Mi sono chiesto dove prendano tutti quei nomi strani gli americani. Per
esempio "Cameron" sia maschile che femminile, "Shelvy", "Dana" (anche
questo unisex: parente di "Donna"?).
E Sean Young (donna) dove la mettiamo? E Jerry Hall (anche lei donna)?
Bye,
Paolo
Mi raccomando, devi usare un altro metodo per determinare il genere.
Ciao,
Ron
USA
Paolo, non conosco l'origine dei nomi "unisex", ma per quanto riguarda
la tua domanda ti posso dire cio': gli italiani nella scelta di un
nome si limitano ai nomi che gia' esistono. Gli americani non si
pongono limiti e se non trovano un nome di loro piacimento se ne
inventano uno o usano una parola che non e' un nome proprio, ma un
sostantivo. Non sono sicura (so don't quote me on this) ma credo
che "Chastity" sia in questa categoria. Non penso che questo nome
esistesse prima della nascita di Chastity Bono.
Ho due amici che al loro figlio hanno dato un nome composto dai loro
due nomi. Il padre si chiama Gerrik e la madre si chiama Maxine. Il
bambino si chiama Marrik.
Forse ora le cose sono cambiate, ma penso che in Italia il battesimo
richieda o richiedeva un tempoche il bambino avesse il nome di un
santo. Io per esempio ho un nome di battesimo diverso da quello
civile. Il prete che mi ha battezzata si e' rifiutato di usare il nome
scelto dai miei genitori perche' non esisteva nessun santo con quel
nome.
Ciao
Arianna
Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.
> > Mi sono chiesto dove prendano tutti quei nomi strani gli americani.
> Gli americani non si pongono limiti e se non trovano un nome di loro
> piacimento se ne inventano uno o usano una parola che non e' un nome proprio,
> ma un sostantivo. Non sono sicura (so don't quote me on this) ma credo che
> "Chastity" sia in questa categoria. Non penso che questo nome esistesse
> prima della nascita di Chastity Bono.
beh, ma questo succede, o meglio spero succedeva, anche in italia. I vari:
crocefissa, immacolata, assunta, tanto di moda in meridione, ricadono proprio
in questa categoria.
BTW, anche in Italai si inventano i nomi, basti pensare al famoso: 'diego
armando maradona esposito' che porta come nome il nome ed il *COGNOME* del
famoso calciatore.
> Forse ora le cose sono cambiate, ma penso che in Italia il battesimo
> richieda o richiedeva un tempoche il bambino avesse il nome di un
> santo. Io per esempio ho un nome di battesimo diverso da quello
> civile. Il prete che mi ha battezzata si e' rifiutato di usare il nome
> scelto dai miei genitori perche' non esisteva nessun santo con quel
> nome.
fortunatamente le cose sono cambiate, ma anch'io sono rimasto vittima di
cotanto bigottismo e sono stato battezzato walter luigi perchè all'epoca non
esisteva un santo di nome walter.
Walter
>BTW, anche in Italai si inventano i nomi, basti pensare al famoso: 'diego
>armando maradona esposito' che porta come nome il nome ed il *COGNOME* del
>famoso calciatore.
hai dimenticato la più belle delle invenzioni dell'onomastica
italiana: Firmato.
Per non parlae di Letteria, Siponta ecc.
>fortunatamente le cose sono cambiate, ma anch'io sono rimasto vittima di
>cotanto bigottismo e sono stato battezzato walter luigi perchè all'epoca non
>esisteva un santo di nome walter.
Non ersiste un San Gualtiero?
Maurizio Pistone - Torino
http://www.mclink.it/personal/MG5960
mailto:pis...@mclink.it
strenua nos exercet inertia Hor.
>Gli americani non si
>pongono limiti e se non trovano un nome di loro piacimento se ne
>inventano uno o usano una parola che non e' un nome proprio, ma un
>sostantivo.
I see.
There should be a law, you know...
--
Isa
Work like you don't need money,
Love like you've never been hurt,
And dance like no one's watching
> hai dimenticato la più belle delle invenzioni dell'onomastica
> italiana: Firmato.
> Per non parlae di Letteria, Siponta ecc.
si lo scempio non si ferma di certo lì, io conosco 3 sorelle sull'80 che di
nome fanno: Italia, Europa e Argentina, ma io dico ...
> >fortunatamente le cose sono cambiate, ma anch'io sono rimasto vittima di
> >cotanto bigottismo e sono stato battezzato walter luigi perchè all'epoca non
> >esisteva un santo di nome walter.
> Non ersiste un San Gualtiero?
se non erro Gualtiero è l'italianizzazione di William, per Walter c'è
Guglielmone, e per fortuna non esiste nessun santo di nome Guglielmone ed io
non mi chiamo così :)
Walter
[...]
>si lo scempio non si ferma di certo lě, io conosco 3 sorelle sull'80
>che di nome fanno: Italia, Europa e Argentina, ma io dico ...
Sull'80? Cioe'?
[...]
>> Non ersiste un San Gualtiero?
>se non erro Gualtiero č l'italianizzazione di William, per Walter c'č
>Guglielmone, e per fortuna non esiste nessun santo di nome
>Guglielmone ed io non mi chiamo cosě :)
Caro Walter,
mi hai fatto venire in mente la vecchia regoletta "invertendo l'ordine
dei fattori il prodotto non cambia". Invece in questo caso cambia,
eccome!
