Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Wonders never cease (Morcheeba) - pronuncia "we'll"

8 views
Skip to first unread message

Valerio Vanni

unread,
Dec 19, 2011, 9:15:25 PM12/19/11
to
http://www.youtube.com/watch?v=ObHm1dLuWWs

Nel rritornello (00:42), più o meno tutti i testi che si trovano in
rete riportano

Going on a journey
Somewhere far out east
We'll find the time to show you
Wonders never cease

Ascoltando la canzone c'è una cosa che non mi torna.
La vocale di "We'll" dovrebbe essere la "i" di "sweet", la cantante
non fa certamente quella.
Non fa la i di "sit" e nemmeno una "e" chiusa, a me pare verso la "e"
aperta di "set".

E' quindi un'altra parola? Well? When? Where? Altro?

--
Ci sono 10 tipi di persone al mondo: quelle che capiscono il sistema binario
e quelle che non lo capiscono.

Valerio Vanni

unread,
Dec 19, 2011, 9:24:33 PM12/19/11
to
On Tue, 20 Dec 2011 03:15:25 +0100, Valerio Vanni
<valeri...@inwind.it> wrote:

>http://www.youtube.com/watch?v=ObHm1dLuWWs
>
>Ascoltando la canzone c'è una cosa che non mi torna.
>La vocale di "We'll" dovrebbe essere la "i" di "sweet", la cantante
>non fa certamente quella.
>Non fa la i di "sit" e nemmeno una "e" chiusa, a me pare verso la "e"
>aperta di "set".
>
>E' quindi un'altra parola? Well? When? Where? Altro?

Ho ascoltato un live (fatto da un'altra cantante), e la vocale è molto
più avanzata.
Che sia "Will"?

http://www.youtube.com/watch?v=DmTz1IlAPzk

Kiuhnm

unread,
Dec 20, 2011, 7:34:36 AM12/20/11
to
On 12/20/2011 3:15, Valerio Vanni wrote:
> http://www.youtube.com/watch?v=ObHm1dLuWWs
>
> Nel rritornello (00:42), più o meno tutti i testi che si trovano in
> rete riportano
>
> Going on a journey
> Somewhere far out east
> We'll find the time to show you
> Wonders never cease
>
> Ascoltando la canzone c'è una cosa che non mi torna.
> La vocale di "We'll" dovrebbe essere la "i" di "sweet", la cantante
[...]

No, non è così. Se lo stress è su "we'll" (cosa rara) allora la vocale è
/i/ (eat) altrimenti è /I/ (it, sit) o, più frequentemente, è la vocale
di "pull".
Da questo segue anche che "we'll" e "will" sono praticamente
indistinguibili.

Kiuhnm

Kiuhnm

unread,
Dec 20, 2011, 7:37:14 AM12/20/11
to
On 12/20/2011 13:34, Kiuhnm wrote:
> No, non č cosě. Se lo stress č su "we'll" (cosa rara) allora la vocale č
> /i/ (eat) altrimenti č /I/ (it, sit) o, piů frequentemente, č la vocale
> di "pull".
> Da questo segue anche che "we'll" e "will" sono praticamente
> indistinguibili.

Vedi per es. <http://www.youtube.com/watch?v=jTfPWknbm7A>

Kiuhnm

Valerio Vanni

unread,
Dec 20, 2011, 11:32:29 AM12/20/11
to
On Tue, 20 Dec 2011 13:37:14 +0100, Kiuhnm <kiuhnm03.4t.yahoo.it>
wrote:
>On 12/20/2011 13:34, Kiuhnm wrote:
>> No, non è così. Se lo stress è su "we'll" (cosa rara) allora la vocale è
>> /i/ (eat) altrimenti è /I/ (it, sit) o, più frequentemente, è la vocale
>> di "pull".

Addirittura di "pull", più chiusa di una schwa?
Non avrei mai pensato.

>> Da questo segue anche che "we'll" e "will" sono praticamente
>> indistinguibili.
>
>Vedi per es. <http://www.youtube.com/watch?v=jTfPWknbm7A>

Ho ascoltato, parla anche della vocale di "set".
Però a me pare che dica "the "e" as in set" ma poi pronunci una più
simile alla "e" chiusa italiana.

