Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Gli errori degli italiani

8 views
Skip to first unread message

danilob

unread,
Apr 21, 2022, 12:18:06 PM4/21/22
to
Nella pronuncia della lingua inglese, intendo. Per qualcuno che
sta ancora combattendo con una pronuncia maccheronica, qui sotto
un elenco di casi di "italianizzazione" della pronuncia che può
portare ad un "accento italiano", nel migliore dei casi, al
disastro completo.

https://it.m.wikipedia.org/wiki/Pronuncia_italiana_della_lingua_inglese


--

IdP

unread,
Apr 22, 2022, 2:25:17 PM4/22/22
to
danilob wrote :
E' anche interessante vedere quali di questi errori tipici
interferiscono di più nella comprensione, e quali potrebbero essere
innocui.
Per esempio, come spiega l'articolo, "feel" e "fill", "pool" e
"pull"... possono confondersi nella "pronuncia italian".
Nel caso di ['siŋgiŋg] che diventa ['sɪŋɪŋ], e [zu:m] che diventa
[dzum], invece, si rischia l'ambiguità o c'è solo il pericolo di
"suonare italiani"?

IdP

unread,
Apr 22, 2022, 2:31:36 PM4/22/22
to
IdP used his keyboard to write :
> Nel caso di ['si?gi?g] che diventa  ['s????],

Cioè l'inverso.

Tony the Ice Man

unread,
Apr 22, 2022, 6:08:27 PM4/22/22
to
Più di una volta ho dovuto avvertire un italiano di stare attento a
pronunciare la parola "beach." Di solito senza successo.

Kiuhnm

unread,
Apr 22, 2022, 8:06:13 PM4/22/22
to
A dire il vero, gli italiani tendono a pronunciare "shit" e "bitch" come
"sheet" e "beach".

--
Kiuhnm

Il segreto della vita è che l'unica cosa che
conta è esistere.

Mad Prof

unread,
Apr 22, 2022, 8:30:14 PM4/22/22
to
C'è anche la coppia più innocua ship-sheep.

--
Sanity is not statistical

Valerio Vanni

unread,
Apr 23, 2022, 5:52:37 AM4/23/22
to
On Sat, 23 Apr 2022 02:06:11 +0200, Kiuhnm <o...@ok.de.invalid> wrote:

>> Più di una volta ho dovuto avvertire un italiano di stare attento a
>> pronunciare la parola "beach." Di solito senza successo.
>
>A dire il vero, gli italiani tendono a pronunciare "shit" e "bitch" come
>"sheet" e "beach".

Anche secondo me.
Può darsi però che sia un errore nella durata a instillare qualche
dubbio.

--
Ci sono 10 tipi di persone al mondo: quelle che capiscono il sistema binario
e quelle che non lo capiscono.

BlowGiobbe

unread,
Apr 23, 2022, 7:12:01 AM4/23/22
to
Sul ng di italiano avevo postato questo video:

https://youtu.be/AWq6rYKvTnU

in cui vengono riassunti alcuni degli errori di pronuncia che cita il
tuo articolo. Nel tuo articolo non si accenna alla "vocale finale" che
molti inglesi sentono quando noi italiani pronunciamo parole che
terminano in vocale.

Valerio Vanni

unread,
Apr 23, 2022, 7:41:24 AM4/23/22
to
On Sat, 23 Apr 2022 13:11:58 +0200, BlowGiobbe <fs...@tr.it> wrote:

>>https://it.m.wikipedia.org/wiki/Pronuncia_italiana_della_lingua_inglese
>
>Sul ng di italiano avevo postato questo video:
>
>https://youtu.be/AWq6rYKvTnU
>
>in cui vengono riassunti alcuni degli errori di pronuncia che cita il
>tuo articolo. Nel tuo articolo non si accenna alla "vocale finale" che
>molti inglesi sentono quando noi italiani pronunciamo parole che
>terminano in vocale.

Te n'è sfuggito un pezzo :-)

----------------
Le parole italiane solitamente terminano in vocale; le poche
consonanti che possono essere finali sono /l m n r/, e mai consonanti
sorde: di qui la difficoltà dei parlanti nativi dell'italiano a
realizzare in fine di parola altre consonanti, soprattutto le
occlusive sorde /p t k/. Per facilitare la pronuncia di queste, vi è
spesso la spontanea aggiunta di una vocale epentetica d'appoggio, che
può essere uno scevà [ə]: si avrà quindi ['ʃɔppə] per shop
[ʃɒp].
---------------

BlowGiobbe

unread,
Apr 23, 2022, 9:00:30 AM4/23/22
to
On Sat, 23 Apr 2022 13:41:33 +0200, Valerio Vanni
<valeri...@inwind.it> wrote:


>
>Te n'è sfuggito un pezzo :-)
>
>----------------
>Le parole italiane solitamente terminano in vocale; le poche
>consonanti che possono essere finali sono /l m n r/, e mai consonanti
>sorde: di qui la difficoltà dei parlanti nativi dell'italiano a
>realizzare in fine di parola altre consonanti, soprattutto le
>occlusive sorde /p t k/. Per facilitare la pronuncia di queste, vi è
>spesso la spontanea aggiunta di una vocale epentetica d'appoggio, che
>può essere uno scevà [?]: si avrà quindi ['??pp?] per shop
>[??p].
>---------------

Wow, comunque dice esattamente quello che io avevo scritto nel thread,
ossia che noi italiani aggiungiamo una schwa!

