Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Significato di Enterprise (Star Trek)

236 views
Skip to first unread message

ln

unread,
Jul 3, 2009, 10:21:49 AM7/3/09
to
Ciao, in inglese enterprise significa "azienda", "aziendale",
ma nel caso dell'astronave Enterprise? Che significato puᅵ avere:
l'astronave "azienda"?

Kiuhnm

unread,
Jul 3, 2009, 10:26:20 AM7/3/09
to
ln wrote:
> Ciao, in inglese enterprise significa "azienda", "aziendale",
> ma nel caso dell'astronave Enterprise? Che significato pu� avere:
> l'astronave "azienda"?

It also means "impresa", which also means endeavo(u)r.

Kiuhnm

Lilith

unread,
Jul 3, 2009, 11:24:45 AM7/3/09
to
ln ha scritto:

> Ciao, in inglese enterprise significa "azienda", "aziendale",
> ma nel caso dell'astronave Enterprise? Che significato puᅵ avere:
> l'astronave "azienda"?


ROTFL

Janis

unread,
Jul 3, 2009, 1:43:28 PM7/3/09
to
"ln" <m...@dnm.mnd> ha scritto nel messaggio
news:4a4e1405$0$18931$4faf...@reader2.news.tin.it...

> Ciao, in inglese enterprise significa "azienda", "aziendale",
> ma nel caso dell'astronave Enterprise? Che significato pu� avere:
> l'astronave "azienda"?

E' uno scherzo vero?
Beh sappi che se e' uno scherzo ho riso di cuore! :)

ciao, Janis


Message has been deleted

Adam Atkinson

unread,
Jul 3, 2009, 11:48:12 PM7/3/09
to
On 3 Lug, 15:26, Kiuhnm <kiuhnm03.4t.yahoo.it> wrote:
> ln wrote:
> > Ciao, in inglese enterprise significa "azienda", "aziendale",
> > ma nel caso dell'astronave Enterprise? Che significato può avere:

> > l'astronave "azienda"?
>
> It also means "impresa", which also means endeavo(u)r.
>
> Kiuhnm

"intraprendenza", forse?

Giovanni

unread,
Jul 4, 2009, 3:33:06 AM7/4/09
to
"Kiuhnm" <kiuhnm03.4t.yahoo.it> ha scritto nel messaggio
news:4a4e151f$0$18934$4faf...@reader2.news.tin.it...

> ln wrote:
>> Ciao, in inglese enterprise significa "azienda", "aziendale",
> It also means "impresa", which also means endeavo(u)r.

Gi�, non ci avevo mai pensato. Possibile che il nome sia stato scelto come
allusione, sia pure un po' telefonata? Qualche analogia si pu� anche
vedere...
Giovanni


delu

unread,
Jul 4, 2009, 3:51:25 AM7/4/09
to
ADPUF ha scritto:
> Perᅵ sarebbe un ottimo spunto per una serie di fantascienza
> burocratica.

Il capitano operaio come protagonista sarebbe la morte sua.

Kiuhnm

unread,
Jul 4, 2009, 4:12:11 AM7/4/09
to
Adam Atkinson wrote:
> On 3 Lug, 15:26, Kiuhnm <kiuhnm03.4t.yahoo.it> wrote:
>> ln wrote:
>>> Ciao, in inglese enterprise significa "azienda", "aziendale",
>>> ma nel caso dell'astronave Enterprise? Che significato pu� avere:

>>> l'astronave "azienda"?
>> It also means "impresa", which also means endeavo(u)r.
>>
>> Kiuhnm
>
> "intraprendenza", forse?

It also means "avventura" according to the Oxford-Paravia.

Kiuhnm

Lilith

unread,
Jul 4, 2009, 8:01:27 AM7/4/09
to
ADPUF ha scritto:

> Perᅵ sarebbe un ottimo spunto per una serie di fantascienza
> burocratica.