Prendendo in considerazione anche quella di "set" si aggiunge alla
lista anche la parola "well".

Riascoltandole mi pare che la prima cantante usi una /E/, la seconda
una /I/.
Quale sarà la vera parola contenuta nella canzone?

The Squash Delivery Boy

unread,
Dec 20, 2011, 12:07:08 PM12/20/11
to
Mi fate un po' ridere: prendete la pronuncia di una cantante come se
fosse un esempio di correttezza fonologica. In qualunque tipo di canto,
il suono della lingua è sempre sottomesso alle esigenze della linea
musicale e, in secondo luogo, della produzione fisica del suono.

Nel caso di "Wonder Never Cease", _We'll_ si trova sospeso sul quarto
tempo (debole) della battuta con _find_ che ricade addirittura sul
secondo tempo (debole) della battuta successiva, con un'intero tempo di
battuta, forte per giunta, a separare il sintagma.

È chiaro che la cantante, anche per esigenza di proiezione vocale, si
trovi a dover dare a quella sillaba un peso diverso, maggiore, per
compensarne la posizione ritmicamente sospesa; lo fa 'gonfiandone'
lievemente il suono, che è la cosa più naturale.

The Squash Delivery Boy

unread,
Dec 20, 2011, 12:08:38 PM12/20/11
to

Valerio Vanni

unread,
Dec 20, 2011, 12:51:45 PM12/20/11
to
On Tue, 20 Dec 2011 18:07:08 +0100, The Squash Delivery Boy
<deliver...@gmail.com> wrote:
>Mi fate un po' ridere: prendete la pronuncia di una cantante come se
>fosse un esempio di correttezza fonologica.

"Prendere"... io sto semplicemente cercando di capire cosa dice una
cantante.

>In qualunque tipo di canto,
>il suono della lingua è sempre sottomesso alle esigenze della linea
>musicale e, in secondo luogo, della produzione fisica del suono.

Questo però non è costante dipende dal genere musicale.
Nei generi che si cantano senza microfono il fattore "produzione
fisica del suono" ha un peso molto più evidente che nei generi
microfonati.
Nelle opere liriche è molto difficile capire il testo che viene
pronunciato, nella musica pop si capisce più o meno tutto.
Infatti in questa canzone mi sto chiedendo cosa viene detto in un
preciso punto, se ascolto qualcosa di lirico capisco solo qualcosa qua
e là (anche se si tratta della mia madrelingua).

>Nel caso di "Wonder Never Cease", _We'll_ si trova sospeso sul quarto
>tempo (debole) della battuta con _find_ che ricade addirittura sul
>secondo tempo (debole) della battuta successiva, con un'intero tempo di
>battuta, forte per giunta, a separare il sintagma.
>
>È chiaro che la cantante, anche per esigenza di proiezione vocale, si
>trovi a dover dare a quella sillaba un peso diverso, maggiore, per
>compensarne la posizione ritmicamente sospesa; lo fa 'gonfiandone'
>lievemente il suono, che è la cosa più naturale.

Secondo te quale fonema sta pronunciando al posto di quale?

Per me più che la posizione ritmica è quella tonale che toglie peso
alla sillaba. Non trovo però che sia così naturale e scontata la
soluzione di "rinforzo" che tu dici (spostarsi verso una vocale più
aperta).
La cantante del secondo video usa una vocale più chiusa e più avanzata
(secondo me una /I/) e non mi pare che la sillaba perda evidenza.
Anzi, secondo me ne acquista.

Kiuhnm

unread,
Dec 20, 2011, 1:14:30 PM12/20/11
to
On 12/20/2011 17:32, Valerio Vanni wrote:
> On Tue, 20 Dec 2011 13:37:14 +0100, Kiuhnm<kiuhnm03.4t.yahoo.it>
> wrote:
>> On 12/20/2011 13:34, Kiuhnm wrote:
>>> No, non è così. Se lo stress è su "we'll" (cosa rara) allora la vocale è
>>> /i/ (eat) altrimenti è /I/ (it, sit) o, più frequentemente, è la vocale
>>> di "pull".
>
> Addirittura di "pull", più chiusa di una schwa?
> Non avrei mai pensato.

