Antonio
--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/
> Mi chiedevo se i punti cardinali in inglese devono essere scritti in
> maiuscolo.
> Io immagino di sì, ma questo vale anche se i punti cardinali sono usati in
> modo relativo?
> Ad esempio, "il lato ovest della casa", "la chiesa vista da sud", oppure "il
> muschio cresce sulla parete a nord", richiedono il maiuscolo? Si dice "the
> West side of the house" o "the west side of the house"? Si dice "the church
> seen from the south" oppure "from the South"?
In questi casi, minuscolo.
Però quando il punto cardinale è unito a un'altra espressione
geografica codificata e conosciuta come un tutt'uno, allora va tutto
maiuscolo. Esempi: South Wales, East End, West Bank.
Invece, si scrivono *sempre* maiuscoli i giorni della settimana, i nomi
dei mesi e le parole che indicano nazionalità o lingua (Italian, Dutch,
German, Germans, Portuguese, etc.).
--
Tchau, -João do Sabão
> > Ad esempio, "il lato ovest della casa", "la chiesa vista da sud", oppure
"il
> > muschio cresce sulla parete a nord", richiedono il maiuscolo? Si dice
"the
> > West side of the house" o "the west side of the house"? Si dice "the
church
> > seen from the south" oppure "from the South"?
> In questi casi, minuscolo.
> Però quando il punto cardinale è unito a un'altra espressione
> geografica codificata e conosciuta come un tutt'uno, allora va tutto
> maiuscolo. Esempi: South Wales, East End, West Bank.
Grazie, mi hai tolto un dubbio!
> Invece, si scrivono *sempre* maiuscoli i giorni della settimana, i nomi
> dei mesi e le parole che indicano nazionalità o lingua (Italian, Dutch,
> German, Germans, Portuguese, etc.).
Sì, questo lo sapevo :-)
Grazie ancora!