Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

anni successivi al 2000

0 views
Skip to first unread message

Erminio

unread,
Nov 25, 2005, 9:24:09 AM11/25/05
to
salve a tutti
vorrei sapere come si pronunciano in inglese gli anni successivi al 2000

Potete aiutarmi? grazie


FB

unread,
Nov 25, 2005, 9:42:04 AM11/25/05
to
On Fri, 25 Nov 2005 14:24:09 GMT, Erminio wrote:

> salve a tutti
> vorrei sapere come si pronunciano in inglese gli anni successivi al 2000

"Two thousand and one/two ecc." In inglese americano, "two thousand one/two
ecc.". I hope the "twenty something" trend will catch on soon.


Ciao, FB
--
No point in crying over spilt husband.
(The Cheap Detective)

Father McKenzie

unread,
Nov 25, 2005, 10:15:08 AM11/25/05
to
FB, para que tú me oigas, mis palabras se adelgazan a veces como las
huellas de las gaviotas en las playas

> . I hope the "twenty something" trend will catch on soon.

Not before 2010, I fear. How would you say, twenty-five? twenty-o-five?


--
Freedom's just another word for nothing left to lose
(Janis Joplin)
25/11/2005 16.13.35

FB

unread,
Nov 25, 2005, 10:24:57 AM11/25/05
to
On Fri, 25 Nov 2005 16:15:08 +0100, Father McKenzie wrote:

> FB, para que tú me oigas, mis palabras se adelgazan a veces como las
> huellas de las gaviotas en las playas
>
>> . I hope the "twenty something" trend will catch on soon.
>
> Not before 2010, I fear. How would you say, twenty-five? twenty-o-five?

Twenty o five. Why not? How did they say in 1905? I never can remember.


Bye, FB
--
Saldando insieme vari dadi con una goccia d'acqua e tanta pazienza, riesci
a fare una specie di custodia con coperchio nella quale inserire la patata.
Per la cottura poi procedi come per il pollo alla creta.
(Elogio del dado - Garfield su it.hobby.cucina)

Erminio

unread,
Nov 26, 2005, 8:53:48 AM11/26/05
to

"FB" <fam.baldu...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:gjbitl60pthv.6...@40tude.net...

> On Fri, 25 Nov 2005 14:24:09 GMT, Erminio wrote:
>

> "Two thousand and one/two ecc." In inglese americano, "two thousand
> one/two
> ecc.". I hope the "twenty something" trend will catch on soon.
>


grazie mille

Erminio


0 new messages