Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Argo, il cane di Ulisse.

315 views
Skip to first unread message

Sghignazio

unread,
Feb 23, 2005, 11:51:58 AM2/23/05
to

Argo, quando riconosce Ulisse, e' cieco?
Io credo di si', anche se qualcuno,
dotato di scarsa sensibilita' letteraria
e libro alla mano, ha irriso la mia ipotesi.

Sicuramente Argo e' vecchio e malandato,
ad un'eta', gia' improbabile per un cane,
di oltre vent'anni (da tanto mancava Ulisse, da Itaca)
trascurato e lasciato a se' stesso.

Questa e' la traduzione di Ippolito Pindemonte,
tratta dal XVII libro dell'Odissea,
riconosciuta come la migliore, in lingua italiana:

"Ivi il buon cane,
di turpi zecche pien, corcato stava.
Com'egli vide il suo signor piu' presso,
e, benché tra que' cenci, il riconobbe
squassò la coda festeggiando, ed ambe
le orecchie, che drizzate avea da prima,
cader lasciò: ma incontro al suo signore
muover siccome un dì, gli fu disdetto"

La frase...
"Com'egli vide il suo signor piu' presso
e, benché tra que' cenci, il riconobbe"

Stroncherebbe ogni dubbio in proposito.
Pero', le orecchie...
"che drizzate avea da prima" suggeriscono
che Argo non ha certo bisogno di occhi per
riconoscere istintivamente l'odore o la voce del suo
indimenticato padrone.
Quindi a quel "vide", puo' essere attribuita
una valenza che va ben oltre quella circoscritta
del verbo e che aumenta il pathos della narrazione;
quanto e' struggente immaginare un cane cieco che,
immediatamente prima di morire felice,
"rivede" nitida e libera dai cenci,
nella sua memoria, l'antica immagine del padrone,
evocata dalla vicina presenza fisica.

Insomma io non solo credo che di Argo si possa affermare,
senza tema di smentita ed a ragione, che sia cieco,
ma anche che Omero, cieco egli stesso,
abbia voluto trasmettere (riuscendovi appieno)
l'emozione unica di qualcosa che va ben oltre
le normali percezioni umane:
il profondo, ineguagliabile affetto,
che lega un cane al suo padrone,
al di la' di tutto cio' che e' miseramente tangibile.

S:>>>

--

*HIC* SUNT BEONES


zio sam

unread,
Feb 23, 2005, 1:29:09 PM2/23/05
to
"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:Ow2Td.945596$35.35...@news4.tin.it...

>
> Argo, quando riconosce Ulisse, e' cieco?
> Io credo di si', anche se qualcuno,
> dotato di scarsa sensibilita' letteraria
> e libro alla mano, ha irriso la mia ipotesi.
---- CUT

Letto tutto il post (a me e' piaciuto). Il ragionamento non fa una piega.
Cosa ci sara' stato, poi, da deridere?

Bye,
Stefano


Sghignazio

unread,
Feb 23, 2005, 2:21:49 PM2/23/05
to
zio sam:

> "Sghignazio":

>> Argo, quando riconosce Ulisse, e' cieco?
>> Io credo di si', anche se qualcuno,
>> dotato di scarsa sensibilita' letteraria
>> e libro alla mano, ha irriso la mia ipotesi.
>>

> Letto tutto il post (a me e' piaciuto).

> Il ragionamento non fa una piega.
> Cosa ci sara' stato, poi, da deridere?

In effetti questo e' uno degli episodi piu' struggenti di tutta l'Odissea.
Non a caso Argo e' l'unico a strappare una lacrima all'Ulisse redivivo.

S:>>>

--
*HIC* SUNT BEONES


questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it


@tipresentoilcane.com Zoot

unread,
Feb 23, 2005, 2:24:33 PM2/23/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:Ow2Td.945596$35.35...@news4.tin.it...

> Argo, quando riconosce Ulisse, e' cieco?


> Io credo di si',

*Io non trovo niente da irridere sulla tua interpretazione, ma non sono
molto d'accordo: un po' perché ho avuto una cagnetta da guinnes dei primati
che ci vedeva ancora "quasi" bene quando è morta alla "tenera" età di 28
anni (quasi 29...), e un po' perché Omero dice proprio "vide". E non era
tipo che usasse le parole a caso.
Imho Argo ha rizzato dapprima le orecchie perché ha percepito qualcosa che
andava oltre i sensi (sicuramente non penso che abbia "sentito" i passi o la
voce di Ulisse, perché l'udito è la prima cosa a cedere nel cane anziano),
ma poi ha proprio "visto" il padrone...quando gli è arrivato molto vicino,
come succede anche ai cani che ci vedono benissimo, ma che sono comunque
piuttosto miopi rispetto a noi.
Teniamo anche presente che i tempi di Omero (o di chi per esso...) non erano
certo tempi animalisti: per questo ritengo abbastanza dubbia
l'immedesimazione del poeta nel cane. Invece trovo davvero eccezionale, per
quei tempi, l'icona del cane come rappresentazione della fedeltà...che non
per niente è rimasta leggendaria :-)

Valeria
www.dallapartedelcane.com
www.tipresentoilcane.com


Sghignazio

unread,
Feb 23, 2005, 2:51:10 PM2/23/05
to
Zoot:

> "Sghignazio"

Valeria, io posso riportarti l'incredibile storia di un mio amico
che ha un cane (a suo dir) cieco, e due poderi ad una ventina
di Km di strada tutt'altro che agevole.
Un giorno, lasciato il cane cieco in uno dei poderi, recintato,
ed uscito con gli altri cani "normali" questo soffri' talmente tanto
nel rimanere solo, che trovo' il modo di scavalcare il recinto
ed il mio amico se lo ritrovo', incredulo, nell'altro podere
che era tutto sporco e stremato.
Non sa spiegarsi davvero come possa essere successa una cosa simile.

Per quanto riguarda la tua cagnetta che ha raggiunto
la "tenera" eta' di 29 anni senza problemi di cecita', chapeau,
ma vorrei sottolineare il fatto che Argo fosse stato abbandonato
a se' stesso e lo dimostra il fatto che quando Ulisse lo vide
questo giacesse su un mucchio di letame e pieno di zecche.
Per quanto riguarda il "vide" di Omero, io credo che proprio
per via della cecita' di quest'ultimo, questo verbo, in mano sua
possa assumere sfumature ben piu' profonde.
Sarei anche curioso di verificare altre traduzioni, oltre a quella
di Pindemonte e sentire il parere di qualche esperto che possa accedere
al testo originale.
Per esempio, nel mio libro delle medie, quel passo e' tradotto
in modo molto piu' sbrigativo con un "immantinente conobbe Ulisse"
e qui il "vide" scompare, assieme ai cenci di Ulisse :-)

S:>>>


--
*HIC* SUNT BEONES


jody

unread,
Feb 23, 2005, 3:54:45 PM2/23/05
to
"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvimrf$h60

> Sarei anche curioso di verificare altre traduzioni, oltre a quella
> di Pindemonte e sentire il parere di qualche esperto che possa accedere
> al testo originale.

Appunto, basta andarsi a rivedere l'originale! :-)
Non serve un esperto, basta un qualsiasi liceale! ;-)


--
jody

i miei cani in rete:
http://foto.webalice.it/pbaggio/9887


c

unread,
Feb 23, 2005, 4:02:17 PM2/23/05
to
La virulenza delle polemiche su un argomento e' inversamente proporzionale
alla reale importanza dell'argomento stesso


Sghignazio

unread,
Feb 23, 2005, 4:11:56 PM2/23/05
to
jody:

>> Sarei anche curioso di verificare altre traduzioni, oltre a quella
>> di Pindemonte e sentire il parere di qualche esperto che possa accedere
>> al testo originale.

> Appunto, basta andarsi a rivedere l'originale! :-)
> Non serve un esperto, basta un qualsiasi liceale! ;-)

Io purtroppo non conosco il greco e poi comunque non dispongo
del testo originale.
Con "esperto" intendevo qualcuno che potesse giocarsela col Pindemonte...
Adesso che ci penso... c'e' mariposa.. quella quando serve non c'e' mai!

Sghignazio

unread,
Feb 23, 2005, 4:19:34 PM2/23/05
to
c:

> La virulenza delle polemiche su un argomento e'
> inversamente proporzionale
> alla reale importanza dell'argomento stesso

Oltre alla legge di Potter, fammi vedere cosa sai copincollare.

