Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Quiz

2 views
Skip to first unread message

Mad Prof

unread,
Nov 26, 2022, 2:51:46 PM11/26/22
to
<https://www.fanpage.it/innovazione/tecnologia/lady-cripto-la-storia-della-dama-oscura-dietro-il-crollo-di-ftx-vivevamo-tra-orge-e-videogame/>

Elisabetta Rosso, autrice dell'articolo, ha commesso un evidente errore di
traduzione, nel riportare le fonti originali in lingua inglese.

Usiamolo per un piccolo quiz…

Traduzione erronea?

Espressione originale?

Traduzione corretta?

Probabile traduttore online usato?

--
Sanity is not statistical

P

unread,
Nov 27, 2022, 5:55:10 AM11/27/22
to
Mad Prof <nos...@mail.invalid> wrote:
> <https://www.fanpage.it/innovazione/tecnologia/lady-cripto-la-storia-della-dama-oscura-dietro-il-crollo-di-ftx-vivevamo-tra-orge-e-videogame/>
>
> Elisabetta Rosso, autrice dell'articolo, ha commesso un evidente errore di
> traduzione, nel riportare le fonti originali in lingua inglese.
>
> Usiamolo per un piccolo quiz…
>

Spoiler space

-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

> Traduzione erronea?
>
imbalsamati

> Espressione originale?
>
stuffed

> Traduzione corretta?
>
di peluche

> Probabile traduttore online usato?
>
Non saprei ma Google translate e' strano!
Se provi con "stuffed animal" nella finestra inglese da' la definizione di
imbalsamato ma la traduzione e' "animale di peluche". Tutti gli altri che ho
provato danno peluche o sia peluche che imbalsamato. Probabilmente ha chiesto
a qualcuno cosa significa e (fuori dal contesto) e' possibile avere quella
risposta.

P

Mad Prof

unread,
Nov 27, 2022, 12:30:04 PM11/27/22
to
Una bambolina al signore…


>> Probabile traduttore online usato?
>>
> Non saprei ma Google translate e' strano!
> Se provi con "stuffed animal" nella finestra inglese da' la definizione di
> imbalsamato ma la traduzione e' "animale di peluche". Tutti gli altri che ho
> provato danno peluche o sia peluche che imbalsamato.

A me, se scrivo stuffed animal al singolare, Google mi dà animale di
peluche, ma se lo scrivo al plurale mi dà animali imbalsamati.


> Probabilmente ha chiesto
> a qualcuno cosa significa e (fuori dal contesto) e' possibile avere quella
> risposta.

Però visto che questi stuffed animals erano venduti da Toys"R"Us qualche
dubbio le sarebbe dovuto venire…

IdP

unread,
Nov 28, 2022, 10:41:25 AM11/28/22
to
Mad Prof has brought this to us :
> Però visto che questi stuffed animals erano venduti da Toys"R"Us
> qualchedubbio le sarebbe dovuto venire…


Per i più pigri, ecco il passaggio incriminato:

Chi è Caroline Ellison?

Caroline Ellison, è una figura controversa. A 8 anni scrive un articolo
di economia per analizzare i prezzi degli animali imbalsamati di Toys
‘R' Us, ...

Mad Prof

unread,
Nov 28, 2022, 1:14:32 PM11/28/22
to
Aggiungiamo una delle possibili fonti di quegli animali imbalsamati:

<https://www.forbes.com/sites/davidjeans/2022/11/18/queen-caroline-the-risk-loving-29-year-old-embroiled-in-the-ftx-collapse/?sh=648ad315791f>

"While other kids were playing with Lego, Ellison was learning about
Bayesian statistics before middle school; one year, rather than write her
father a birthday card, she presented him with an economic study of stuffed
animal prices at Toys ‘R’ Us. “We definitely got exposed to a lot of
economics,” Ellison previously told Forbes in an interview."
0 new messages