Nei bar negli Stati Uniti se si ordina un caffè si prende un caffè americano. Se
si ordina un espresso si prende un caffè lungo. Se si ordina un espresso doppio
si prende due caffè lunghi nella stessa tazza. Naturalmente un caffè doppio non
esiste in Italia ma i baristi americani traducono la concetta americana,
"double," e tengono un'aria italiana per un'invenzione americana. Infatti, se si
ordina un "double expresso" alcuni baristi danno la correzione: "Doppio?"
Qualcun'altro ha trovato la stessa esperienza, o no?
Ciao,
Ron
USA
> ma i baristi americani traducono la concetta americana
Uhm... più che altro la Concetta sembrerebbe siciliana... Yuk!
P.
> Uhm... piů che altro la Concetta sembrerebbe siciliana... Yuk!
A volte sei simpatico.
Esiste, esiste. E significa _due caffe'_
[Devi pensare alla macchina da espresso]
Caffe lungo=un "caricatore", ma piu' tempo
Caffe doppio= due "caricatori"
quindi sono proprio due caffe che normalmente si mettono in una tazza piu'
grande (ma e' meglio se lo chiedi)
And pleease don't ask me for the right italian for "caricatore" ;)
Negli Stati Uniti, chiamare una tradizione siciliana vuol dire che tutti
mangeranno bene. Intendi dire che il caffè lungo è un'invenzione siciliana? Se
così, non ne ho sentito prima. A proposito, la scorza di limone che si trove nel
piatto della demitazza avevo sentito è una tradizione siciliana. Molti siciliani
erano padroni degli ristoranti negli Stati Uniti e questo modo di servire
l'espresso è commune in ristoranti.
Ciao,
Ron
USA
NB: C`è qualche ragione per la lettera maiusculo che hai scritto per "Concetta?"
Noi americani siamo innocenti di tutti i pregiudizi sottili degli italiani e
devi
parlare a noi come a bambini.
Davvero? Ma perchè quando chiedo un "caffè doppio" il barista mi guarda come se
parlo francese? Maronna, non mi ricordo bene, forse stavo parlando francese.
> Caffe lungo=un "caricatore", ma piu' tempo
> Caffe doppio= due "caricatori"
Lo so, bevo troppo del caffè.
> quindi sono proprio due caffe che normalmente si mettono in una tazza piu'
> grande (ma e' meglio se lo chiedi)
E che cosa si domanda? Vorrei due caffè in una tazza grande? C`è anche una
scelta per iniettarlo diretto nella vena?
> And pleease don't ask me for the right italian for "caricatore" ;)
Ma dai! Dimmi! Come si traduce caricatore? In inglese lo chiamerei "nozzle."
Ciao,
Ron
USA
<SNIP
> Qualcun'altro ha trovato la stessa esperienza, o no?
>
> Ciao,
> Ron
> USA
>
> Caro Ron ,
probababilmente la mia risposta è OFF TOPIC ma volevo spiegarti cosa è il
rapporto con il caffè per un italico.
Io abito nel nord di Italia e ho abitudini straniere ma ti posso dire che
mio padre (di Napoli ) quando viene a trovarmi si porta il caffè da Napoli.
Ho visto molte persone sputare disgustate il caffè dei bar non ligi alla
regola del caffe ristretto (the size of a small shot of bourbon).
Non parliamo poi dell'italiano all'estero : molte volte con amici napoletani
ho trascorso interi pomeriggi a Londra alla ricerca di un bar italiano che
facesse il caffè all'italiana.
I monumenti, i musei, Hyde Park potevano aspettare ma la sopravvivenza
assoluta dipendeva dal caffè.
Con questo non voglio dire che avessero ragione ,volevo solo farti partecipe
di un sentimento molto confuso.
When I tell my neapolitan friends (and many friends of mine generally
speaking ) that I can drink American coffee they look at me as if I had
just alighted from a spaceship from Mars .
Most of the Italians (not me and not many of the Italian people in this NG I
guess ) consider any kind of foreign coffee hot broth .
That is not right but that's what it is
Spero di non aver detto stronzate ed anche se l 'ho fatto please bear with
me everybody.