S:>>>


--
*HIC* SUNT BEONES


c

unread,
Feb 23, 2005, 4:28:36 PM2/23/05
to
č che la discussione merita solo un copia e incolla niente di piů niente di
meno


jody

unread,
Feb 23, 2005, 4:29:59 PM2/23/05
to
"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cviriu$qug$1...@news.newsland.it...

> Io purtroppo non conosco il greco e poi comunque non dispongo
> del testo originale.

Vedo se lo ritrovo io :-)

Sghignazio

unread,
Feb 23, 2005, 4:32:37 PM2/23/05
to
c:

> č che la discussione merita solo un copia e incolla niente di piů
> niente di meno

Questo pero' non l'hai copincollato.
Non sei coerente.

Sghignazio

unread,
Feb 23, 2005, 4:34:48 PM2/23/05
to
jody:

> "Sghignazio"

>> Io purtroppo non conosco il greco e poi comunque non dispongo
>> del testo originale.

> Vedo se lo ritrovo io :-)

Libro XVII
Poi, se per caso sei arrugginito, qui ci abbiamo maripo-sa tutto.

jody

unread,
Feb 23, 2005, 4:39:33 PM2/23/05
to
"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvistp$tg6$1...@news.newsland.it...

> Poi, se per caso sei arrugginito, qui ci abbiamo maripo-sa tutto.

ohilà, ma siamo in cross-post.... :-\
Vade retro! :-p


Sghignazio

unread,
Feb 23, 2005, 4:41:08 PM2/23/05
to
jody:

> "Sghignazio"

>> Poi, se per caso sei arrugginito, qui ci abbiamo maripo-sa tutto.

> ohilà, ma siamo in cross-post.... :-
> Vade retro! :-p

Sento di poter dichiarare che questo X-Post non ha nulla di maligno ;-)

jody

unread,
Feb 24, 2005, 2:48:51 AM2/24/05
to
"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvit9l$ua1$1...@news.newsland.it...

> Sento di poter dichiarare che questo X-Post non ha nulla di maligno ;-)

Vero anche questo ;-)

Franco

unread,
Feb 24, 2005, 3:53:51 AM2/24/05
to

"Zoot" <info @ ti presento il cane .com> ha scritto nel messaggio
news:RL4Td.582284$b5.26...@news3.tin.it...

>
> Teniamo anche presente che i tempi di Omero (o di chi per esso...) non
> erano
> certo tempi animalisti: per questo ritengo abbastanza dubbia
> l'immedesimazione del poeta nel cane.

Eh certo, perchè Esopo... ;-)

Ciao Franco

luna_di_fiele

unread,
Feb 24, 2005, 5:40:12 AM2/24/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto

> Argo, quando riconosce Ulisse, e' cieco?
> Io credo di si', anche se qualcuno,
> dotato di scarsa sensibilita' letteraria
> e libro alla mano, ha irriso la mia ipotesi.

ho irriso la tua ignoranza, della quale tu stesso sei consapevole, tant'č
che quella sign l'hai cambiata subito.

> Sicuramente Argo e' vecchio e malandato,
> ad un'eta', gia' improbabile per un cane,
> di oltre vent'anni (da tanto mancava Ulisse, da Itaca)
> trascurato e lasciato a se' stesso.
> Questa e' la traduzione di Ippolito Pindemonte,
> tratta dal XVII libro dell'Odissea,
> riconosciuta come la migliore, in lingua italiana:

la traduzione di pindemonte, non č la migliore: č la piů poetica.
sono due cose abbastanza diverse.

> "Ivi il buon cane,
> di turpi zecche pien, corcato stava.
> Com'egli vide il suo signor piu' presso,
> e, benché tra que' cenci, il riconobbe

> squassň la coda festeggiando, ed ambe


> le orecchie, che drizzate avea da prima,

> cader lasciň: ma incontro al suo signore
> muover siccome un dě, gli fu disdetto"

oggi come oggi, lo vedi anche tu, sarebbe improponibile: parole come
"corcato" sono troppo lontane dal lettore moderno.

> La frase...
> "Com'egli vide il suo signor piu' presso
> e, benché tra que' cenci, il riconobbe"
> Stroncherebbe ogni dubbio in proposito.
> Pero', le orecchie...
> "che drizzate avea da prima" suggeriscono
> che Argo non ha certo bisogno di occhi per
> riconoscere istintivamente l'odore o la voce del suo
> indimenticato padrone.

certo che non ha bisogno di occhi: i cani, lo sanno tutti e possono
confermarlo gli amici di idac, non hanno una buona vista.
č l'olfatto il loro senso piů sviluppato e piů che l'immagine riconoscono
l'odore.
questo, perň, non significa che siano ciechi.

> Quindi a quel "vide", puo' essere attribuita
> una valenza che va ben oltre quella circoscritta
> del verbo e che aumenta il pathos della narrazione;

ritengo estremamente improbabile che argo possa aver riconosciuto a livello
visivo il suo padrone, invecchiato di vent'anni, imbruttito, trasandato e
vestito come un mendicante; non dimentichiamo che la stessa euriclea,
nutrice di odisseo

ora la vecchia, toccando la cicatrice con le due mani aperte,
la riconobbe palpandola e lasciň andare il piede.

riconosce la cicatrice, non il sembiante.
allo stesso modo, argo riconosce l'odore, non l'aspetto fisico, ma ciň non
significa che sia cieco, anche se vecchio.

> quanto e' struggente immaginare un cane cieco che,
> immediatamente prima di morire felice,
> "rivede" nitida e libera dai cenci,
> nella sua memoria, l'antica immagine del padrone,
> evocata dalla vicina presenza fisica.

o cavallina, cavallina storna
che portavi colui che non ritorna.

scommetto che ti piaceva un sacco, pascoli.

> Insomma io non solo credo che di Argo si possa affermare,
> senza tema di smentita ed a ragione, che sia cieco,

certo che sarebbe bello se le cause si potessero vincere cosě:

insomma, io non solo credo che della franzoni si possa affermare,
senza tema di smentita e a ragione, che sia innocente.

> ma anche che Omero, cieco egli stesso,
> abbia voluto trasmettere (riuscendovi appieno)
> l'emozione unica di qualcosa che va ben oltre
> le normali percezioni umane:
> il profondo, ineguagliabile affetto,
> che lega un cane al suo padrone,
> al di la' di tutto cio' che e' miseramente tangibile.

ROTFL
sfoglia un po' il testo di epica delle medie, guarda se c'č qualcosa sulla
questione omerica.


ldf


mario...@hotmail.com

unread,
Feb 24, 2005, 5:59:52 AM2/24/05
to
Sghignazio wrote:
>
> In effetti questo e' uno degli episodi piu' struggenti di tutta
l'Odissea.
> Non a caso Argo e' l'unico a strappare una lacrima all'Ulisse
redivivo.
>

Aspetta, vado a memoria e puo' darsi che mi sbagli, ma Ulisse non
piange anche quando ascolta la storia della caduta di Troia
al banchetto dei Feaci ?

Ciao

Mario

Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 6:52:05 AM2/24/05
to

Si parlava di:
>> qualcuno,dotato di scarsa sensibilita' letteraria
>> e libro alla mano,

E, coincidenza, guarda un po' chi ti spunta

luna_di_fiele:

> ho irriso la tua ignoranza, della quale tu stesso sei consapevole,
> tant'č che quella sign l'hai cambiata subito.

Verifico...
Sign prima del cambio:

> Visti i numerosi typo, interrogato sulla sua possibile cecita',
> simile a quella di Argo, cane di Ulisse, Argonix rispose[]

[Luna_di_fiele ride, sostenendo che argo non e' cieco manco per il cazzo]

Sign dopo la modifica:

>>> Visti i numerosi typo, interrogato da Sghignazio sulla sua possibile
>>> cecita', assonante a quella di Argo, cane di Ulisse, Argonix rispose[]

Nella versione cambiata, a parte la sostituzione di "assonante" con
"simile"
(che in questo caso sono sinonimi) aggiungendo il mio nick,
ho addirittura calcato la mano sulla mia ipotesi.
Come vedi, ti sei precipitata qui, producendo tanto rumore per nulla

>> Questa e' la traduzione di Ippolito Pindemonte,
>> tratta dal XVII libro dell'Odissea,
>> riconosciuta come la migliore, in lingua italiana:

> la traduzione di pindemonte, non č la migliore: č la piů poetica.
> sono due cose abbastanza diverse.

Come miglior traduzione, di solito, si intende quella che a giudizio
di molti, meglio restituisce l'atmosfera dell'originale
e si sta parlando, guarda caso, di un poema.