Scrivevo:

"La prima caratteristica citata dal video è l'aggiunta, da parte degli
italiani, di un suono vocalico alla fine delle parole che terminano
con una consonante. Praticamente alle orecchie di un nativo inglese,
un italiano che pronuncia "stop" in realtà sta pronunciando "stoppe".

Ho ragionato ed effettivamente è così. A me sembra che quel suono
emesso, molto breve, come se non si riuscisse a fermare l'aria in
tempo, sia a tutti gli effetti una schwa.
La brevità non permette di assumere posizione particolari da parte di
labbra, lingua, mandibola, il suono è neutro, solo aria e corde
vocali. Per eliminare questo difetto basta bloccare repentinamente
l'emissione del fiato al termine della consonante."

Kiuhnm

unread,
Apr 23, 2022, 9:58:26 AM4/23/22
to
On 23/04/2022 11:52, Valerio Vanni wrote:
> On Sat, 23 Apr 2022 02:06:11 +0200, Kiuhnm <o...@ok.de.invalid> wrote:
>
>>> Più di una volta ho dovuto avvertire un italiano di stare attento a
>>> pronunciare la parola "beach." Di solito senza successo.
>>
>> A dire il vero, gli italiani tendono a pronunciare "shit" e "bitch" come
>> "sheet" e "beach".
>
> Anche secondo me.
> Può darsi però che sia un errore nella durata a instillare qualche
> dubbio.

Può essere.

Kiuhnm

unread,
Apr 23, 2022, 10:04:42 AM4/23/22
to
On 23/04/2022 13:41, Valerio Vanni wrote:
> On Sat, 23 Apr 2022 13:11:58 +0200, BlowGiobbe <fs...@tr.it> wrote:
>
>>> https://it.m.wikipedia.org/wiki/Pronuncia_italiana_della_lingua_inglese
>>
>> Sul ng di italiano avevo postato questo video:
>>
>> https://youtu.be/AWq6rYKvTnU
>>
>> in cui vengono riassunti alcuni degli errori di pronuncia che cita il
>> tuo articolo. Nel tuo articolo non si accenna alla "vocale finale" che
>> molti inglesi sentono quando noi italiani pronunciamo parole che
>> terminano in vocale.
>
> Te n'è sfuggito un pezzo :-)
>
> ----------------
> Le parole italiane solitamente terminano in vocale; le poche
> consonanti che possono essere finali sono /l m n r/, e mai consonanti
> sorde: di qui la difficoltà dei parlanti nativi dell'italiano a
> realizzare in fine di parola altre consonanti, soprattutto le
> occlusive sorde /p t k/.

Il problema non è solo "in fine di parola".

IdP

unread,
Apr 23, 2022, 10:57:14 AM4/23/22
to
Valerio Vanni used his keyboard to write :
> On Sat, 23 Apr 2022 13:11:58 +0200, BlowGiobbe <fs...@tr.it> wrote:
>
>>> https://it.m.wikipedia.org/wiki/Pronuncia_italiana_della_lingua_inglese
>>
>> Sul ng di italiano avevo postato questo video:
>>
>> https://youtu.be/AWq6rYKvTnU
>>
>> in cui vengono riassunti alcuni degli errori di pronuncia che cita il
>> tuo articolo. Nel tuo articolo non si accenna alla "vocale finale" che
>> molti inglesi sentono quando noi italiani pronunciamo parole che
>> terminano in vocale.

> Te n'è sfuggito un pezzo :-)
>
> ----------------
> Le parole italiane solitamente terminano in vocale; le poche
> consonanti che possono essere finali sono /l m n r/, e mai consonanti
> sorde: di qui la difficoltà dei parlanti nativi dell'italiano a
> realizzare in fine di parola altre consonanti, soprattutto le
> occlusive sorde /p t k/. Per facilitare la pronuncia di queste, vi è
> spesso la spontanea aggiunta di una vocale epentetica d'appoggio, che
> può essere uno scevà [ə]: si avrà quindi ['ʃɔppə] per shop
> [ʃɒp].
> ---------------

E negli altri esempi indicano lo schwa finale aggiunto dagli
italiani...

"['zwɔtt͡ʃə] in luogo di [swɒt͡ʃ]"

"connect [kəˈnɛkt] verrà reso con [kon'nɛkt(ə)]"

"aren't [ɑː(ɹ)nt] reso come ['arent(ə)], tomb [tuːm] reso come
[tɔmb(ə)], chocolate ['t͡ʃɒklət] reso come ['t͡ʃɔkoleit(ə)]"

IdP

unread,
Apr 23, 2022, 10:59:02 AM4/23/22
to
After serious thinking BlowGiobbe wrote :
...snip...
> "vocale finale" che
> molti inglesi sentono quando noi italiani pronunciamo parole che
> terminano in vocale.