E' perché c'è la "l". La "l", specialmente a fine parola, può modificare
il suono delle vocali precedenti.

>>> Da questo segue anche che "we'll" e "will" sono praticamente
>>> indistinguibili.
>>
>> Vedi per es.<http://www.youtube.com/watch?v=jTfPWknbm7A>
>
> Ho ascoltato, parla anche della vocale di "set".

Parla di "sit", non "set".

Comunque, dal punto di vista grammaticale non può che essere "we'll" e
il mio orecchio mi dice lo stesso. Non è un caso che tu abbia sentito
"set" al posto di "sit". Si vede che fai ancora fatica a percepire la
differenza tra /i/ e /I/. Verrà col tempo...

Kiuhnm

Valerio Vanni

unread,
Dec 20, 2011, 1:56:18 PM12/20/11
to
On Tue, 20 Dec 2011 19:14:30 +0100, Kiuhnm <kiuhnm03.4t.yahoo.it>
wrote:
>>> Vedi per es.<http://www.youtube.com/watch?v=jTfPWknbm7A>
>>
>> Ho ascoltato, parla anche della vocale di "set".
>
>Parla di "sit", non "set".
>
>Comunque, dal punto di vista grammaticale non può che essere "we'll" e
>il mio orecchio mi dice lo stesso. Non è un caso che tu abbia sentito
>"set" al posto di "sit". Si vede che fai ancora fatica a percepire la
>differenza tra /i/ e /I/. Verrà col tempo...

Secondo te quindi quale fonema usa la prima cantante e quale la
seconda (quella nel live)?

Kiuhnm

unread,
Dec 20, 2011, 4:37:50 PM12/20/11
to
On 12/20/2011 19:56, Valerio Vanni wrote:
> On Tue, 20 Dec 2011 19:14:30 +0100, Kiuhnm<kiuhnm03.4t.yahoo.it>
> wrote:
>>>> Vedi per es.<http://www.youtube.com/watch?v=jTfPWknbm7A>
>>>
>>> Ho ascoltato, parla anche della vocale di "set".
>>
>> Parla di "sit", non "set".
>>
>> Comunque, dal punto di vista grammaticale non può che essere "we'll" e
>> il mio orecchio mi dice lo stesso. Non è un caso che tu abbia sentito
>> "set" al posto di "sit". Si vede che fai ancora fatica a percepire la
>> differenza tra /i/ e /I/. Verrà col tempo...
>
> Secondo te quindi quale fonema usa la prima cantante e quale la
> seconda (quella nel live)?

1) /I/
2) /i/

Sopra mi sono sbagliato: non avevi confuso /i/ con /I/, ma /I/ con /e/.

Kiuhnm

Valerio Vanni

unread,
Dec 20, 2011, 5:24:44 PM12/20/11
to
On Tue, 20 Dec 2011 22:37:50 +0100, Kiuhnm <kiuhnm03.4t.yahoo.it>
wrote:
>> Secondo te quindi quale fonema usa la prima cantante e quale la
>> seconda (quella nel live)?
>
>1) /I/
>2) /i/
>
>Sopra mi sono sbagliato: non avevi confuso /i/ con /I/, ma /I/ con /e/.

In quel video di esempi ho fatto di peggio a dire il vero, perché ho
confuso /I/ con /E/.

Riguardo alle due cantanti, la /i/ per quella del live mi pare
plausibile. Avevo scelto la /I/ ma riascoltandola posso trovarmi
d'accordo con te.

Per la cantante del disco invece al mio orecchio pur con tutta la
buona volontà continua ad arrivare una vocale più aperta.
Ma può benissimo essere un mio difetto di sensibilità come dicevi tu
sopra.

Ho provato a sentire le pronunce su wiktionary di "well" e di "will",
ho la sensazione di distinguerle le sento coerenti con la mia idea di
/E/ e di /I/, ma riascoltando la cantante a confronto con quelle
continua a sembrarmi più simile a /E/.

A te paiono giuste quelle di wiktionary?

Kiuhnm

unread,
Dec 21, 2011, 12:26:08 PM12/21/11
to
On 12/20/2011 23:24, Valerio Vanni wrote:
> In quel video di esempi ho fatto di peggio a dire il vero, perché ho
> confuso /I/ con /E/.