>> "Ivi il buon cane,
>> di turpi zecche pien, corcato stava.

> oggi come oggi, lo vedi anche tu, sarebbe improponibile: parole come


> "corcato" sono troppo lontane dal lettore moderno.

Bah, a me "corcato" piace, e lo lascerei esattamente cosi'

> certo che non ha bisogno di occhi: i cani, lo sanno tutti e possono
> confermarlo gli amici di idac, non hanno una buona vista.

L'hanno gia' confermato, non sei attenta.

> č l'olfatto il loro senso piů sviluppato e piů che l'immagine riconoscono
> l'odore. questo, perň, non significa che siano ciechi.

E, tra l'altro, non escludono nemmeno che lo siano.

> ritengo estremamente improbabile che argo possa aver riconosciuto
> a livello visivo il suo padrone,

Almeno su questo, siamo d'accordo

> invecchiato di vent'anni, imbruttito, trasandato e
> vestito come un mendicante; non dimentichiamo che la stessa euriclea

> ora la vecchia, toccando la cicatrice con le due mani aperte,
> la riconobbe palpandola e lasciň andare il piede.
> riconosce la cicatrice, non il sembiante.
> allo stesso modo, argo riconosce l'odore, non l'aspetto fisico, ma ciň non
> significa che sia cieco, anche se vecchio.

C'e' anche un altro aspetto.
La vecchia, in quei vent'anni, si sara' spompinata una marea di cazzi suoi,
senza piu' pensare ad Ulisse, mentre il cane, ci ha pensato per vent'anni,
tutti i giorni, fidati.

> allo stesso modo, argo riconosce l'odore, non l'aspetto fisico, ma ciň non
> significa che sia cieco, anche se vecchio.

Non significa nemmeno che non lo sia.

>> quanto e' struggente immaginare un cane cieco che,
>> immediatamente prima di morire felice,
>> "rivede" nitida e libera dai cenci,
>> nella sua memoria, l'antica immagine del padrone,
>> evocata dalla vicina presenza fisica.

> o cavallina, cavallina storna
> che portavi colui che non ritorna.
>
> scommetto che ti piaceva un sacco, pascoli.

Come vedi sei un'insensibile.
Tra l'altro quella e' storia vera.

>> Insomma io non solo credo che di Argo si possa affermare,
>> senza tema di smentita ed a ragione, che sia cieco,
>
> certo che sarebbe bello se le cause si potessero vincere cosě:

Il ragionevole dubbio, mia cara

> insomma, io non solo credo che della franzoni si possa affermare,
> senza tema di smentita e a ragione, che sia innocente.

Un paragone piuttosto azzardato, il tuo, lasciatelo dire.

>> ma anche che Omero, cieco egli stesso,
>> abbia voluto trasmettere (riuscendovi appieno)
>> l'emozione unica di qualcosa che va ben oltre
>> le normali percezioni umane:
>> il profondo, ineguagliabile affetto,
>> che lega un cane al suo padrone,
>> al di la' di tutto cio' che e' miseramente tangibile.

> ROTFL
> sfoglia un po' il testo di epica delle medie, guarda se c'č qualcosa sulla
> questione omerica.

Questo aspetto l'ha gia' sollevato laurOsca in questo 3ad.
Come vedi, non stai attenta oppure, peggio, se lo sei, non sei originale.
Comunque devi ancora dimostrarmi che Argo non e' cieco
e che chi lo sostiene sia un ignorante da irridere.

Toh, intanto guardati questo:
http://www.liberodiscrivere.it/biblioteca/leggitesto.asp?IDOpere=94713

S:>>>


--
*HIC* SUNT BEONES


c

unread,
Feb 24, 2005, 7:26:33 AM2/24/05
to
Questo pero' non l'hai copincollato.
> Non sei coerente.
>

questa č una virtů


Benedetta

unread,
Feb 24, 2005, 8:20:11 AM2/24/05
to
Sghignazio ha scritto:

> Per quanto riguarda il "vide" di Omero, io credo che proprio
> per via della cecita' di quest'ultimo, questo verbo, in mano sua
> possa assumere sfumature ben piu' profonde.
> Sarei anche curioso di verificare altre traduzioni, oltre a quella
> di Pindemonte e sentire il parere di qualche esperto che possa accedere
> al testo originale.


Non sono un'esperta (per quello ci sono i classicisti di
it.cultura.classica.it).
Il verbo greco è enòesen, aoristo (più o meno equivalente al nostro
passato remoto) del verbo noeo che vuol dire "capire con la mente" (nous,
ovvero capacità intellettiva). Il senso della vista non è quindi citato.

So che scatenerà qualche polemica, ma vorrei invitarvi a darmi un parere
(educato) su un intervento che scrissi a riguardo qualche tempo fa:
http://guide.supereva.com/greco/interventi/2004/05/157809.shtml

Un saluto a tutti
Benedetta

--

La Pantegana Volante

unread,
Feb 24, 2005, 8:20:00 AM2/24/05
to
On Wed, 23 Feb 2005 20:21:49 +0100, Sghig...@bwahahah.ah
(Sghignazio) wrote:

>zio sam:
>
>> "Sghignazio":

[X-POST lasciato]

Quota, cretino.

LPV

--
Birra&SalCiccia ai Gippioli

Ste(La Pantegana Volante)&Nelli® e .... Suzuchi GSX-R750 "Pawnee" e
Fantic Trial50 "l'insetto scoppiettante" Proud members of LANARCO II
Rovato(BS) "Foca Temeraria" di IHMS - W la foca e che Dio la....
Toglimi le pulci per rispondere http://www.strydog.too.it
ICQ97432721

"A me manca di prenderlo in culo, poi nella vita ho provato tutto"
(Un Amico, una sera qualsiasi, in un bar qualsiasi, vicino a Reggio Emilia. Ciao Titty...)

Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 8:20:58 AM2/24/05
to
mario...@hotmail.com:

>> Non a caso Argo e' l'unico a strappare una lacrima all'Ulisse
>> redivivo.

> Aspetta, vado a memoria e puo' darsi che mi sbagli, ma Ulisse non
> piange anche quando ascolta la storia della caduta di Troia
> al banchetto dei Feaci ?

Ricordi bene, e non si commuove solo in quella occasione.
Con "redivivo", pero', intendevo l'Ulisse tornato ad Itaca.
Potrei anche sbagliarmi, ma quella per Argo e' la sola
lacrima spesa, dal suo ritorno in patria.

argonix

unread,
Feb 24, 2005, 8:26:33 AM2/24/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvkkbq$4oa$1...@news.newsland.it...
> mario...@hotmail.com:

> Ricordi bene, e non si commuove solo in quella occasione.
> Con "redivivo", pero', intendevo l'Ulisse tornato ad Itaca.
> Potrei anche sbagliarmi, ma quella per Argo e' la sola
> lacrima spesa, dal suo ritorno in patria.

Lascia stare.
Sei patetico.
Torna alle origini.
Componi qualche bella osteria, tipo qualla che facesti...
Come faceva ?
Ah ! Si.

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio

news:cudfi4$lqf$1...@news.newsland.it...
> luna_di_fiele:
>
> Osterie ne vedo una
> para ponzi ponzi po
> per fortuna che c'e' luna
> para ponzi ponzi po
> ma che troia assatanata
> dieci fave alla giornata


mczook

unread,
Feb 24, 2005, 7:54:21 AM2/24/05
to
luna_di_fiele wrote:

[CUT]

potresti togliere il x-post con it.cultura.libri, non ho voglia di
scaricare 1 mega di post OT ^__^

Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 8:33:39 AM2/24/05
to
c:

> Sghignazio:

>> Questo pero' non l'hai copincollato.
>> Non sei coerente.

> questa č una virtů

Toh, un Oscar Wilde travestito da perfetto c.

c

unread,
Feb 24, 2005, 8:38:23 AM2/24/05
to

>
>
> Toh, un Oscar Wilde travestito da perfetto c.

heheheehe te piacerebbe ma come si dice azz meglio lasciar perdere a
insultare i vecchietti mi annoio

Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 8:41:41 AM2/24/05
to
c:

>> Toh, un Oscar Wilde travestito da perfetto c.

> heheheehe te piacerebbe ma come si dice azz meglio lasciar perdere a
> insultare i vecchietti mi annoio

Si', sgommare al volo e' decisamente cio' che ti riesce meglio.

Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 8:50:24 AM2/24/05
to
argonix:

>> Ricordi bene, e non si commuove solo in quella occasione.
>> Con "redivivo", pero', intendevo l'Ulisse tornato ad Itaca.
>> Potrei anche sbagliarmi, ma quella per Argo e' la sola
>> lacrima spesa, dal suo ritorno in patria.

> Lascia stare.
> Sei patetico.
> Torna alle origini.
> Componi qualche bella osteria, tipo qualla che facesti...
> Come faceva ?
> Ah ! Si.

>> Osterie ne vedo una


>> para ponzi ponzi po
>> per fortuna che c'e' luna
>> para ponzi ponzi po
>> ma che troia assatanata
>> dieci fave alla giornata

Oggi preferisco l'Odissea alle Osterie.
Prova ad essere piu' persuasivo.

argonix

unread,
Feb 24, 2005, 8:58:48 AM2/24/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvklim$asd$1...@news.newsland.it...

> c:
>
> >> Toh, un Oscar Wilde travestito da perfetto c.
>
> > heheheehe te piacerebbe ma come si dice azz meglio lasciar perdere a
> > insultare i vecchietti mi annoio
>
> Si', sgommare al volo e' decisamente cio' che ti riesce meglio.

E se te lo dice Sghignazio hai solo che da crederci.


Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 8:59:48 AM2/24/05
to
Benedetta:

> Sghignazio ha scritto:

>> Per quanto riguarda il "vide" di Omero, io credo che proprio
>> per via della cecita' di quest'ultimo, questo verbo, in mano sua
>> possa assumere sfumature ben piu' profonde.
>> Sarei anche curioso di verificare altre traduzioni, oltre a quella
>> di Pindemonte e sentire il parere di qualche esperto che possa accedere
>> al testo originale.


> Non sono un'esperta (per quello ci sono i classicisti di
> it.cultura.classica.it).

> Il verbo greco è enòesen, aoristo (più o meno equivalente al nostro
> passato remoto) del verbo noeo che vuol dire "capire con la mente" (nous,
> ovvero capacità intellettiva). Il senso della vista non è quindi citato.

Molto interessante.
Un ciao con la manina a Pindemonte.

> So che scatenerà qualche polemica, ma vorrei invitarvi a darmi un parere
> (educato) su un intervento che scrissi a riguardo qualche tempo fa:
> http://guide.supereva.com/greco/interventi/2004/05/157809.shtml

Spiegami una cosa, c'e' qualche episodio o trauma in particolare
cui possa essere ricondotta questa tua cinofobia?

S:>>>


--
*HIC* SUNT BEONES


argonix

unread,
Feb 24, 2005, 9:07:33 AM2/24/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvkm32$d28$1...@news.newsland.it...
> argonix:


> Oggi preferisco l'Odissea alle Osterie.
> Prova ad essere piu' persuasivo.

Come sei permaloso.
Per uno scherzo innocente.
Dai, conta su.
Spara qualche bella strofetta su cacca e piscio, forza sghignazio.
La rete Ti guarda.


Benedetta

unread,
Feb 24, 2005, 9:35:24 AM2/24/05
to
Sghignazio ha scritto:

> Spiegami una cosa, c'e' qualche episodio o trauma in particolare
> cui possa essere ricondotta questa tua cinofobia?

Non che io sappia. Ci sono uan serie di episodi nella mia infanzia, ma non
so se hanno causato la mia cinofobia o se ne sono già causa.
So dagli amici che avere un animale dà molto in termini di affetto e
compagnia, ma è più forte di me: mi gelo soltanto a sentirli abbaiare.

Ciò non riduce la mia stima per chi ama gli animali (se non vuole imporli
a tutti)

Un bacio
Benedetta


--

Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 10:07:09 AM2/24/05
to
argonix:

> "Sghignazio"

>> c.

>>> heheheehe te piacerebbe ma come si dice azz meglio lasciar perdere a
>>> insultare i vecchietti mi annoio

>> Si', sgommare al volo e' decisamente cio' che ti riesce meglio.

> E se te lo dice Sghignazio hai solo che da crederci.

Non e' da tutti avere una argonix, come sottotitolatrice

Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 10:12:45 AM2/24/05
to
argonix:

> "Sghignazio"

>> Oggi preferisco l'Odissea alle Osterie.
>> Prova ad essere piu' persuasivo.

> Come sei permaloso.
> Per uno scherzo innocente.
> Dai, conta su.
> Spara qualche bella strofetta su cacca e piscio, forza sghignazio.
> La rete Ti guarda.

>> Oggi preferisco l'Odissea alle Osterie.
>> Prova ad essere piu' persuasivo.

> Come sei permaloso.
> Per uno scherzo innocente.
> Dai, conta su.
> Spara qualche bella strofetta su cacca e piscio, forza sghignazio.
> La rete Ti guarda.

Ho detto piu' persuasivo, non piu' ridicolo.

Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 10:18:57 AM2/24/05
to
mczook:

> luna_di_fiele wrote:

> [CUT]

Te la prendi tu la responsabilita' di affermare che un episodio
dell'Odissea nulla ha a che fare con i libri?

luna_di_fiele

unread,
Feb 24, 2005, 10:44:13 AM2/24/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto

> > ho irriso la tua ignoranza, della quale tu stesso sei consapevole,
> > tant'č che quella sign l'hai cambiata subito.
> Verifico...
> Sign prima del cambio:
> > Visti i numerosi typo, interrogato sulla sua possibile cecita',
> > simile a quella di Argo, cane di Ulisse, Argonix rispose[]
> [Luna_di_fiele ride, sostenendo che argo non e' cieco manco per il cazzo]
> Sign dopo la modifica:
> >>> Visti i numerosi typo, interrogato da Sghignazio sulla sua possibile
> >>> cecita', assonante a quella di Argo, cane di Ulisse, Argonix rispose[]
> Nella versione cambiata, a parte la sostituzione di "assonante" con
> "simile"
> (che in questo caso sono sinonimi)

quindi due termini, che normalmente non sono sinonimi, possono, in taluni
casi, diventarlo, a discrezione del parlante
(dalla grammatica secondo sghignazio).

>aggiungendo il mio nick,
> ho addirittura calcato la mano sulla mia ipotesi.
> Come vedi, ti sei precipitata qui,

Wed Feb 23 17:51:58 2005 sghignazio scrive
Thu Feb 24 11:40:12 2005 luna_di_fiele risponde

precipitarsi: replare ad un post che ci tira in ballo dopo 18 ore, di cui
otto di sonno
(dalla semantica secondo sghignazio).

> >> Questa e' la traduzione di Ippolito Pindemonte,
> >> tratta dal XVII libro dell'Odissea,
> >> riconosciuta come la migliore, in lingua italiana:
> > la traduzione di pindemonte, non č la migliore: č la piů poetica.
> > sono due cose abbastanza diverse.
> Come miglior traduzione, di solito, si intende quella che a giudizio
> di molti, meglio restituisce l'atmosfera dell'originale
> e si sta parlando, guarda caso, di un poema.

questa č una delle caratteristiche, ma non l'unica.
la traduzione del pindemonte č pregevole e nessuno l'ha mai negato, ma
stabilire quale sia la migliore č impossibile.

> >> "Ivi il buon cane,
> >> di turpi zecche pien, corcato stava.
> > oggi come oggi, lo vedi anche tu, sarebbe improponibile: parole come
> > "corcato" sono troppo lontane dal lettore moderno.
> Bah, a me "corcato" piace, e lo lascerei esattamente cosi'

č una traduzione del 1822 e questo č un dato oggettivo.
sono passati quasi due secoli e sostenere che sia vicina al lettore moderno,
sol perchč tu la lasceresti esattamente cosě, mi sembra ridicolo.

> > certo che non ha bisogno di occhi: i cani, lo sanno tutti e possono
> > confermarlo gli amici di idac, non hanno una buona vista.
> L'hanno gia' confermato, non sei attenta.

non sono tenuta a leggere tutto il thread.

> > č l'olfatto il loro senso piů sviluppato e piů che l'immagine
riconoscono
> > l'odore. questo, perň, non significa che siano ciechi.
> E, tra l'altro, non escludono nemmeno che lo siano.

certo, ma sei tu che devi dimostrare qualcosa.
io ho quel "vide" dalla mia e altro ancora.

