Scuole elementari --> corrispettivo francese -- > école maternelle
Scuole medie --> ?
Scuole superiori (liceo scientifico, scuole professionali, ...) --> ?
Laurea --> ?
Il famosissimo BAC ... è il diploma di scuola superiore o la laurea?
E perchè oggi si parla di BAC+2, BAC+3, ... , BAC+6?
Ringrazio tutti coloro che mi vorranno aiutare ... lo scopo del gioco è
tradurre il mio attuale Curriculum in francese :-)
Merci a tout le monde!
Paolo
--
Posted via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG
ENSEIGNEMENT ELEMENTAIRE, 6-11 ANS (scuola elementare)
ENSEIGNEMENT SECONDAIRE
1° Cycle, 12-15 ans (scuola media)
Diplôme de fin de cycle: Enseignement general --> Brevet des Collèges
Enseignement professional --> Cap
(Certificat d'Aptitude Professionnelle)
2° Cycle , 16-17/18 nas (scuola superiore)
Diplôme de fin de cycle: Enseignement general --> Baccalauréat (bac)
Enseignement professional --> Bep
(brevet d'Etudes Professionnelles)
ciao
> Ho qualche difficoltà nel ricordare la strutturazione del sistema
> scolastico francese rispetto a quallo italiano.
>
> Scuole elementari --> corrispettivo francese -- > école maternelle
No, l'"école primaire" corrisponde alla scuola elementare (dai 6 ai 11
anni). L'"école maternelle" è prima, dai 3 (o 2) ai 6 anni (scuola
materna in italiano?)
> Scuole medie --> ?
"Collège d'enseignement secondaire", meglio noto come "CES" o "collège"
tout court. Però dura 4 anni (dai 11 ai 15)
> Scuole superiori (liceo scientifico, scuole professionali, ...) --> ?
Lycée (d'enseignement général)
Classi a orientamento scientifico, letterario o economico-sociale sono
nei stessi licei in Francia. Dura 3 anni (dai 15 ai 18)
Lycée technique (che preparano al baccalauréat technique)
Lycée professionel (che preparano a diplomi professionali, BEP, Bac
professionel, etc.)
> Laurea --> ?
La laurea di vecchio tipo dovrebbe corrispondere alla "maîtrise"
(Bac+4), quella nuova alla "licence" (bac+3) e la laurea specialistica
al DEA o master (bac+5)
>
> Il famosissimo BAC ... è il diploma di scuola superiore o la laurea?
Il "Bacccalauréat", chiamato "maturité" in Svizzera, è il diploma di
scuola superiore.
> E perchè oggi si parla di BAC+2, BAC+3, ... , BAC+6?
Perché il sistema educativo francese post-bac è un casino e che il bac è
l'unico riferimente che possa essere capito da tutti!
Bac+2 = DEUG, DUT, BTS, Classes prépa, etc.
Bac+3 = Licence, diplôme d'institut d'études politiques, etc.
Bac+4 = Maîtrise, MST, etc.
Bac+5 = DEA, DESS, Master, diplôme d'école d'ingénieurs, etc.
Bac+8 = Doctorat
Qualcuno pretende che il master è bac+6, quindi non è sempre facile.
>
> Ringrazio tutti coloro che mi vorranno aiutare ... lo scopo del gioco è
> tradurre il mio attuale Curriculum in francese :-)
Se hai un dipoma universitario, è inutile parlare da quel che hai fatto
prima del "bac".
>
> Merci a tout le monde!
Tout le monde t'en prie!
Ciao,
Guillaume
> "Collège d'enseignement secondaire", meglio noto come "CES" o "collège"
> tout court
^^^^^^^^^^
Ah! Questi francesismi.... :-)
Ciao
Ale
--
Namárië Valinor
chi fa un elenco dei francesismi di uso comune in italiano?
> chi fa un elenco dei francesismi di uso comune in italiano?
Sono troppi, una quantità davvero immensa. E poi dipende da che cosa intendi
per "francesismo"...
Così, sui due piedi, mi vengono (tra quelli rimasti in originale e quelli
traslitterati):
abat-jour
paltò
tour de force
pantaloni
coup de gra^ce (risparmiatemi la fatica, vi prego)
controllare
pince-nez
pinces
argent de poche
plissé
pois
brioche
mannequin
chaperon
pruderie
Ma davvero, Paolo, sono talmente tanti che tentare di elencarli tutti è
un'impresa improba.