Yours
Sal
>
>
>
Concetta is the Italian version of Consuelo (The Mother of Holy
Conception ).
Many Sicilian and Neapolitan ladies are called like that.
Concetto (il concetto ) is the Italian for concept and is the word you were
looking for.
Sometimes Ron you are so prejudiced , aren't you ?
Yours
Sal
<Immmaculate ???>
Yours
Sal
Speriamo.
Ciao,
Ron
USA
Forse soltanto un po dislessico. ;-)
Ciao,
Ron
USA
Ed io, non riesco a bere di solito il caffè americano commune. Ma, ci sono le
marche che sono deliciose. Per esempio, c`è un venditore qui si chaima Peet's
Coffee che fa i grani arrostati nel modo italiano così forti e buoni che bere un
caffè riesce a fare crescere i capelli sul petto anche per le donne.
Ciao,
Ron
USA
Ron wrote:
> Ed io, non riesco a bere di solito il caffè americano commune. Ma, ci sono le
> marche che sono deliciose. Per esempio, c`è un venditore qui si chaima Peet's
> Coffee che fa i grani arrostati nel modo italiano così forti e buoni che bere un
> caffè riesce a fare crescere i capelli sul petto anche per le donne.
Pensa che io bevo l'MJB light roast :-). I caffe' piu` tostati hanno
secondo me un gusto acido.
Ciao!
--
Franco
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen.
(L. Wittgenstein)
Secondo me depende piů dei grani. Non mi piace il caffč col gusto acido e,
infatti, a me sembra un po acido, Illy. Lasciamo perdere il caffč dei diner
americani.
Ciao,
Ron
USA
If I'm not mistaken, caricatore is the handle-shaped device with the
cup that holds the coffee in the machine.
I have heard the expression "caffe' lungo" but never new exactly what
i meant. I presume, from this, that it merely means the coffee is
left in contact with the water for a longer period of time resulting
in a stronger brew. Is that right? Myself, I prefer caffe' corretto.
--
Dale Erwin
http://home.earthlink.net/~erwintech
Dipende dalla pianta, a grandi linee potremmo dire che:
robusta: legnoso-terroso, l'ideale se vuoi farti crescere qualche pelo
supplementare.
arabica: acido-cioccolatoso, a me personalmente non dispiace manco l'Illy.
Questo a grandissime linee.
Ce n'è per tutti i gusti.
Francesco
Caffè lungo: una dose sovraestratta, personalmente lo sconsiglio, casomai
allungalo con dell'acqua a parte.
Caffè doppio: doppia dose.
> quindi sono proprio due caffe che normalmente si mettono in una tazza piu'
> grande (ma e' meglio se lo chiedi)
> And pleease don't ask me for the right italian for "caricatore" ;)
Si tratta del filtro, c'è quello da una dose e quello bigger da due.
Francesco
Two nozzles of cafe? I don't think so. Must be a better word to
use. Two nips?? :-)
Double strength, half strength (double water) , the possibilities are
endless. Is there a triple strength?
Maybe we can label them by: palpitation, fibrillation or major
cardiac event. :-))
Cheers,
Loki
-
> Concetta is the Italian version of Consuelo (The Mother of Holy
> Conception ).
> Many Sicilian and Neapolitan ladies are called like that.
> Concetto (il concetto ) is the Italian for concept and is the
> word you were looking for.
> Sometimes Ron you are so prejudiced , aren't you ? Yours
> Sal
Consuelo, who is she ? The Mother of Holy Conception is a concept
that evades me I'm afraid.
Loki
> Two nozzles of cafe? I don't think so. Must be a better word to
> use. Two nips?? :-)
Yeah, nozzle was way off. I was thinking of the two nozzles on the coffee
holder. But "caricatore" means "cartridge" in the firearms sense. Maybe
"shots" might work, ironically enough. I always find myself feeling uneasy,
however, when I try to translate an Italian word in the presence of all these
Italian native speakers who know English so well.
Ciao,
Ron
USA
> If I'm not mistaken, caricatore is the handle-shaped device with the
> cup that holds the coffee in the machine.
I was thinking that they were the nozzles of that device but it seems we are
both wrong. It is a "shot" or a "measure" of coffee that is pressed from one
nozzle. Using both nozzles makes a "doppio," apparently called "due caricatori"
or "doppia dose."
