Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

suoni onomatopeici

1,611 views
Skip to first unread message

Buongiorgio

unread,
Jan 24, 2000, 3:00:00 AM1/24/00
to

> Tutte le lingue del mondo hanno i loro suoni onomatopeici
> diversi. La gente cerca di pronunciare i suoni veri con i suoni
> che occorono naturalmente nella sua lingua.

Sto cercando di immaginarmi un cavallo albionico o americano che emette un
suono simile a 'nay nay nay', ma condivido il principio, del quale ho avuto
una riprova quest'estate.

Quand'ero fanciulletto mi era rimasto impresso ( e non è strano, avendolo
letto cento volte) quel capitoletto del Manuale delle Giovani Marmotte
(Junior Woodchucks), volume I, che si intitola dal 'Berebequek al cra-cra'
e tratta delle onomatopee. In tal capitoletto si osservava, tra l'altro, che
in Italia il canto del gallo è 'chicchirichi' ', mentre in inglese è
'cock-a-doodle', infìne, in giapponese, è addirittura 'kokkorokko'. Allora
mi sembrava strano.

Posso ora confermare che il gallo asiatico (Indonesia) quando canta, fa
proprio 'kokkorokko'. Dalle dieci di sera alle sei del mattino.

RONFF = onomatopea corrispondente al suono prodotto da un ng addormentato
dalle mie ricordanze.

Giorgio

Gennaro

unread,
Jan 28, 2000, 3:00:00 AM1/28/00
to
Buongiorgio ha scritto...


[...]


>Quand'ero fanciulletto mi era rimasto impresso ( e non è
>strano, avendolo letto cento volte) quel capitoletto del Manuale
>delle Giovani Marmotte (Junior Woodchucks), volume I, che si
>intitola dal 'Berebequek al cra-cra'

Caro Buongiorgio, ecco per te - direttamente dalla mia fornitissima
biblioteca - il volume 1 del Manuale delle Giovani Marmotte (ed. 1975):

---begin---
"Dal Berebequek al Cra-Cra"
Eh, si'... Quando Paperone lo rincorre, Paperino berebequeccia; quando
incontra Paperoga, Dinamite Bla blatera... Ma lasciamo da parte i paperi e
vediamo come si "parla" nel regno animale... La scimmia ringhia, orso e
cervo bramiscono, la volpe gagnola o gannisce, lo scoiattolo squittisce,
lepre e coniglio zigano, il topo zirla, il delfino fischia. Questo per i
mammiferi. E i volatili?... Oca, anatra e gallina schiamazzano; gabbiano e
smergo stridono; gru cicogna e folaga grugnano; i pulcini pipilano,
pigolano, pipiano, pìano; il pavone paupula; il tacchino gloglotta o
gurguglia; aquila e avvoltoio stridono e gridano; l'usignolo gorgheggia o
trilla; corvo, cornacchia, gazza e storno gracchiano o crocidano; il
pappagallo parlotta, cinquetta e, si', squittisce.
---end---

Ma c'e' anche un altro interessante capitoletto...

---begin QUOTE MdGM v.1---
"Biff! Pow! Sock! Smack!..."
Chi ha inventato i vari rumori che compaiono sui giornali a fumetti? Proprio
nessuno, ragazzi! Essi sono presi a prestito dal vocavolario dei verbi
americani, come potete vedere dando un'occhiata qui sotto.
CRASH: fracassare.
THUMP, THUD: fare un tonfo
SOB: singhiozzare
BANG: sparare
ZIP, HISS: sibilare
SIGH: sospirare
GULP: deglutire
RING: suonare
MUNCH, CRUNCH: sgranocchiare
SQUEAK: sricchiolare
RUMBLE: rombare
BOOM: esplodere
ROAR: ruggire
SNAP, SMACK: schioccare
CREAK: cigolare
ZOOM: rombare
CLAP: applaudire
YAWN: sbadigliare
GROWL: ringhiare
PURR: far le fusa
RIP: strappare, lacerare
CRACK: spezzare
SPLASH: spruzzare
TWANG: vibrare
SKID: scivolare
SLAM: sbattere
DASH, BASH: cozzare, schiantarsi
TWEET, CHIRP: pigolare, cinguettare
CLANG: risuonare
TINGLE: tintinnare
KNOCK: bussare
SPUTTER: spruzzare
---end QUOTE MdGM v.1---


[...]


>RONFF = onomatopea corrispondente al suono prodotto da un
>ng addormentato dalle mie ricordanze.
>
>Giorgio


ciao
Gennaro nostalgico

----
Stay! Is the spike so low a thing as the rusty spike on the top of a
post of an old bedstead that has tumbled all awry?
----
Per rispondere eliminare ".HELL" dall'indirizzo.
To reply remove ".HELL" from the end of the address.


Buongiorgio

unread,
Jan 31, 2000, 3:00:00 AM1/31/00
to

Gennaro <MC7...@MCLINK.IT.HELL> corresse in maniera inappuntabile e
oltremodo gradita 86ql6l$cl9$1...@diesel.cu.mi.it...

