Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Aiutatemi analisi di una poesia di Ronsard!

1,160 views
Skip to first unread message

Vincenzo

unread,
Jan 20, 2003, 11:18:47 AM1/20/03
to
La poesia di Ronsard è Quand vous serez bien vieille, au sori, à la
chandelle , se volete posso metterla tutta anche se a scrivere sono molto
lento , cmq per favore mi servirebbe l'analisi di questa poesia , sono
disperato dopo domani devo consegnarla e devo prendere un bel voto , e io
non so scirvere in francese<!!!!!!!!

--------------------------------
Inviato via http://usenet.libero.it

Catherine Mas

unread,
Jan 20, 2003, 2:06:15 PM1/20/03
to

"Vincenzo" <undert...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:151Z29Z32Z137Y...@usenet.libero.it...

> La poesia di Ronsard è Quand vous serez bien vieille, au sori, à la
> chandelle , se volete posso metterla tutta anche se a scrivere sono molto
> lento , cmq per favore mi servirebbe l'analisi di questa poesia , sono
> disperato dopo domani devo consegnarla e devo prendere un bel voto , e io
> non so scirvere in francese<!!!!!!!!

Ciao Vincenzo,

Non capisco. In che lingua la vuoi fare quest'analisi? Se la devi consegnare
in francese, scrivi qualcosa e ti si farà la correzione. L'analisi, penso
che tu la debba fare da te.

Saluti

Catherine


jerome....@infonie.be

unread,
Jan 20, 2003, 6:01:24 PM1/20/03
to
Ecco alcuni modesti motti ma in francese perchè è troppo complicato per il
mio italiano !
Le poème mêle le thème de l'immortalité et celui du "carpe diem"
d'Epicure.Il évoque les regrets inutiles de la beauté perdue (...du temps
que j'étais belle...) au terme d'une vie monotone (...dévidant et
filant...).La peinture est même un peu cruelle (...vous serez une vieille
accroupie...).Mais heureusement il est encore temps de céder à l'orgueilleux
poète (...vous n'aurez servante...qui au bruit de Ronsard...) si
amoureux.Allez, Hélène , ne soyez pas si farouche (...votre fier dédain...)
, vivez , les roses sont belles mais se fanent vite !
E talmente vero !
Amicalement.
Bernard

"Vincenzo" <undert...@libero.it> a écrit dans le message news:
151Z29Z32Z137Y...@usenet.libero.it...


---

Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.443 / Virus Database: 248 - Release Date: 11-01-2003


Vincenzo

unread,
Jan 23, 2003, 10:24:35 AM1/23/03
to
Grazie a tutti per l'aiuto!
<jerome....@infonie.be> ha scritto nel messaggio
news:3e2c807f$0$194$ba62...@news.skynet.be...

Vincenzo

unread,
Jan 23, 2003, 10:26:42 AM1/23/03
to
Cmq in francese non sò proprio scrivere .... domani metto l'analisi con i
miei ORRORI ortografici vi prego datemi dei consigli!


Riccardo & Joėlle

unread,
Jan 23, 2003, 12:28:44 PM1/23/03
to
On Thu, 23 Jan 2003 15:26:42 GMT, "Vincenzo" <undert...@libero.it>
wrote:

> non sņ
E se scrivi 'ste cose qui, sara' meglio che tu ti metta urgentemente
anche a ripassare l'ortografia italiana.

Salut,

--
*Riccardo Venturi*
*Er muoz gelīchesame die leiter abewerfen
*So er an īr ūfgestigen ist (Vogelweide)
*59860 Bruay sur l'Escaut [France, Nord]
*http://utenti.lycos.it/Guctrad/alamanno.html
_____________________________________
vent...@SPAMMACECCHIGORIifrance.com
Per scrivermi rimuovi guittorio dall'indirizzo


Vincenzo

unread,
Jan 23, 2003, 2:46:25 PM1/23/03
to

"MA dai......!


Catherine Mas

unread,
Jan 24, 2003, 5:53:48 AM1/24/03
to
"Vincenzo" <undert...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:lEXX9.38696$YG2.1...@twister1.libero.it...
>
> "MA dai......!
>
Ciao Vincenzo,

Non lasciarti impressionare da Riccardo ;-) e mandaci la tua analisi!

Sono impaziente di vedere i tuoi orrori/errori! Su!

Qui sotto, metto la poesia per riferimento così potremo seguire.


Quand vous serez bien vieille, au soir à la chandelle,
Assise auprès du feu, dévidant et filant,
Direz chantant mes vers, en vous émerveillant :
« Ronsard me célébrait du temps que j'étais belle. »

Lors vous n'aurez servante oyant telle nouvelle,
Déjà sous le labeur à demi sommeillant,
Qui au bruit de mon nom ne s'aille réveillant,
Bénissant votre nom, de louange immortelle.

Je serai sous la terre et, fantôme sans os,
Par les ombres myrteux je prendrai mon repos ;
Vous serez au foyer une vieille accroupie,

Regrettant mon amour et votre fier dédain.
Vivez, si m'en croyez, n'attendez à demain :
Cueillez dès aujourd'hui les roses de la vie.

Saluti e a presto

Catherine


Vincenzo

unread,
Jan 24, 2003, 3:04:10 PM1/24/03
to
Stò cominciando ora a scrivere qualcosina spero di poter inviare il + presto
possibile i risultati , catastrofici in ogni caso

Vincenzo

unread,
Jan 24, 2003, 6:08:04 PM1/24/03
to
Alalisi del testo ... gli errori si contano a migliaia ... alcuni accenti
però li ho omessi sia perchè mi viene male a scriverli sia perchè non ci
sono nella tastiera.... cmq rileggendo mi è sembrato tutto poco coordinato
aiutatemi vi prego !!!!! un grazie a tutti .... ciao

<<Quand vous....>>

Le poem mele le theme de l'immortalite du text ( en cet cas de vers
poetiques ) et un meme temp celui du "carpe diem" d'Epicure , chanté assi
dans l'ode << Mignonne Allons voir si la rose "

Le schema est celle du sonnet, deux quatrin , et deux tercets avec rime Abba
, abba , ccd eef. ( D'autre part est Ronsard qui consacre le sonet avec ses
règles de compisition en françe.
Dans la premier quatrain le poéte, imagine una sce ne de la vie familial,
Hélèn ( desormais au temp sa veilleisse ) qui chante les vers des Ronsard ,
proche au chaleur du feu.
Ansi elle a des rgrets pour son beauté perdue (.. du temp ...) mais ses
regrets seront désormais inutiles.
PArce que elle est au terme d'une vie désormais monotone ( ... dévidant et
filant..)
Mais mème si Hélélene sera veille, et sourtout quand elle meurra son nom
serair souvenit eternalemment .
(...Bénissent votre nom...)
Parce que le text sourtout celle poetique , reste en etern .
Aprés dans les tercets Ronsard imagine d'etre meur (...fantome sans os...)
et ame de l'enfers (... par les ombres ) , et au mème temp, avec un
peinture un peu crueille ( ... vuos serons un veille accroupie) dessine le
future d'Helene.

Seuleme pour accentuer le problème de loa fuite du temp .
En effet il est encore temps de céder à l'ourguilleux poète (..vous n'aurez
servante ... qui au bruit de Ronsard ) si amoureux.
Donc enfin lle poet dit (plus o moins)

Allez Hèlene ne sayez pas si ne soyez pas si farouche (...votre fier


dédain...)
, vivez , les roses sont belles mais se fanent vite !
E' talmente vero !

Grazie Bernard...


0 new messages