Intendevi "terminano in consonante".

IdP

unread,
Apr 23, 2022, 11:21:19 AM4/23/22
to
Tony the Ice Man formulated the question :
Ho provato a vedere cosa trascrive la dettatura del mio telefono e ha
scritto correttamente "beach". Fin qui tutto bene.
Poi ho provato anche la parola con la ɪ,
Anche questa è stata trascritta correttamente. Però a quel punto
l'intelligenza artificiale ha deciso di modificare la prima parola già
scritta. Così mi son trovato con due cortigiane nel testo!
Ho dunque provato "seat" / "sit" e ha trascritto correttamente "seat",
ha trascritto correttamente anche "sit", però ha cambiato il primo
"seat" in "sit".
Stessi risultati con "peach" / "pitch".

IdP

unread,
Apr 23, 2022, 12:53:30 PM4/23/22
to
IdP was thinking very hard :
> Tony the Ice Man formulated the question :
...
>> Più di una volta ho dovuto avvertire un italiano di stare attento a
>> pronunciare la parola "beach." Di solito senza successo.
>
> Ho provato a vedere cosa trascrive la dettatura del mio telefono
...

Come avverte l'articolo, non va neanche trascurata l'aspirazione di
alcune consonanti. Se provo senza aspirazione, il telefono scambia la p
per b in "pitch".

BlowGiobbe

unread,
Apr 23, 2022, 4:13:54 PM4/23/22
to
Sě, esatto.

valerio vanni

unread,
Apr 24, 2022, 8:21:13 AM4/24/22
to
Il giorno sabato 23 aprile 2022 alle 16:04:42 UTC+2 Kiuhnm ha scritto:

> > Le parole italiane solitamente terminano in vocale; le poche
> > consonanti che possono essere finali sono /l m n r/, e mai consonanti
> > sorde: di qui la difficoltà dei parlanti nativi dell'italiano a
> > realizzare in fine di parola altre consonanti, soprattutto le
> > occlusive sorde /p t k/.
> Il problema non è solo "in fine di parola".

Non sono da escludere epentesi interne (tra l'altro sempre in quell'articolo ce ne sono un paio, come esempi ma senza paragrafo dedicato), ma quella finale sembra più sistematica.

Tony the Ice Man

unread,
Apr 24, 2022, 1:34:51 PM4/24/22
to
Per quel poco che questa testimonianza aneddotica può informare, da
bambino ho sentito i miei nonni italiani dire in dialetto, siciliano e
napoletano, diverse parole che pensavo che iniziassero con una "b" e ho
imparato, molto più tardi, iniziano con una "p."

IdP

unread,
Apr 24, 2022, 2:54:39 PM4/24/22
to
Tony the Ice Man explained :
To pronounce correctly, I'll try my pest!

danilob

unread,
Apr 24, 2022, 6:50:49 PM4/24/22
to
Il 23/04/2022 00:08, Tony the Ice Man ha scritto:

>
> Più di una volta ho dovuto avvertire un italiano di stare attento a
> pronunciare la parola "beach." Di solito senza successo.

Un'altra parola pericolosa per gli italiani è "funny".


Kiuhnm

unread,
Apr 24, 2022, 8:21:13 PM4/24/22
to
Quello che conta è la successione dei suoni. La suddivisione in parole
serve solo a confondere.

Tony the Ice Man

unread,
Apr 25, 2022, 1:40:40 AM4/25/22
to
Dicevo l'opposto. Sei saltato dalla badella nel fuoco.

IdP

unread,
Apr 25, 2022, 2:54:29 AM4/25/22
to
on 25/04/2022, Tony the Ice Man supposed :
Looks like anglophones go from the frying ban --pardon, pan-- to the
fire, whereas Italians jump on hot coals!

Valerio Vanni

unread,
Apr 25, 2022, 7:39:58 AM4/25/22
to
On Mon, 25 Apr 2022 02:21:06 +0200, Kiuhnm <o...@ok.de.invalid> wrote:

>>>> Le parole italiane solitamente terminano in vocale; le poche
>>>> consonanti che possono essere finali sono /l m n r/, e mai consonanti
>>>> sorde: di qui la difficoltà dei parlanti nativi dell'italiano a
>>>> realizzare in fine di parola altre consonanti, soprattutto le
>>>> occlusive sorde /p t k/.
>>> Il problema non è solo "in fine di parola".
>>
>> Non sono da escludere epentesi interne (tra l'altro sempre in quell'articolo ce ne sono un paio, come esempi ma senza paragrafo dedicato), ma quella finale sembra più sistematica.
>
>Quello che conta è la successione dei suoni. La suddivisione in parole
>serve solo a confondere.

La successione vale in generale. In fine di parola, o più
precisamente in fine di parola prima di una pausa si aggiungono casi.
0 new messages