Non necessariamente di fantascienza:
http://it.wikipedia.org/wiki/Space_Shuttle_Enterprise

usr2

unread,
Jul 4, 2009, 6:26:47 PM7/4/09
to
Janis ha scritto:

> "ln" <m...@dnm.mnd> ha scritto nel messaggio
> news:4a4e1405$0$18931$4faf...@reader2.news.tin.it...
>> Ciao, in inglese enterprise significa "azienda", "aziendale",
>> ma nel caso dell'astronave Enterprise? Che significato puᅵ avere:

>> l'astronave "azienda"?
>
> E' uno scherzo vero?
> Beh sappi che se e' uno scherzo ho riso di cuore! :)

Ma poi quale significato daresti al nome "Enterprise"
riferito all'astronave? Te lo sarai chiesto almeno una volta...

Janis

unread,
Jul 4, 2009, 6:42:16 PM7/4/09
to
"usr2" <14...@3928.42> ha scritto nel messaggio
news:4a4fd728$0$1112$4faf...@reader3.news.tin.it...

> Janis ha scritto:
>> "ln" <m...@dnm.mnd> ha scritto nel messaggio
>> news:4a4e1405$0$18931$4faf...@reader2.news.tin.it...
>>> Ciao, in inglese enterprise significa "azienda", "aziendale",
>>> ma nel caso dell'astronave Enterprise? Che significato pu� avere:

>>> l'astronave "azienda"?
>>
>> E' uno scherzo vero?
>> Beh sappi che se e' uno scherzo ho riso di cuore! :)
>
> Ma poi quale significato daresti al nome "Enterprise"
> riferito all'astronave? Te lo sarai chiesto almeno una volta...

Veramente non me lo sono mai chiesta. Il significato � letterale, non c'�
bisogno di pensarci su piu' di tanto. Solo che impresa non significa solo
azienda! :) Impresa, intraprendenza...puoi scegliere quello che vuoi ma il
significato � chiarissimo.
Se dovessi per forza tradurlo in italiano, cio�, per una versione italiana
del film/telefilm in cui venga richiesta anche la traduzione del nome
dell'astronave, forse sceglierei Avventura che in italiano suona meglio.
Comunque non avevo mai sentito qualcuno che confondesse impresa/enterprise
con azienda/company nel caso di Star Trek. Continuo quindi a pensare che il
primo postatore volesse fare una burla.

ciao, Janis


Message has been deleted

Enrico C

unread,
Jul 4, 2009, 8:06:05 PM7/4/09
to
ADPUF wrote on 5/7/2009 01:06 in it.cultura.linguistica.inglese:

> Mai che chiamino un'astronave o un aereo "gallina", sempre
> aquila", "falco" ecc.

"USS Chicken", the most courageous flagship in the universe.

"USS Dead Horse", the spaceship you can't beat.

"USS Fox", the most attractive starship in the universe.

"LEMming Lunar Module", specialized in suicide missions.

Weiss

unread,
Jul 6, 2009, 7:48:01 AM7/6/09
to
Il 03 Lug 2009, 16:21, ln <m...@dnm.mnd> ha scritto:
> Ciao, in inglese enterprise significa "azienda", "aziendale",
> ma nel caso dell'astronave Enterprise? Che significato pu� avere:
> l'astronave "azienda"?
>

La "USS-Enterprise" e' stata la portaerei piu' gloriosa della Marina
Americana, sopravvisse assieme a poche altre alla II Guerra Mondiale, dopo
aver partecipato a quasi tutte le battaglie aeronavali del Pacifico,
compresa la fondamentale battaglia delle Midway.

Il nome divenne certamente evocativo ed epico per gli americani.
La prima portaerei nucleare fu chiamata infatti Enterprise.

Non sono un esperto di Star Trek, e' facile immaginare che gli autori
abbiano battezzato la nave spaziale della
saga con il nome piu' glorioso e solenne che venisse loro in mente, in piena
tradizione marinara.

Weiss


--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/

0 new messages