> > ritengo estremamente improbabile che argo possa aver riconosciuto
> > a livello visivo il suo padrone,
> Almeno su questo, siamo d'accordo
> > invecchiato di vent'anni, imbruttito, trasandato e
> > vestito come un mendicante; non dimentichiamo che la stessa euriclea
> > ora la vecchia, toccando la cicatrice con le due mani aperte,
> > la riconobbe palpandola e lasciň andare il piede.
> > riconosce la cicatrice, non il sembiante.
> > allo stesso modo, argo riconosce l'odore, non l'aspetto fisico, ma ciň
non
> > significa che sia cieco, anche se vecchio.
> C'e' anche un altro aspetto.
> La vecchia, in quei vent'anni, si sara' spompinata una marea di cazzi
suoi,

adesso ti riconosco, sghi'.

> > allo stesso modo, argo riconosce l'odore, non l'aspetto fisico, ma ciň
non
> > significa che sia cieco, anche se vecchio.
> Non significa nemmeno che non lo sia.

vedi sopra.

> >> Insomma io non solo credo che di Argo si possa affermare,
> >> senza tema di smentita ed a ragione, che sia cieco,
> > certo che sarebbe bello se le cause si potessero vincere cosě:
> Il ragionevole dubbio, mia cara

puoi dubitare quanto vuoi.
io preferisco attenermi al testo.

> > insomma, io non solo credo che della franzoni si possa affermare,
> > senza tema di smentita e a ragione, che sia innocente.
> Un paragone piuttosto azzardato, il tuo, lasciatelo dire.

azzardato o meno, la sostanza non cambia.
finchč dici "non solo credo" č un conto, ma prima di dire "senza tema di
smentita e a ragione" ci penserei due volte, specialmente se non ho uno
straccio di prova a sostegno della mia tesi.

> >> ma anche che Omero, cieco egli stesso,
> >> abbia voluto trasmettere (riuscendovi appieno)
> >> l'emozione unica di qualcosa che va ben oltre
> >> le normali percezioni umane:
> >> il profondo, ineguagliabile affetto,
> >> che lega un cane al suo padrone,
> >> al di la' di tutto cio' che e' miseramente tangibile.
> > ROTFL
> > sfoglia un po' il testo di epica delle medie, guarda se c'č qualcosa
sulla
> > questione omerica.
> Questo aspetto l'ha gia' sollevato laurOsca in questo 3ad.
> Come vedi, non stai attenta oppure, peggio, se lo sei, non sei originale.

oppure vedi sopra.

> Comunque devi ancora dimostrarmi che Argo non e' cieco

errore, te l'ho giŕ detto.
io sono tutelata da quel "vide" e da altro ancora.

> e che chi lo sostiene sia un ignorante da irridere.

BWAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH

ah, ecco.
ora sappiamo da chi hai copiato il capothread; mi sembrava strano che fosse
farina del tuo sacco.

giŕ che ci sei, fatti spiegare da sofri in che modo giustifica questi versi

purtroppo č il cane d'un uomo morto lontano.
se per bellezza e vigore fosse rimasto
come partendo per troia lo lasciň odisseo,
t'incanteresti a vederne la snellezza e la forza.
non gli sfuggiva, anche nel cupo di folta boscaglia,
qualunque animale vedesse, era bravissimo all'usta.
ora č malconcio, sfinito: il suo padrone č morto lontano
dalla patria e le ancelle, infingarde, non se ne curano.
(312-319)

in cui il porcaio eumeo, parlando di argo, lo definisce malconcio e sfinito,
ma non cieco.


ldf


argonix

unread,
Feb 24, 2005, 11:39:25 AM2/24/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvkqtd$142$1...@news.newsland.it...
> argonix:
>
> > "Sghignazio"

>
> Ho detto piu' persuasivo, non piu' ridicolo.

Sghignazio, hai detto, hai detto...
Incassa e ridici sopra, senza tentare di darTi un contegno.


Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 11:49:08 AM2/24/05
to
luna_di_fiele

> Sghignazio

> quindi due termini, che normalmente non sono sinonimi, possono, in taluni
> casi, diventarlo, a discrezione del parlante
> (dalla grammatica secondo sghignazio).

"assonante" e "simile" possono assumere significati vicini in piu'
contesti.
(es. parole e/o suoni)
Che e', guarda caso, la definizione di "sinonimo"

> Wed Feb 23 17:51:58 2005 sghignazio scrive
> Thu Feb 24 11:40:12 2005 luna_di_fiele risponde

> precipitarsi: replare ad un post che ci tira in ballo dopo 18 ore, di cui
> otto di sonno
> (dalla semantica secondo sghignazio).

Ehm... precipitarsi significa anche
"buttarsi dall'alto, spec. con intenti suicidi"
che descrive esattamente la dinamica del tuo intervento sulle mie sign.

> questa è una delle caratteristiche, ma non l'unica.
> la traduzione del pindemonte è pregevole e nessuno l'ha mai negato, ma
> stabilire quale sia la migliore è impossibile.

Se permetti, anche stabilire quale sia la piu' poetica, la vedo duretta.

> è una traduzione del 1822 e questo è un dato oggettivo.


> sono passati quasi due secoli e sostenere che sia vicina al
> lettore moderno,

> sol perchè tu la lasceresti esattamente così, mi sembra ridicolo.

Paradossalmente t'e scappato un "sol perche'", gradevolissimo,
quasi musicale, anche se diverso dall'espressione piu' modernamente usata.

> non sono tenuta a leggere tutto il thread.

Lungi da me l'idea di evitarti figuracce.

> certo, ma sei tu che devi dimostrare qualcosa.

E perche'? Non sono mica io che ho riso a vuoto.

> io ho quel "vide" dalla mia e altro ancora.

Quel "vide" parrebbe frutto di interpretazione del Pindemonte
(*vedi* Benedetta ah gia'... ma tu non segui tutto il 3ad)

>> La vecchia, in quei vent'anni, si sara' spompinata una marea di
>> cazzi suoi,
>
> adesso ti riconosco,

Beh adesso pretendere che Argo scrivesse, francamente mi pare un po'
troppo.

>> Non significa nemmeno che non lo sia.
>
> vedi sopra.

visto e riso

>> Il ragionevole dubbio, mia cara
>
> puoi dubitare quanto vuoi.
> io preferisco attenermi al testo.

Sei libera di attenerti a cio' che piu' ti aggrada,
ma da qui all'irridere un'idea che sto mostrando non essere
campata per aria, ce ne passa.

>> Un paragone piuttosto azzardato, il tuo, lasciatelo dire.
>
> azzardato o meno, la sostanza non cambia.

> finchè dici "non solo credo" è un conto, ma prima di dire "senza tema di


> smentita e a ragione" ci penserei due volte, specialmente se non ho uno
> straccio di prova a sostegno della mia tesi.

Mi stai chiedendo di produrti prove tangibili di qualcosa
sulla quale, in primis, avevi crassamente riso, dandomi dell'ignorante.
Io ci vedo qualche megàmetro di retromarcia.

>> Come vedi, non stai attenta oppure, peggio, se lo sei, non sei originale.
>
> oppure vedi sopra.

rivisto e ririso

>> Comunque devi ancora dimostrarmi che Argo non e' cieco
>

> errore, te l'ho già detto.


> io sono tutelata da quel "vide" e da altro ancora.

Benedetta... leggi leggi

>> Toh, intanto guardati questo:
>> http://www.liberodiscrivere.it/biblioteca/leggitesto.asp?IDOpere=94713
>
> ah, ecco.
> ora sappiamo da chi hai copiato il capothread; mi sembrava strano
> che fosse farina del tuo sacco.

"Sappiamo"... in prima persona plurale, che tenerezza.

> già che ci sei, fatti spiegare da sofri

Ma non eri tu quella delle arance?

> in che modo giustifica questi versi

[...]

> in cui il porcaio eumeo, parlando di argo, lo definisce
> malconcio e sfinito, ma non cieco.

Ecco adesso dimmi chi e' piu' divertente: io che dico che Argo e' cieco,
oppure tu che prima ci ridi su, dandomi dell'ignorante,
poi pensi sia il caso di chiedere ad Eumeo il porcaio di venire qui
ad estrarti dal solito ettolitro di liquame in cui ti sei impastata.

luna_di_fiele

unread,
Feb 24, 2005, 11:55:36 AM2/24/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto
> Oggi preferisco l'Odissea

e certo.
ti piacerebbe uscire di casa e non vedere tua moglie per vent'anni.


ldf


Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 11:55:49 AM2/24/05
to
argonix:

> Sghignazio, hai detto, hai detto...
> Incassa e ridici sopra, senza tentare di darTi un contegno.

Pensando al tuo nick, motivo della tua presenza in questo 3ad
dall'assonante oggetto, riderei anche se mi fosse morto il cane.

Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 11:58:12 AM2/24/05
to
luna_di_fiele:

> "Sghignazio"
>> Oggi preferisco l'Odissea

> e certo.
> ti piacerebbe uscire di casa e non vedere tua moglie per vent'anni.

Oh bella, ora te la prendi anche con mia moglie.
Dimmi dov'e' che ho esagerato che m'e' sfuggito.

luna_di_fiele

unread,
Feb 24, 2005, 12:03:04 PM2/24/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto
> luna_di_fiele
> > già che ci sei, fatti spiegare da sofri
> > in che modo giustifica questi versi
purtroppo è il cane d'un uomo morto lontano.

se per bellezza e vigore fosse rimasto
come partendo per troia lo lasciò odisseo,

t'incanteresti a vederne la snellezza e la forza.
non gli sfuggiva, anche nel cupo di folta boscaglia,
qualunque animale vedesse, era bravissimo all'usta.
ora è malconcio, sfinito: il suo padrone è morto lontano

dalla patria e le ancelle, infingarde, non se ne curano.
(312-319)
> > in cui il porcaio eumeo, parlando di argo, lo definisce
> > malconcio e sfinito, ma non cieco.
> Ecco adesso dimmi chi e' piu' divertente: io che dico che Argo e' cieco,
> oppure tu che prima ci ridi su, dandomi dell'ignorante,
> poi pensi sia il caso di chiedere ad Eumeo il porcaio di venire qui
> ad estrarti dal solito ettolitro di liquame in cui ti sei impastata.

e blablabla.
puoi andare, sghi'.


ldf


luna_di_fiele

unread,
Feb 24, 2005, 12:08:20 PM2/24/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto
> m'e' sfuggito.

chi, il cane argo?
quello cieco?

BWAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH


ldf

luna_di_fiele

unread,
Feb 24, 2005, 12:16:06 PM2/24/05
to

"La Pantegana Volante" <str...@liberoLEPULCI.it> ha scritto

e per due parole

> Quota, cretino.

ci dobbiamo sorbire questa sign

> Birra&SalCiccia ai Gippioli
>
> Ste(La Pantegana Volante)&NelliŽ e .... Suzuchi GSX-R750 "Pawnee" e


> Fantic Trial50 "l'insetto scoppiettante" Proud members of LANARCO II
> Rovato(BS) "Foca Temeraria" di IHMS - W la foca e che Dio la....
> Toglimi le pulci per rispondere http://www.strydog.too.it
> ICQ97432721
>
> "A me manca di prenderlo in culo, poi nella vita ho provato tutto"
> (Un Amico, una sera qualsiasi, in un bar qualsiasi, vicino a Reggio
Emilia. Ciao Titty...)


ldf


argonix

unread,
Feb 24, 2005, 12:27:15 PM2/24/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvl0um$rng$1...@news.newsland.it...

> argonix:
>
> > Sghignazio, hai detto, hai detto...
> > Incassa e ridici sopra, senza tentare di darTi un contegno.
>
> Pensando al tuo nick, motivo della tua presenza in questo 3ad
> dall'assonante oggetto, riderei anche se mi fosse morto il cane.

Allora vuole dire che Ti ho fatto arrabbiare.
Ma cosa, in particolare ?
Ti ho rovinato la piazza mentre stavi facendo il serioso ?
Non dovevo dire a tutti quanto sei ebete ?

Dai, facciamo la pace ed insieme intoniamo un canto di forte contenuto
associativo:

> Osterie ne vedo una
> para ponzi ponzi po
> per fortuna che c'e' luna
> para ponzi ponzi po
> ma che troia assatanata
> dieci fave alla giornata

Tutti insieme, ora:

Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 12:53:55 PM2/24/05
to
luna_di_fiele

> e blablabla.
> puoi andare, sghi'.

S:>>>

Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 2:12:15 PM2/24/05
to
luna_di_fiele:

> "Sghignazio"
>> m'e' sfuggito.

> chi, il cane argo?
> quello cieco?

> BWAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH

Bene vedo che sei immancabilmente giunta ai cut finali.
Mi sembra doveroso riassumerti i momenti piu' spettacolari
che t'hanno vista sfortunata protagonista in questo 3ad.

1) Manrovescio sulla faccenda delle sign modificate

2) Pesci in faccia sul significato di sinonimo

3) Sganassoni sull'accezione di precipitarsi

E per suggellare il tris:

4) manata nel culo da Eumeo il porcaio

argonix

unread,
Feb 24, 2005, 2:17:53 PM2/24/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvl8ug$j7k$1...@news.newsland.it...
> luna_di_fiele:

>
> 1) Manrovescio sulla faccenda delle sign modificate
>
> 2) Pesci in faccia sul significato di sinonimo
>
> 3) Sganassoni sull'accezione di precipitarsi
>
> E per suggellare il tris:
>
> 4) manata nel culo da Eumeo il porcaio


Hai dimenticato, il Tuo pezzo forte

5) Osterie ne vedo una

Luisella

unread,
Feb 24, 2005, 2:19:26 PM2/24/05
to
Benedetta <benedett...@tiscali.it> wrote:

> Il verbo greco è enòesen, aoristo (più o meno equivalente al nostro
> passato remoto) del verbo noeo che vuol dire "capire con la mente" (nous,
> ovvero capacità intellettiva). Il senso della vista non è quindi citato.

Quoto!
Ti ringrazio per la precisazione. Fremevo da questa mattina presto
quando, dopo aver letto il 3ad, mi sono trattenuta dall'intervenire
perché il testo greco era nella casa vecchia: ora è qui accanto e posso
gustarlo ovviando qua e là al mio analfabetismo di ritorno grazie alla
traduzione di Rosa Calzecchi Onesti per Einaudi: altro che Pindemonte,
"traduttor dei traduttor di Omero" :-)
--
Luisella

Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 2:40:51 PM2/24/05
to
argonix:

> "Sghignazio"

>> Pensando al tuo nick, motivo della tua presenza in questo 3ad
>> dall'assonante oggetto, riderei anche se mi fosse morto il cane.

> Allora vuole dire che Ti ho fatto arrabbiare.

S:>>>

Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 2:52:58 PM2/24/05
to

> "Sghignazio"

>>
>> 1) Manrovescio sulla faccenda delle sign modificate
>>
>> 2) Pesci in faccia sul significato di sinonimo
>>
>> 3) Sganassoni sull'accezione di precipitarsi
>>
>> E per suggellare il tris:
>>
>> 4) manata nel culo da Eumeo il porcaio

S:>>>

azioSottostanteRiservatoAiSottotitoliSpazioSottostanteRiservatoAiSottoti

argonix:


> Hai dimenticato, il Tuo pezzo forte

> 5) Osterie ne vedo una
>> para ponzi ponzi po
>> per fortuna che c'e' luna
>> para ponzi ponzi po
>> ma che troia assatanata
>> dieci fave alla giornata

argonix

unread,
Feb 24, 2005, 2:58:24 PM2/24/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvlak4$n5a$1...@news.newsland.it...

> argonix:
>
> > "Sghignazio"
>
> >> Pensando al tuo nick, motivo della tua presenza in questo 3ad
> >> dall'assonante oggetto, riderei anche se mi fosse morto il cane.
>
> > Allora vuole dire che Ti ho fatto arrabbiare.


Una rosicata a bocca chiusa.
Fantastico.


argonix

unread,
Feb 24, 2005, 3:01:09 PM2/24/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvlbar$ojh$1...@news.newsland.it...

>
> > "Sghignazio"
>
> >>
> >> 1) Manrovescio sulla faccenda delle sign modificate
> >>
> >> 2) Pesci in faccia sul significato di sinonimo
> >>
> >> 3) Sganassoni sull'accezione di precipitarsi
> >>
> >> E per suggellare il tris:
> >>
> >> 4) manata nel culo da Eumeo il porcaio
>
> S:>>>
>
> azioSottostanteRiservatoAiSottotitoliSpazioSottostanteRiservatoAiSottoti
>
> argonix:
> > Hai dimenticato, il Tuo pezzo forte
>
> > 5) Osterie ne vedo una
> >> para ponzi ponzi po
> >> per fortuna che c'e' luna
> >> para ponzi ponzi po
> >> ma che troia assatanata
> >> dieci fave alla giornata

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cusugi$ms4$1...@news.newsland.it...
> Nadja:
>
> >> Cio' e' segno di buona educazione verso chi frequenta questo NG.
>
> > APPUNTO MIO C
>
> Ti sei ridotta al "dirty quoting", vergognati.

Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 3:50:36 PM2/24/05
to
Luisella:

> traduzione di Rosa Calzecchi Onesti per Einaudi: altro che Pindemonte,
> "traduttor dei traduttor di Omero" :-)

Non vorrei contraddirti ma mi sa che lo confondi con Vincenzo Monti,
visto da Foscolo ;-)

S:>>>

Sghignazio

unread,
Feb 24, 2005, 4:27:51 PM2/24/05
to
argonix:

Stai cercando di spacciare come "dirty quoting" la mia risposta
al tuo post che, mediante l'inserzione di una sola riga ti ha relegato
al ruolo di sottotitolatrice, senza che peraltro venisse modificata
una sola virgola del tuo scritto.
Tu sei alla canna del gas.

S:>>>

luna_di_fiele

unread,
Feb 24, 2005, 4:49:01 PM2/24/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto
> luna_di_fiele:

> >> m'e' sfuggito.
> > chi, il cane argo?
> > quello cieco?
> > BWAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH
> Bene vedo che sei immancabilmente giunta ai cut finali.
> Mi sembra doveroso riassumerti i momenti piu' spettacolari
> che t'hanno vista sfortunata protagonista

ma sfortunata quanto, esattamente?
più o meno del povero argo (quello cieco)?

BWAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH


ldf

La Pantegana Volante

unread,
Feb 24, 2005, 5:22:21 PM2/24/05
to
On Thu, 24 Feb 2005 17:16:06 GMT, "luna_di_fiele"
<luna_d...@libbbero.it> wrote:

>
>"La Pantegana Volante" <str...@liberoLEPULCI.it> ha scritto
>
>e per due parole
>
>> Quota, cretino.
>
>ci dobbiamo sorbire questa sign

Uff, è un vizio che devo perdere, qui di solito mi firmo solo con LPV


Mi è partito un colpo

LPV

--
Birra&SalCiccia ai Gippioli

Ste(La Pantegana Volante)&Nelli® e .... Suzuchi GSX-R750 "Pawnee" e

.

unread,
Feb 24, 2005, 7:24:20 PM2/24/05
to

"La Pantegana Volante" <
>
>>
Segnatevi questo nome : appartiene ad uno dei piu' grossi imbecilli di
Usenet.
Compagno di merende del piu' grande in assoluto : Danny Joe.


Sghignazio

unread,
Feb 25, 2005, 1:15:24 AM2/25/05
to
luna_di_fiele:

> "Sghignazio"
>> luna_di_fiele:

>> Bene vedo che sei immancabilmente giunta ai cut finali.
>> Mi sembra doveroso riassumerti i momenti piu' spettacolari
>> che t'hanno vista sfortunata protagonista

> ma sfortunata quanto, esattamente?
> piů o meno del povero argo (quello cieco)?

Esattamente a meta' fra Argo ed Eumeo il porcaio

> BWAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH

luna_di_fiele

unread,
Feb 25, 2005, 1:43:20 AM2/25/05
to

"." <mass...@libero.it> ha scritto

grazie.
prendo nota.


ldf


luna_di_fiele

unread,
Feb 25, 2005, 1:52:31 AM2/25/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto

> >> luna_di_fiele:
> >> Bene vedo che sei immancabilmente giunta ai cut finali.
> >> Mi sembra doveroso riassumerti i momenti piu' spettacolari
> >> che t'hanno vista sfortunata protagonista
> > ma sfortunata quanto, esattamente?
> > più o meno del povero argo (quello cieco)?

> Esattamente a meta' fra Argo ed Eumeo il porcaio

di' un po', sghi', tu che l'hai provato: com'è quando a mettertelo nel
sedere è un porcaio?
brucia?


ldf


argonix

unread,
Feb 25, 2005, 2:10:59 AM2/25/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvlgso$5f7$1...@news.newsland.it...

> argonix:
>
> Stai cercando di spacciare come "dirty quoting" la mia risposta
> al tuo post che, mediante l'inserzione di una sola riga ti ha relegato
> al ruolo di sottotitolatrice, senza che peraltro venisse modificata
> una sola virgola del tuo scritto.
> Tu sei alla canna del gas.

Un saggio ginnico di particolare difficolta'.
Complimenti.

Ed ora per festeggaire i Tuoi volteggi, tutti quanti in coro:

Sghignazio

unread,
Feb 25, 2005, 4:24:12 AM2/25/05
to
luna_di_fiele:

>>> ma sfortunata quanto, esattamente?
>>> più o meno del povero argo (quello cieco)?
>> Esattamente a meta' fra Argo ed Eumeo il porcaio

> di' un po', sghi', tu che l'hai provato: com'è quando a mettertelo nel
> sedere è un porcaio?
> brucia?

> di' un po', sghi', tu che l'hai provato: com'è quando a mettertelo nel
> sedere è un porcaio?
> brucia?

Mpffff
Hai abbandonato le risate su "Argo il cieco", visto che non funzionavano
e provi a buttarti (tardi) sul mio tormentone ben piu' efficace del
porcaio.
Sofri, e si vede.

Sghignazio

unread,
Feb 25, 2005, 4:25:22 AM2/25/05
to

> "Sghignazio"

>> Stai cercando di spacciare come "dirty quoting" la mia risposta
>> al tuo post che, mediante l'inserzione di una sola riga ti ha relegato
>> al ruolo di sottotitolatrice, senza che peraltro venisse modificata
>> una sola virgola del tuo scritto.
>> Tu sei alla canna del gas.

S:>>>

azioSottostanteRiservatoAiSottotitoliSpazioSottostanteRiservatoAiSottoti

argonix:

> Un saggio ginnico di particolare difficolta'.
> Complimenti.

> Ed ora per festeggaire i Tuoi volteggi, tutti quanti in coro:

>> Osterie ne vedo una
>> para ponzi ponzi po
>> per fortuna che c'e' luna
>> para ponzi ponzi po
>> ma che troia assatanata
>> dieci fave alla giornata

argonix

unread,
Feb 25, 2005, 4:41:50 AM2/25/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvmqu3$ek1$1...@news.newsland.it...


Ti sara' sfuggito il senso ironico dei mie complimenti, lo spettacolo dei
Tuoi volteggi non e' che sia gratificante.
Preferisco quando Ti esibisci nella parte dell'intellettuale umanista.
Lě c'e' da spanciarsi.
Com'e' che dicesti una volta a proposito di una traduzione ?
*Meglio sarebbe...*
Ti ricordi ?
Meglio sarebbe.
Ma va la', Sghignazio.
Allora, tutto l'armamentario di banalita' che Ti porti appresso, dove e'
finito ?

luna_di_fiele

unread,
Feb 25, 2005, 4:43:50 AM2/25/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto
> luna_di_fiele:
> > di' un po', sghi', tu che l'hai provato: com'è quando a mettertelo nel
> > sedere è un porcaio?
> > brucia?
> Mpffff
> Hai abbandonato le risate su "Argo il cieco", visto che non funzionavano
> e provi a buttarti (tardi) sul mio tormentone ben piu' efficace del
> porcaio.

glissi, ergo brucia.

> Sofri, e si vede.

sorrisino.


ldf


luna_di_fiele

unread,
Feb 25, 2005, 4:52:27 AM2/25/05
to

"argonix" <arg...@argonix.it> ha scritto
[sghignazio]

> Preferisco quando Ti esibisci nella parte dell'intellettuale umanista.
> Lì c'e' da spanciarsi.

ROTFL
immaginarlo mentre sfoglia il testo di epica delle medie è stato bellissimo.


ldf


Sghignazio

unread,
Feb 25, 2005, 5:03:04 AM2/25/05
to
argonix:

> Ti sara' sfuggito il senso ironico dei mie complimenti, lo spettacolo dei
> Tuoi volteggi non e' che sia gratificante.
> Preferisco quando Ti esibisci nella parte dell'intellettuale umanista.
> Lě c'e' da spanciarsi.
> Com'e' che dicesti una volta a proposito di una traduzione ?
> *Meglio sarebbe...*
> Ti ricordi ?
> Meglio sarebbe.
> Ma va la', Sghignazio.
> Allora, tutto l'armamentario di banalita' che Ti porti appresso, dove e'
> finito ?

10 9.5 9.8 10 9.7

S:>>>

Sghignazio

unread,
Feb 25, 2005, 5:07:21 AM2/25/05
to
luna_di_fiele:

> "argonix"

> [sghignazio]
>> Preferisco quando Ti esibisci nella parte dell'intellettuale umanista.