Guglielmo e' sicuramente la traduzione di William (non dirmi che non
conosci il signor Gugliemo Cancelli? ;o)) ), e per quanto ricordi ha
ragione Maurizio Pistone a stabilire l'equivalenza Walter=Gualtiero.
Ciao
Frank
------------------------------
Chi era ministro della cultura e dell'arte ai tempi di Shakespeare?
(Stanislaw J. Lec)
Sull'autobus.
>>si lo scempio non si ferma di certo lì, io conosco 3 sorelle sull'80
>>che di nome fanno: Italia, Europa e Argentina, ma io dico ...
>Sull'80? Cioe'?
ops, mi son perso un "ina" intendevo scrivere 80ina cioè sugli ottant'anni.
>>> Non ersiste un San Gualtiero?
>>se non erro Gualtiero è l'italianizzazione di William, per Walter c'è
>>Guglielmone, e per fortuna non esiste nessun santo di nome
>>Guglielmone ed io non mi chiamo così :)
>Caro Walter,
>mi hai fatto venire in mente la vecchia regoletta "invertendo l'ordine
>dei fattori il prodotto non cambia". Invece in questo caso cambia,
>eccome!
>Guglielmo e' sicuramente la traduzione di William (non dirmi che non
>conosci il signor Gugliemo Cancelli? ;o)) ), e per quanto ricordi ha
>ragione Maurizio Pistone a stabilire l'equivalenza Walter=Gualtiero.
ops, vedi a fidarsi ciecamente dei propri genitori così me la hanno venduta e
finora non ho mai effetivamente controllato :)
rimango comunque contento del fatto che non mi abbiano chiamato nè Guglielmone
-- che loro erroneamente credevano la traduzione di Walter -- nè Gualtiero che
trovo altrettanto orrendo.
Walter
>Mi sono chiesto dove prendano tutti quei nomi strani gli americani. Per
>esempio "Cameron" sia maschile che femminile, "Shelvy", "Dana" (anche
>questo unisex: parente di "Donna"?).
>E Sean Young (donna) dove la mettiamo? E Jerry Hall (anche lei donna)?
Il dialogo tra il pugile e la tassista in Pulp Fiction fornisce una
risposta chiara ed esaustiva alla tua domanda.
BUTCH ...Esmarelda Villalobos -- is that Mexican?
ESMARELDA The name is Spanish, but I'm Columbian.
BUTCH It's a very pretty name.
ESMARELDA It mean "Esmarelda of the wolves."
BUTCH That's one hell of a name you got there, sister.
ESMARELDA Thank you. And what is your name?
BUTCH Butch.
ESMARELDA Butch. What does it mean?
BUTCH I'm an American, our names don't mean shit.
cheers,
Peltio
Se vi puo` consolare, impedirono di chiamare god (con la minuscola) un
bambino.
In compenso ho conosciuto un professore che si chiamava con due lettere,
non ricordo quali, ma tipo JR, senza che queste fossero esplicitate in
un nome, insomma non erano iniziali, erano proprio il suo nome.
baci, Janis
: In compenso ho conosciuto un professore che si chiamava con due lettere,
: non ricordo quali, ma tipo JR, senza che queste fossero esplicitate in
: un nome, insomma non erano iniziali, erano proprio il suo nome.
Jesse Owens era in realta` JS Owens, senza nome ma solo con le iniziali.
ciao, .mau.
>
> Jesse Owens era in realta` JS Owens, senza nome ma solo con le iniziali.
>
> ciao, .mau.
Se stiamo parlando dello stesso Owens, quel ragazzo nero che correva
piuttosto veloce, mi risulta che si chiamasse James Cleveland Owens, J.C.,
che divenne poi naturalmente Jesse.
Ciao
--
Giorgio
: > Jesse Owens era in realta` JS Owens, senza nome ma solo con le iniziali.
Io non ho trovato un documento che supporti la mia affermazione, ma in
compenso non ne ho trovato nemmeno uno che supporti la tua: anche la pagina
ufficiale http://www.cmgww.com/sports/owens/index.html scrive solo di
"Jesse" (come non detto. Alla fine ce l'ho fatta. Un'altra leggenda
metropolitana in cui cascai)
ciao, .mau.
Cinzia
Paolo <pmo...@usa.net> scritto nell'articolo <38A471C4...@usa.net>...
> Salve a tutti!
>
> Mi sono chiesto dove prendano tutti quei nomi strani gli americani. Per
> esempio "Cameron" sia maschile che femminile, "Shelvy", "Dana" (anche
> questo unisex: parente di "Donna"?).
> E Sean Young (donna) dove la mettiamo? E Jerry Hall (anche lei donna)?
>
> Bye,
> Paolo
>
>
> noi italiani abbiamo nomi ben più atroci: Crocifissa, Addolorata e
> compagnia bella. Nella mia zona (Romagna) è famoso il caso di uno che ha
> chiamato sua figlia "Antavleva" che in dialetto romagnolo significa "non
ti
> volevo";
Ai tempi di Pertini un suo ammiratore, mi pare proprio romagnolo, chiamo' la
povera figlia Mariapertinia. Tutto attaccato.