Ammetto di non conoscere la versione ASCII dell'IPA. Forse troverò la
voglia di impararla un giorno. Intendevo la "e" di "well". Se si indica
con /E/, allora è quella :)

> Riguardo alle due cantanti, la /i/ per quella del live mi pare
> plausibile. Avevo scelto la /I/ ma riascoltandola posso trovarmi
> d'accordo con te.
>
> Per la cantante del disco invece al mio orecchio pur con tutta la
> buona volontà continua ad arrivare una vocale più aperta.
> Ma può benissimo essere un mio difetto di sensibilità come dicevi tu
> sopra.
>
> Ho provato a sentire le pronunce su wiktionary di "well" e di "will",
> ho la sensazione di distinguerle le sento coerenti con la mia idea di
> /E/ e di /I/, ma riascoltando la cantante a confronto con quelle
> continua a sembrarmi più simile a /E/.
>
> A te paiono giuste quelle di wiktionary?

Sono certamente giuste. Esistono dei threshold tra una vocale e le
altre. La stessa vocale può essere pronunciata più o meno aperta da
persone diverse. L'importante è che restino nella "zona" corretta (per
parlare un inglese "standard").
La cantante pronuncia una /I/ certamente più aperta, ma continuo a
sentirla come una /I/.

Kiuhnm

Valerio Vanni

unread,
Dec 22, 2011, 4:45:35 PM12/22/11
to
On Wed, 21 Dec 2011 18:26:08 +0100, Kiuhnm <kiuhnm03.4t.yahoo.it>
wrote:
>> In quel video di esempi ho fatto di peggio a dire il vero, perch� ho
>> confuso /I/ con /E/.
>
>Ammetto di non conoscere la versione ASCII dell'IPA. Forse trover� la
>voglia di impararla un giorno. Intendevo la "e" di "well". Se si indica
>con /E/, allora � quella :)

E' qui:
http://en.wikipedia.org/wiki/SAMPA_chart_for_English
(viene indicata proprio cos�).

>> A te paiono giuste quelle di wiktionary?
>
>Sono certamente giuste. Esistono dei threshold tra una vocale e le
>altre. La stessa vocale pu� essere pronunciata pi� o meno aperta da
>persone diverse. L'importante � che restino nella "zona" corretta (per
>parlare un inglese "standard").

Su questo non ci sono dubbi.

>La cantante pronuncia una /I/ certamente pi� aperta, ma continuo a
>sentirla come una /I/.

Magari io ho dei threshold errati...

Kiuhnm

unread,
Dec 23, 2011, 10:42:27 AM12/23/11
to
On 12/22/2011 22:45, Valerio Vanni wrote:
> E' qui:
> http://en.wikipedia.org/wiki/SAMPA_chart_for_English
> (viene indicata proprio cosě).

Mi piacerebbe sapere quanti lo conoscono perň, prima di usarlo sul ng.

>> La cantante pronuncia una /I/ certamente piů aperta, ma continuo a
>> sentirla come una /I/.
>
> Magari io ho dei threshold errati...

Ascolti piů americano o piů britannico?

Kiuhnm

Valerio Vanni

unread,
Dec 23, 2011, 3:16:55 PM12/23/11
to
On Fri, 23 Dec 2011 16:42:27 +0100, Kiuhnm <kiuhnm03.4t.yahoo.it>
wrote:
>> http://en.wikipedia.org/wiki/SAMPA_chart_for_English
>> (viene indicata proprio così).
>
>Mi piacerebbe sapere quanti lo conoscono però, prima di usarlo sul ng.

In quel caso l'ho usato tranquillamente perché quella vocale è anche
presente nel SAMPA per l'italiano.
http://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/italian.htm

Per me non è male l'idea di usarlo, perché con i simboli IPA è un
casino.
Il mio newsreader non li legge e non li scrive, e così tanti altri.

>>> La cantante pronuncia una /I/ certamente più aperta, ma continuo a
>>> sentirla come una /I/.
>>
>> Magari io ho dei threshold errati...
>
>Ascolti più americano o più britannico?

Più americano.
0 new messages