> I have heard the expression "caffe' lungo" but never new exactly what
> i(t) meant. I presume, from this, that it merely means the coffee is
> left in contact with the water for a longer period of time resulting
> in a stronger brew. Is that right?
We are talking about the typical pump machine. The water passes through the
filter for a longer time, thus more water enters the cup and the coffee is less
strong. It fills the cup more than the typical centimeter of depth. The coffee
maker that you use for caffč napolitano is another thing entirely. In that, the
water is boiled and then the device is inverted to allow water to flow through
the filter by gravity. It can make a delicious cup of coffee in my opinion, but
senza crema.
> Myself, I prefer caffe' corretto.
You're not supposed to admit that.
Ciao,
Ron
USA
Una barista mi ha spiegato che un caffe lungo had more water drain
through the coffee. So there is more 'coffee'd' water than an
espresso 'semplice'. And cafè stretto had even less water through the
grounds and was thus thicker and stronger in consistency - but not
much in the cup. :-)
The more water through the coffee grounds the weaker the final
solution as it draws less and less essence from these grounds. It's
not time, as in a percolator, as much as the total amount of water
through.
Cheers,
Loki
> "Loki" wrote:
>
> > Two nozzles of cafe? I don't think so. Must be a better word to
> > use. Two nips?? :-)
>
> Yeah, nozzle was way off. I was thinking of the two nozzles on
> the coffee holder. But "caricatore" means "cartridge" in the
> firearms sense. Maybe "shots" might work, ironically enough.
'Shots' sounds good to me, much better than 'nips'.
> I always find myself feeling uneasy, however, when I try to
> translate an Italian word in the presence of all these Italian
> native speakers who know English so well.
>
> Ciao,
> Ron
> USA
Ah yes, but by virtue of being native speakers, anything we say will
be English as she is spoke. :-))) We're always more up to date than
any book. (I'll ignore the internet for now) We get to write the
rules so to speak ...
:-))))
Cheers,
Loki
--
Yours
Sal
I have not much to say about coffee because I am not very involved with it, but
I run into the same discussions every now and then with people here. I remember a
funny episode at work: in workplaces there are normally two coffee pots, one for
decaf and one for normal. I never noticed that until this particular day. So there I go for
a coffee, and the 'normal' pot is empty while the decaf is full. A few colleagues are brewing
a new pot of normal coffee, and I just go on and take a cup of decaf. They look at me and say:
"how can you drink decaf? It tastes like nothing...wait for the normal one!". That was the moment I
realized the reason for the two coffee pots. After a moment, my automatic reply is:
"well, you see, for me there is no difference" and that triggered quite an interesting
set of shocked facial expressions all around me; if only I had my camera with me.
So now I wait until nobody is around before going to get my coffee.
> The Madonna AKA Mother of Immaculate Conception ;
> AKA Assunta ,from the concept of Assumption and my mother's
> first name as well.
I always thought the Madonna was called Mary/Maria.
or have I missed something?
> Paraguay Headtown is called Asuncion (I am not sure about the
> spelling though).
Headtown - Do you mean the capital of Paraguay?
> Lots of women are also called Immacolata (see above).
> Yours
> Sal
Better that, than immolata.
Warmly yours,
Loki
--
Perhaps your indifference is because you haven't spent time in circles where
"decaf" is called "caffè castrato."
Ciao,
Ron
USA
>> The Madonna AKA Mother of Immaculate Conception ;
>> AKA Assunta, from the concept of Assumption and my mother's
>> first name as well.
>I always thought the Madonna was called Mary/Maria.
>or have I missed something?
You seem to have missed many of her other prerogatives, Loki (namely,
that she conceived "immaculately", i.e. not through sexual
intercourse, and that she did not "die" in the common sense of the
word but she was "assunta in cielo" when her time came, and I don't
think I know how to say that properly in English. Also, that she was
free from sin and never aged in the biological sense of the word,
again.)
Not a problem if you were not raised a Roman Catholic :-)
Any better?
Cheers,
--
Isa
Work like you don't need money,
Love like you've never been hurt,
And dance like no one's watching
Some women are called Crocefissa, Addolorata ecc: better than Impiccata, i
guess.