> Caro Buongiorgio, ecco per te - direttamente dalla mia fornitissima
> biblioteca - il volume 1 del Manuale delle Giovani Marmotte (ed. 1975):
> Ma c'e' anche un altro interessante capitoletto...
[snip reverente]
Grazie Gennaro,
un dubbio in effetti l'avevo, perchè nei miei ricordi i due capitoletti si
sovrapponevano.
Avrei dovuto controllare, in quanto anch'io possiedo ancora il Manuale,
medesima edizione e molto consumato dall'uso.

Approfitto per girarti una domanda alla quale ho dovuto dare risposta
negativa. Ti risulta ( o vi risulta) che il Gran Mogol delle Giovani
Marmotte abbia un appellativo particolare in inglese, a parte "Junior
Woodchucks Leader" ? Premetto che sul grande database scandinavo dei nomi
Disney http://stp.ling.uu.se/~starback/dcml/chars/index.html
c'e' appunto quest'anonima definizione.

Ciao

Giorgio


Gennaro

unread,
Jan 31, 2000, 3:00:00 AM1/31/00
to
Buongiorgio ha scritto...

>Gennaro <MC7...@MCLINK.IT.HELL> corresse in maniera

>inappuntabile e oltremodo gradita ...

non volevo correggere, ma solamente farti venire un po' di
nostalgia.... :-)

>[snip reverente]


>Grazie Gennaro,
[...]
>(..) anch'io possiedo ancora


>il Manuale, medesima edizione e molto consumato dall'uso.

Stessa edizione? Incredibile!!!! :-)


>Approfitto per girarti una domanda alla quale ho dovuto dare risposta
>negativa. Ti risulta ( o vi risulta) che il Gran Mogol delle Giovani
>Marmotte abbia un appellativo particolare in inglese, a parte "Junior
>Woodchucks Leader" ?

Dunque....
Alberto Becattini, ( ancora dalla mia inesauribile libreria... :-) )
dice che il Gran Mogol e' stato creato da Carl Barks nel 1951 col nome di
"High Mogul of Junior Woodchucks".

Le "BOLDERBAST Inducks web pages"
http://members.xoom.com/_XOOM/bolderbast/index.html
invece lo chiamano piu' semplicemente "Grand Mogul":

---
Grand Mogul
[JW Chief, only the duck one from CB/TS/KWr stories]
[total occ:280]
---

E' interessante notare come, mentre lo Zingarelli con mogol fa riferimento
solo ai mongoli e con Gran Mogol al "titolo di sovrano dell'India abolito
nel 1869", sembra che in American english con "mogol" ci si riferisca
nche - piu' genericamente - a "personaggio importante, magnate"! (e con
'moguls' a 'carte da gioco della miglior qualita'... mah!)

Ron potra' confermare....


>Ciao
>
>Giorgio


ciao
Gennaro

--
How much wood could a woodchuck chuck, if a woodchuck
could chuck wood?

Janis

unread,
Jan 31, 2000, 3:00:00 AM1/31/00
to
Gennaro ha scritto nel messaggio
<86ql6l$cl9$1...@diesel.cu.mi.it>...

Essi sono presi a prestito dal vocavolario dei verbi
>americani, come potete vedere dando un'occhiata qui sotto.


[snippete]

Dov'e` BURP?

ciao, Janis


Ron

unread,
Feb 1, 2000, 3:00:00 AM2/1/00
to
Gennaro wrote:
>E' interessante notare come, mentre lo Zingarelli con mogol fa riferimento
>solo ai mongoli e con Gran Mogol al "titolo di sovrano dell'India abolito
>nel 1869", sembra che in American english con "mogol" ci si riferisca
>nche - piu' genericamente - a "personaggio importante, magnate"! (e con
>'moguls' a 'carte da gioco della miglior qualita'... mah!)

Ho trovato qualcosa un po` differente.

Oxford English Dictionary (British)
Mogol: Obsolete form of Mogul
Mogul:
1. A Mongol or Mongolian
2. The common designation among Europeans for the Emperor of Dehli
3. The name of a type of plum
4. A locomotive built fro hauling heavy trains
5. Playing cards of the best quality

Non ho sentito mai questa parola in questi usi. Il vocabulario di Webster
(Americano) non elenca "Mogol," ma elenca "Mogul" coi significati 1, 2, e 4.
Elenca anche la parola "mogul" (con minuscole "m") con due significati.

Websters Dictionary (American)
mogul:
An important, powerful, or influential person
A bump or mound of hard snow on a ski slope.

Questi significati da Webster avevo sentito nel uso commune.

Ciao,
Ron
USA

Gennaro

unread,
Feb 1, 2000, 3:00:00 AM2/1/00
to
Ron ha scritto nel messaggio ...

>Gennaro wrote:
>
>>sembra che in American english con "mogol" ci si riferisca

oops... ho sbagliato! In realta' la parola in American english era proprio
"Mogul"....

>>anche - piu' genericamente - a "personaggio importante,


>>magnate"! (e con 'moguls' a 'carte da gioco della miglior
>>qualita'... mah!)
>
>Ho trovato qualcosa un po` differente.

[...]

...e grazie per tutte le informazioni!!


>Ciao,
>Ron
>USA


ciao
Gennaro

--
Per rispondere eliminare ".HELL" dall'indirizzo.
To reply remove ".HELL" from the end of the address.

------


annalisac...@gmail.com

unread,
Apr 27, 2018, 8:22:52 AM4/27/18
to
Schiocca
0 new messages