thank yous
m.
> Hello,
> faccio sempre confusione con i due tempi, passato
> remoto e passato prossimo...
> C'č un modo spiccio per capire quale usare?
> "Se l'azione sussiste, usare il secondo, se č
> compiuta, usare il primo..." Farsi ogni volta questa
> domanda, in caso di verbo, č per me assai oneroso...
> Non c'č un modo di far diventare la scelta
> 'istintiva'? ...
Direi di sě. Č, se posso dire, una delle rogne dell'inglese, ma tutto
sommato, concretamente, non č poi difficile scegliere. In breve, se c'č
un'indicazione, esplicita o implicita, del momento in cui č stata compiuta
l'azione, si vede se questo periodo di tempo arriva al presente (==>
present perfect) oppure no (==> simple past). Se non c'č un'indicazione di
tempo, si vede se l'azione ha effetti sul presente. In americano, in questo
ultimo caso sovente si usa il simple past comunque, e cosě con "just",
"appena", mentre in BritEng si usa il present perfect (quando significa
"appena"--s'intende).
Quando parlo di indicazione esplicita o implicita, intendo dire che, per
citare un esempio che ho letto da qualche parte, se chiedi se il postino č
venuto oggi, puoi usare il present perfect se il postino puň ancora
arrivare, mentre il simple past se il postino, nonostante la giornata
odierna sia ancora in corso, non puň piů verosimilmente arrivare. In altre
parole, in questo caso se dici "oggi" intendi, per esempio, "stamattina".
Ma mi sono convinto che parlare in teoria non funziona granché. Occorre
parlare di esempi concreti.
Ciao, FB
--
"What meaning of this, Mitter Twain?" "I will tell you, Mr Wang, if you can
tell me why a man who possesses one of the most brilliant minds of this
century can't say his prepositions or articles"
(Murder by Death)
I wonder if you've noticed that it isn't a preposition that's missing but
instead a verb?
Truman Capote is to blame. (smiling face) Anyway, an article is also
missing in "What meaning of this?", isn't it? As for prepositions, I don't
think Mr. Twain is referring to this sentence only, but to Mr. Wang's usual
speech.
Bye, FB
--
"Come, dear, we have already missed five, if not six, trains. To miss any
more might expose us to comment on the platform."
("The Importance of Being Earnest", Oscar Wilde)