
>dove lo metto l'accento ortografico?

Accento tonico, vorrai dire. Per l'ortografia va bene non indicarlo
(salvo non voler evitare dubbi al lettore...) :-}

>ovvero come si dicono in italiano

Non li ho mai sentiti. Ma dovrebbero essere parole piane:

>solopāca
>Taurāsi

Ciao

---
max1
>>e-mail alterata - per msg privati togliere XYZ<<

Massimo Manca

unread,
Aug 3, 1999, 3:00:00 AM8/3/99
to
max1 wrote:
>
>
> >Per i vini Taurasi e Solopaca
> >dove lo metto l'accento ortografico?
>
> Accento tonico, vorrai dire. Per l'ortografia va bene non indicarlo
> (salvo non voler evitare dubbi al lettore...) :-}

Questo è l'ùnico caso in cui sarei favorévole a una riforma ortogràfica
in stile spagnolo, almeno per i topònimi, segnando l'accento sulle
parole non piane. Ho passato anni a spiegare che la battaglia di Canne
si è svolta vicino all'Ofanto mettendo l'accento sulla "f"... :-) . E al
telegiornale non avete mai sentito dire "Afràgola", o "Nuòro", o
"Frìuli"?

--
postincrocio® e seguesù® sono marchi registrati da Massimo Manca. Per
poterli usare, invia la somma equivalente a quattro caffè a Rasmus Lino.

Seb

unread,
Aug 4, 1999, 3:00:00 AM8/4/99
to

Massimo Manca wrote

> Questo è l'ùnico caso in cui sarei favorévole a una riforma ortogràfica
> in stile spagnolo, almeno per i topònimi, segnando l'accento sulle
> parole non piane. Ho passato anni a spiegare che la battaglia di Canne
> si è svolta vicino all'Ofanto mettendo l'accento sulla "f"... :-) .

A proposito di Ofanto - ne avevamo già parlato su iccl, è interessante
notare come veniva scritto questo toponimo da Leandro Alberti nella sua
"Descrittione di tutta Italia", edizione di Venezia del 1551: "Comincia
Puglia Piana al fiume Lofante...".
E sulla tavola tolemaica del Regno di Napoli, tratta dalla Cosmografia
del Munster - Basilea 1550, il toponimo riportato è Lofanto.

postincrocio® e seguegiù®

seb


--
postincrocio® e seguesù® sono marchi registrati da Massimo Manca.

seguegiù® è marchio registrato da Seb

Massimo Manca

unread,
Aug 4, 1999, 3:00:00 AM8/4/99
to

> postincrocio® e seguesù® sono marchi registrati da Massimo Manca.
> seguegiù® è marchio registrato da Seb

Ti fregherò la signature... :-)))

Francesca Monacelli

unread,
Aug 4, 1999, 3:00:00 AM8/4/99
to
Beh, la mia fu una svista. volevo dire accento tonico ed uscì ortografico.
Il motivo è che si trattava di una traduzione
di un prontuario sui vini italiani dove, tra l'altro, si voleva dare rilievo
alla pronuncia (da cui la confusione del mio messaggio).
Da questa esperienza ho imparato che, d'accordo con Massimo, oltre ai casi
d'obbligo ex tabella Uni 601567,
è alle volte indispensabile utilizzare l'accento tonico per indicare come
pronunciare una parola.

saluti


--


Francesca Monacelli
English->Italian Translator
Economics, Statistics, Botany, Chemistry, Child Rearing.
f.mon...@frankfurt.netsurf.de

f_mon...@hotmail.com


Massimo Manca <m-mancaTOGL...@iname.com> wrote in message
news:37A73156...@iname.com...


> max1 wrote:
> >
> >
> > >Per i vini Taurasi e Solopaca
> > >dove lo metto l'accento ortografico?
> >
> > Accento tonico, vorrai dire. Per l'ortografia va bene non indicarlo
> > (salvo non voler evitare dubbi al lettore...) :-}
>

> Questo è l'ùnico caso in cui sarei favorévole a una riforma ortogràfica
> in stile spagnolo, almeno per i topònimi, segnando l'accento sulle
> parole non piane. Ho passato anni a spiegare che la battaglia di Canne

0 new messages