P.
--
Femina è cosa garrula e fallace (TASSO G. L. XIX, 84)
Public PGP Key:
http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=get&search=Paolo+Bonardi
> Some women are called Crocefissa, Addolorata ecc: better than Impiccata, i
> guess.
Che tu stia diventando simpatico?
> You seem to have missed many of her other prerogatives, Loki (namely,
> that she conceived "immaculately", i.e. not through sexual
> intercourse, and that she did not "die" in the common sense of the
> word but she was "assunta in cielo" when her time came
Di qui il famoso slogan "Madonna è bello!"
Difficult to believe, doesn't it?
I should hear how you say: "doppio" :))))
"caffe' doppio in tazza grande" is perfect. But to defende your mental
tranquillity agaist dumb people you could ask for two coffees in one big cup
;)
Modern theology has, I understand, demystified a number of biblical
myths but not necessarily the immaculate conception, though one debatable
explanation would be ejaculatio praecox ante portas.
--
Xakero
--------------------------------
Inviato via http://usenet.iol.it
I have heard
that an espresso contains less caffeine than a caffč lungo, because with an
espresso the water passes through the coffee powder faster and thus has
less time to extract the caffeine.
Any chemist specialized in
quantitative analysis out there who can confirm this theory?
I would have
thought that other factors, but not the presence or absence of caffeine,
contribute to variations in the taste of coffee.
Caffeine has, of
course, other functions, among others to make consumers of certain brands
of softs drinks addicted to these caffeine-containing drinks.
Saluti dal piccolo chimico
Giorgio
>Il 10 Lug 2001, 11:39, Isabella Z <isa...@non.libero.it> ha scritto:
>>You seem to have missed many of her other prerogatives, Loki (namely,
>>that she conceived "immaculately", i.e. not through sexual
>>intercourse,
>...
>Modern theology has, I understand, demystified a number of biblical
>myths but not necessarily the immaculate conception, though one debatable
>explanation would be ejaculatio praecox ante portas.
The way I see it, I don't really need an explanation of dogma, either
from a theological point of view or a scientific one. I either believe
it, or not. Real life's too complicated already.
that means:
"How can I explain I'm pregnat to my parents?" ;)
If Matteo's knowledge of history weren't so "patchy" he might be able to offer
the most probable explanation.
Ciao,
Ron
USA
This is the second time that someone has sent a post concerned with the amount
of time that water passes through the coffee. I apologize for my sensitivity on
this matter but few things touch on something so critical to the essense of
life's meaning than does un bel caffè. The amount of time that passes is not
what determines whether un caffè è lungo o no. It is the amount of water that is
important. It may be assumed that a longer period of time spent passing water
through coffee grinds will also mean that a larger quantity of water passes
through, assuming that the same machine is used for both cups of coffee.
However, it is the quantity of water and not the time spend passing water that
makes a caffè lungo. (And when I speak of passing water, I ain't just pissin` in
the wind.)
Ciao,
Ron
USA
Yes, I understand that it is the process of removing the caffeine that modifies
the taste of the coffee, not the absence of the caffeine.
> Caffeine has, of
> course, other functions, among others to make consumers of certain brands
> of softs drinks addicted to these caffeine-containing drinks.
Not having an addictive personality, I wouldn't know.
Ciao,
Ron
USA
Carissimo Ron, il primato di "lewdest jester" te lo lascio piů che
volentieri.
Non che voglia fare il bacchettone, ma tirarla lunga coi doppi sensi
a sfondo sessuale alla fine diventa anche un tantino noioso, non trovi?
Ciao
Matteo B.
Mi sembra che tu legga un sottotesto sbagliato invece del testo proprio. Non
parlevo della cose sessuali ma invece del nostro argumento principale.
Ciao,
Ron
USA
Il concetto "caffè lungo" ha due significati diversi.
Il Italia il caffè lungo è un espresso in cui si aspetta che passi più
acqua nella stessa polvere per avere più liquido in tazza. Va da sé che
in questo caso è proprio il tempo in cui passa l'acqua che determina la
quantità e quindi i due concetti di tempo e quantità coincidono.
