grazie anticipatamente per il vostro aiuto
>qual è la traduzione in inglese di "elogio alla follia"
"Presidential speech"?
saluti,
Peltio
just kidding
Well, you didn't say which president. Were you alluding to a
particular one?
ari
"The praise of madness" č sbagliato ?
> "The praise of madness" è sbagliato ?
Se ti riferisci al titolo dell'opera di Erasmo da Rotterdam, io l'ho sempre
visto nelle bibliografie come "Praise of Folly".
Hmm. "In Praise of Folly" was the title of the first English
translation (1688):
http://www.ccel.org/e/erasmus/folly/folly.html
But "The Praise of Folly" is widely used. For me, "In Praise of Folly"
is a much better title translation, but YMMV.
--
"The past resembles the future as water resembles water" Ibn Khaldun
My .mac.com address is a spam sink.
If you wish to email me, try atlothian at blueyonder dot co dot uk