Grazie
> Cose intende un inglese per dress code "Business casual" e "Smart/Business"?
Se ti accontenti della mia pessima traduzione...
Si parla di "codice" (stile) di abbigliamento "Professionale/Casual o
Sportivo" e "Professionale/Elegante"
"dress code" perché è come un "codice" o stile che comunica
l'appartenenza a una categoria o a un ufficio. A volte c'è un vero e
proprio obbligo, un tipo di abbigliamento al quale è necessario
adeguarsi. In un ufficio, potrebbe essere lo stile
imposto/suggerito/ammesso dall'azienda o dall'esempio dei dirigenti.
Esempio 1:
| TV dress code - who wore black and who did not ... John Stapleton, was attired in a black suit, white shirt and black tie - as were all reporters working that morning. ...
media.guardian.co.uk
Esempio 2
| If you are a guest at a military black tie event. The dress code is quite strict, and any deviation is seen as ...
www.occasions-formalwear.com
Esempio 3
(da una mailing-list, si parla di posti dove si balla il tango a
Buenos Aires)
| Janis, you need to learn what the phrase dress code means.
|
| It does not mean that some or even most people follow it. It means that all
| people follow it and you will be ostracized if you do not.
Esempio 4
| Kenya MPs fight 'colonial' dress code
|
| Raila Odinga was cheered for his Nigerian-style attire
| Three Kenyan members of parliament have entered
| the chamber in African clothes, in violation of rules
| dating back to the colonial era.
http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/africa/3070131.stm
"Business casual", a quanto ho capito, è chi veste un abito adeguato
all'ufficio o a uno studio professionale o a un incontro d'affari o
comunque da persona in carriera, ma senza la rigidità del completo
tradizionale, per esempio mettendo una polo al posto della classica
camicia, o indossando una giacca sportiva anziché una più formale.
Qui puoi vedere una pagina sull'argomento. C'è anche vignetta che
ironizza sullo stile Business/Casual
http://www.cnn.com/2000/CAREER/trends/10/19/casual/index.html
un completo abbinato a dei sandali aperti con alluci a vista :)
Vedi anche quest'altra pagina dove si parla specificamente di "Casual
Dress Code" in ufficio. Si cita l'esempio Microsoft
QUOTE http://www.busreslab.com/policies/goodpol2.htm
Establishing a casual dress code is an inexpensive way to improve the
morale of employees. The casual dress code is appreciated by most
employees in its own right, but it also serves as a symbol of
management's attitude toward meeting employee needs.
There is one strong argument against casual clothing at work, and it
only applies to specific employees. Certainly, employees with client
contact should wear business attire, as should those who can be seen
by clients in the course of everyday business. Casual dress codes only
should apply to employees who cannot be seen, or who rarely are seen,
by clients. Professionalism is paramount when it comes to client
contact.
It is difficult to find a strong argument in favor of
non-client-contact personnel being forced to wear formal business
attire. The success of companies such as Microsoft, who have casual
dress codes, shows that formal dress is not necessary for success.
UNQUOTE
--
Enrico C
"As the crow flies it is about 6 km between my house and my company"
as the crow flies: along a straight line [Idiom Connection]
> "dress code" perché è come un "codice" o stile che comunica
> l'appartenenza a una categoria o a un ufficio. A volte c'è un vero e
> proprio obbligo, un tipo di abbigliamento al quale è necessario
> adeguarsi. In un ufficio, potrebbe essere lo stile
> imposto/suggerito/ammesso dall'azienda o dall'esempio dei dirigenti.
In certi contesti, dove l'abbigliamento è previsto da precise regole o
da un cerimoniale, si potrebbe anche tradurre anche come "etichetta".
Per esempio: l'etichetta di Montecitorio impone che i parlamentari
uomini vestano in giacca e cravatta...
Però "dress code" lo vedo usato in un significato molto più ampio,
anche per dire ciò che imposto, suggerito o concesso in base a regole
non dette, ma piuttosto in base all'esempio o a prassi sociali o
aziendali.
Riprendendo l'esempio che citavo nell'altro post,
| The success of companies such as Microsoft, who have casual
| dress codes, shows that formal dress is not necessary for success.
non credo che alla Microsoft ci sia un cartello con su scritto:
"Vestite casual!" :)
--
Enrico C
"She drives a vanilla car"
vanilla (1): plain (c) Dave's ESL Cafe Slang
>
> Cose intende un inglese per dress code "Business casual" e "Smart/Business"?
>
> Grazie
A totally ugly style sense that has swept the corporate planet. Bring
back colour I say!
--
Cheers,
Loki [ Brevity is the soul of wit. W.Shakespeare ]
Hi Loki, it's nice to see you again.
bye
ari
Nice to be back :-)
Cheers
--
O __
___ /\ / / O
/__ \ | \ / |
O / \ / \./ | Loki
|________ |