Naturalmente, dato un espresso, il caffè lungo ottenuto aspettando che
passi più acqua avrà più caffeina di un caffè ottenuto allungandolo con
acqua. Non occorre uno scienziato, basta la logica. Si dirà "caffè
allungato".
Ma normalmente, quando si fa il ragionamento sulla quantità di caffeina,
con "lungo" intendiamo "all'americana" ovverosia quello "normale" anche
in Europa, ovvero dove si fa percolare per gravità l'acqua calda nel
filtro con la polvere di caffè. Ora, quel che succede è che la tazza di
caffè leggero e semitrasparente che si ottiene in questo modo ha molta
più caffeina di un espresso proprio a causa del lungo tempo di contatto
del caffè con l'acqua.
In altre parole, se misuriamo "forza del gusto" e contenuto di caffeina,
se allunghiamo con acqua un espresso ben fatto possiamo arrivare ad
ottenere un caffè "espresso lungo" con più gusto e meno caffeina del
caffè "normale" preparato con la stessa quantità di acqua e di caffè.
--
____________________________________
Giancarlo Pillan - Ivrea - Italy
____________________________________
I didn't realise it was so complicated. I do feel better, thank you.
:-))))
Assunta in cielo- probably 'ascended to heaven'
Cheers,
Loki
> Femina è cosa garrula e fallace (TASSO G. L. XIX, 84)
The more I know men, the better I like my dog. (can't remember who)
--
So sorry to hear that. Wish I knwe
what I could do to cheer you up a little. You need a relaxing vacation, and
soon, I should think.
And always remember: If there is something you
cannot change or influence, do not worry about it.
[...]
>> Any better?
>I didn't realise it was so complicated.
Nothing a few Sunday school mornings couldn't fix. It's never too late
to have one's soul saved :-)))
>Assunta in cielo- probably 'ascended to heaven'
See? The basics are definitely there :-)
[...]
>>Real life's too complicated already.
>So sorry to hear that. Wish I knew
>what I could do to cheer you up a little.
Oh! Thanks, but that was actually meant to be a general remark, not a
personal one. But thanks anyway, I say :-) (see? Cheered up already!)
>And always remember: If there is something you
>cannot change or influence, do not worry about it.
Exactly. Just like missed phone calls: if it's important they'll call
again, and if they don't call again it's not important.
yep, IsaZ that's the point... no resons for doing it NOW! :)))))
myself?
you're theoretically right, but... the espresso machine let passing always
the same quantity of water for unit of time, so at the end it's the time to
make the difference
well, well not for me...
> Not having an addictive personality, I wouldn't know.
>
So sometimes you wake up and decide to not use your customary personality that
day?
Rick
Theoretically all espresso machines pass water at the same speed? Non tutte le
ciambelle vengono col buco.
Ciao,
Ron
USA
For me, my personality is a habit. For others, my personality is an addiction.
Ciao,
Ron
USA
> For me, my personality is a habit. For others, my personality is an addiction.
>
I know what you mean. Especially on this ng. :-)
Rick
> "Xakero" wrote:
> > Modern theology has, I understand, demystified a number of biblical
> > myths but not necessarily the immaculate conception, though one
debatable
> > explanation would be ejaculatio praecox ante portas.
> Mi sembra che tu legga un sottotesto sbagliato invece del testo proprio.
Non
> parlevo della cose sessuali ma invece del nostro argumento principale.
Scusami, Ron, forse i sottotesti erano più di uno, e io devo aver
beccato quello sbagliato.
Per rimediare, potrei aggiungere che il dogma dell'Immacolata
Concezione non si riferisce, come mi pare si dica in più post
di questo thread, al fatto che Gesù fu concepito per opera
dello Spirito Santo, ossia con un intervento soprannaturale
di Dio, mantenendo intatta la verginità di Maria. L'Immacolata
Concezione è la Madonna stessa, che, secondo la dottrina
cattolica romana, fu concepita immacolata, cioè senza peccato
originale (benché il suo concepimento sia avvenuto esattamente
come quello di qualsiasi altro essere umano, a seguito di un
normalissimo rapporto sessuale tra un uomo e una donna). Il dogma
fu proclamato, se non sbaglio, da Pio IX verso la metà del XIX
secolo, e fu uno dei pochi casi in cui un papa formulò una verità di
fede avvalendosi del carisma dell'infallibità - 'ex cathedra', come si
dice.
