illo:
http://dizionari.corriere.it/cgi-bin/sabcol/trova
non lo conosce.
onde viene? :-)
> http://www.demauroparavia.it/66180
ma merci assortite e varie! :-)
annotato pure lui... :-)
Si tratta di un termine entrato nell'italiano recentemente. Viene dal
milanesi malmostòs.
k
> Si tratta di un termine entrato nell'italiano recentemente.
Io lo sento usare da quand'ero bambino, e non è che lo sia stato
recentemente :)
--
Per fare una rivoluzione ci vogliono due cose: qualcuno o qualcosa
contro cui rivoltarsi e qualcuno che si presenti e faccia la rivoluzione.
(Woody Allen)
>Karla ha scritto:
>> Si tratta di un termine entrato nell'italiano recentemente.
Be', insomma; recente rispetto a parole che conosciamo dal Trecento.
Zingarelli lo data dal 1959:
malmostoso
[milan. malmostós, comp. di mal ‘male (1)’ e mostós ‘sugoso’ propr.
‘che dà poco sugo’; 1959]
agg.
* (sett.) Scontroso, scorbutico, piuttosto intrattabile: bambino
malmostoso; avere un atteggiamento malmostoso, un'aria malmostosa.
>Io lo sento usare da quand'ero bambino, e non è che lo sia stato
>recentemente :)
Io ho 40 anni e lo sento da che ho le orecchie, il mio compagno 50, e
idem. Ma veniamo da famiglie molto settentrionali, e questo conta;
credo che in nel Centro e nel Meridione d'Italia sia un oggetto ancora
abbastanza misterioso.
--
Isa
Work like you don't need money,
Love like you've never been hurt,
And dance like no one's watching
Tutto è relativo. :-))
k
> Io ho 40 anni e lo sento da che ho le orecchie, il mio compagno 50, e
> idem. Ma veniamo da famiglie molto settentrionali, e questo conta;
> credo che in nel Centro e nel Meridione d'Italia sia un oggetto ancora
> abbastanza misterioso.
strano, allora, qui nella liguria invasa dai turisti avrei dovuto
conoscerlo... :-)
non che non lo avessi mai sentito prima, ma tre volte di seguito in mezza
giornata hanno attivato la mia curiosità... :-)
> credo che in nel Centro e nel Meridione d'Italia sia un oggetto ancora
> abbastanza misterioso.
sottovaluti la tv...
Nemmeno il mio Palazzi-Folena (ed. 1995)
Ciao.
Sergio.
> Nemmeno il mio Palazzi-Folena (ed. 1995)
Se può servire...
http://www.homolaicus.com/linguaggi/sinonimi/hypertext/0918.htm
Epimeteo
---
... o mio Signore,
in questo mondo
io... non ho avuto tanto,
eppure
sono contento,
sono contento..."
(cit. benmostosa)
>> http://dizionari.corriere.it/cgi-bin/sabcol/trova
>> non lo conosce.
> Nemmeno il mio Palazzi-Folena (ed. 1995)
Io non capisco dove vivano i compilatori di dizionari. Per quanto mi
riguarda, č piuttosto comune.
> Nemmeno il mio Palazzi-Folena (ed. 1995)
ah, ecco, mi sento meno "aliena" ! :-)
Sempre sentito anche italianizzato fin da quando ero piccolo. In
Milanese attestato almeno da un secolo e mezzo. Lo ho trovato nel
Cherubini-Banfi 1857 disponibile "scannato" a partire da questo sito
http://lmo.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Cass%C3%A8tta_di_arnes
(e solo per la pigrizia di non controllare sul Cherubini "grosso" che e'
lento a scaricarsi)
--
----------------------------------------------------------------------
nos...@mi.iasf.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.