Ciao
Matteo B.
No no, it was a reply to the Tasso quote you used. The saying comes
from a woman who's name escapes me. No Quotations book handy, you
see. :-)
However, my dog was very likeable anyway. :-))))
Cheers,
Loki
--
could apply to me too! (if men is people as usual ;))
"Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too
dark to read."
[...]
>Per rimediare, potrei aggiungere che il dogma dell'Immacolata
>Concezione non si riferisce, come mi pare si dica in più post
>di questo thread, al fatto che Gesù fu concepito per opera
>dello Spirito Santo, ossia con un intervento soprannaturale
>di Dio, mantenendo intatta la verginità di Maria. L'Immacolata
>Concezione è la Madonna stessa, che, secondo la dottrina
>cattolica romana, fu concepita immacolata, cioè senza peccato
>originale...
E' vero! Grazie.
> L'Immacolata
> Concezione è la Madonna stessa, che, secondo la dottrina
> cattolica romana, fu concepita immacolata, cioè senza peccato
> originale
Cavolo!
Guarda cosa ti scopro a 40anni!!!! Hai ragione
- Pio IX nel 1854 e confermato dalla Madonna stessa a Lourdes quando,
apparendo nel 1858 a Bernadette, ha detto: "Io sono l'Immacolata
Concezione".
Gente pero' non dimentichiamo il punto originale:
"Egli per noi uomini e per la nostra salvezza è disceso dal cielo e si è
incarnato per opera dello Spirito Santo nel grembo di Maria Vergine"
Quindi di riffa o di raffa... ;)
E mettetevi nei suoi panni quando ha dovuto spiegarlo al marito! :)))))
> avvalendosi del carisma dell'infallibità
Infallibità?! Cacchio, si vede che non sarei stato un buon papa.
Matteo B.
> > L'Immacolata
> > Concezione č la Madonna stessa, che, secondo la dottrina
> > cattolica romana, fu concepita immacolata, cioč senza peccato
> > originale
>
> Cavolo!
> Guarda cosa ti scopro a 40anni!!!!
Non meravigliarti troppo. Un giorno potresti scoprire di essere
stato battezzato secondo il rito cattolico romano, di aver
ricevuto la prima comunione e, qualche anno piů tardi, anche
la cresima, eh, eh. E magari quando andavi a scuola non
avevano ancora introdotto l'ora di religione facoltativa.
> Gente pero' non dimentichiamo il punto originale:
> "Egli per noi uomini e per la nostra salvezza č disceso dal cielo e si č
> incarnato per opera dello Spirito Santo nel grembo di Maria Vergine"
Ah, anche tu credi in un solo Dio? :-)
> E mettetevi nei suoi panni quando ha dovuto spiegarlo al marito! :)))))
Ma dai, era un marito paziente e comprensivo, san Giuseppe.
Perché credi che l'abbiano fatto santo, sennň?
(Pare d'altronde che Maria abbia potuto evitare certe imbarazzanti
spiegazioni grazie al fatto che Giuseppe faceva dei sogni rassicuranti,
in cui ci pensavano gli angeli a tranquillizzarlo).
Ciao
Matteo B.
full marks ;-)
Loki
--
Oh good, music to an inveterate procrastinater's ears. ;-)))
> >Assunta in cielo- probably 'ascended to heaven'
>
> See? The basics are definitely there :-)
The only thing I've seen ascending is the ascensore :-)))
Cheers,
Loki
c'era, c'era. assieme a tecnica e musica. mia madre mi iscrisse a tuti e
tre, ma io "basottai" ;)
Ho cercato di farmi "sbattezzare", ma ho scoperto che non si puo'. Cosi'
sono uno dei tanti cattolici non-credenti
> Ah, anche tu credi in un solo Dio? :-)
... Anche se dicono sia mera presunzione :)))))
> Ho cercato di farmi "sbattezzare", ma ho scoperto che non si puo'. Cosi'
> sono uno dei tanti cattolici non-credenti
Ecco rinata la gloriosa rubrica "E chi se ne frega".
Anna
assolutamente! ;)