>> Lě c'e' da spanciarsi.

> ROTFL
> immaginarlo mentre sfoglia il testo di epica delle medie

> č stato bellissimo.

Si' perche' tu "Eumeo il porcaio" l'hai citato a memoria.

S:>>>

Sghignazio

unread,
Feb 25, 2005, 5:08:41 AM2/25/05
to
luna_di_fiele:

> "Sghignazio"

>> Mpffff
>> Hai abbandonato le risate su "Argo il cieco", visto che non funzionavano
>> e provi a buttarti (tardi) sul mio tormentone ben piu' efficace del
>> porcaio.

> glissi,

O donna di scarsa fantasia, uno deve per forza scadere nel banale
e risponderti con un "no", affinche' tu recepisca.

> ergo brucia.

no, Argo cieco.

>> Sofri, e si vede.

> sorrisino.

ruffiana

argonix

unread,
Feb 25, 2005, 5:23:01 AM2/25/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvmt4q$o2m$1...@news.newsland.it...

> argonix:
>
> > Ti sara' sfuggito il senso ironico dei mie complimenti, lo spettacolo
dei
> > Tuoi volteggi non e' che sia gratificante.
> > Preferisco quando Ti esibisci nella parte dell'intellettuale umanista.
> > Lě c'e' da spanciarsi.
> > Com'e' che dicesti una volta a proposito di una traduzione ?
> > *Meglio sarebbe...*
> > Ti ricordi ?
> > Meglio sarebbe.
> > Ma va la', Sghignazio.
> > Allora, tutto l'armamentario di banalita' che Ti porti appresso, dove e'
> > finito ?
>
> 10 9.5 9.8 10 9.7

Dai i numeri ?


luna_di_fiele

unread,
Feb 25, 2005, 5:26:03 AM2/25/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto

> luna_di_fiele:
> > "argonix"
> > [sghignazio]
> >> Preferisco quando Ti esibisci nella parte dell'intellettuale umanista.
> >> Lě c'e' da spanciarsi.
> > ROTFL
> > immaginarlo mentre sfoglia il testo di epica delle medie
> > č stato bellissimo.
> Si' perche' tu "Eumeo il porcaio" l'hai citato a memoria.

speculum, umanista.


ldf


luna_di_fiele

unread,
Feb 25, 2005, 5:34:13 AM2/25/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto
> luna_di_fiele:
> > glissi,
> O donna di scarsa fantasia, uno deve per forza scadere nel banale
> e risponderti con un "no", affinche' tu recepisca.

non brucia?
e certo, ormai l'abitudine ti ha reso insensibile al bruciore.

> > ergo brucia.
> no, Argo cieco.

BWAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH

> >> Sofri, e si vede.
> > sorrisino.
> ruffiana

ma io l'ho sempre detto che certi giochi di parole ti vengono bene.
dovresti limitarti a questo.


ldf


Sghignazio

unread,
Feb 25, 2005, 5:41:28 AM2/25/05
to
luna_di_fiele:

> non brucia?
> e certo, ormai l'abitudine ti ha reso insensibile al bruciore.

Qui hai chiesto qualcosa cui pretendevi la tua risposta,
e, contraddetta, fingi di saperla gia'.
Lo vedi che fai domande cretine, a prescindere?

>>> ergo brucia.
>> no, Argo cieco.

> BWAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH

ergo -> Argo, tzk so fare di meglio

> ma io l'ho sempre detto che certi giochi di parole ti vengono bene.
> dovresti limitarti a questo.

Ti piacerebbe.

P.S.
Dimmi un po' o tu che lo conosci a menadito, Eumeo il porcaio
ricorda piu' un Abatantuono vecchi tempi o un Giampiero Galeazzi attuale?

Sghignazio

unread,
Feb 25, 2005, 5:44:20 AM2/25/05
to
argonix:

>>> Ti sara' sfuggito il senso ironico dei mie complimenti, lo spettacolo
>>> dei
>>> Tuoi volteggi non e' che sia gratificante.
>>> Preferisco quando Ti esibisci nella parte dell'intellettuale umanista.
>>> Lě c'e' da spanciarsi.
>>> Com'e' che dicesti una volta a proposito di una traduzione ?
>>> *Meglio sarebbe...*
>>> Ti ricordi ?
>>> Meglio sarebbe.
>>> Ma va la', Sghignazio.
>>> Allora, tutto l'armamentario di banalita' che Ti porti appresso, dove e'
>>> finito ?
>>
>> 10 9.5 9.8 10 9.7

> Dai i numeri ?

>> 10 9.5 9.8 10 9.7

> Dai i numeri ?

Mi raccomando, non giocarli

Sghignazio

unread,
Feb 25, 2005, 5:47:59 AM2/25/05
to
luna_di_fiele:

>> Si' perche' tu "Eumeo il porcaio" l'hai citato a memoria.

> speculum

A "Eumeo il porcaio" basta che gliela mostri, a divaricarti ci pensa lui

luna_di_fiele

unread,
Feb 25, 2005, 5:56:14 AM2/25/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto

> luna_di_fiele:
> > non brucia?
> > e certo, ormai l'abitudine ti ha reso insensibile al bruciore.
> Qui hai chiesto qualcosa cui pretendevi la tua risposta,
> e, contraddetta, fingi di saperla gia'.
> Lo vedi che fai domande cretine, a prescindere?

la domanda principale era un'altra, veramente:

>com'č quando a mettertelo nel sedere č un porcaio?

ma tu glissi, che ci posso fare.

> > ma io l'ho sempre detto che certi giochi di parole ti vengono bene.
> > dovresti limitarti a questo.
> Ti piacerebbe.

contento tu.

> P.S.
> Dimmi un po' o tu che lo conosci a menadito, Eumeo il porcaio
> ricorda piu' un Abatantuono vecchi tempi o un Giampiero Galeazzi attuale?

chiedilo a sofri.
perņ non dirgli che hai tentato di spacciare per tue le sue riflessioni,
altrimenti non ti risponde.


ldf


luna_di_fiele

unread,
Feb 25, 2005, 5:59:30 AM2/25/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto

> luna_di_fiele:
> >> Si' perche' tu "Eumeo il porcaio" l'hai citato a memoria.
> > speculum
> A "Eumeo il porcaio" basta che gliela mostri, a divaricarti ci pensa lui

e tu che ne sai, lo conosci?
si parla anche di lui in quel testo di epica delle medie?


ldf


argonix

unread,
Feb 25, 2005, 6:55:45 AM2/25/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvmvi6$2kf$1...@news.newsland.it...
> argonix:

>
> >> 10 9.5 9.8 10 9.7
>
> > Dai i numeri ?
>
> Mi raccomando, non giocarli

E il punto ?
Che fina ha fatto il punto al termine del periodo ?
Te lo sei giocato ?


argonix

unread,
Feb 25, 2005, 6:56:58 AM2/25/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvmvp1$3mh$1...@news.newsland.it...

> luna_di_fiele:
>
> >> Si' perche' tu "Eumeo il porcaio" l'hai citato a memoria.
>
> > speculum
>
> A "Eumeo il porcaio" basta che gliela mostri, a divaricarti ci pensa lui

Ebete, dopo questa finezza una strofetta della Tua osteria ci starebbe una
meraviglia.
Do il la ?

Osteria numero....


X_An - nA_X

unread,
Feb 25, 2005, 7:11:54 AM2/25/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:Ow2Td.945596$35.35...@news4.tin.it...
>
CUT

> Insomma io non solo credo che di Argo si possa affermare,
> senza tema di smentita ed a ragione, che sia cieco,
> ma anche che Omero, cieco egli stesso,
> abbia voluto trasmettere (riuscendovi appieno)
> l'emozione unica di qualcosa che va ben oltre
> le normali percezioni umane:
> il profondo, ineguagliabile affetto,
> che lega un cane al suo padrone,
> al di la' di tutto cio' che e' miseramente tangibile.
>

** Bellissimo post, direi che piu' che altro in relazione alle percezioni
del cane sarebbe interessante vedere il testo greco piu' che le traduzioni.
Da un punto di vista cinofilo mi permetto di annotare che il cane "vede con
il naso", ossia molte volte un cane puo' darci l'impressione di vedere,
osservare puntare qualcosa con gli occhi, ma siamo noi che
antropomorfizziamo l'azione, dato che il nostro senso principale e' la
vista, il cane molto piu' spesso usa il naso e ci da l'impressione di
osservare. L'olfatto del cane in effetti e' molto piu' vicino alla nostra
vista, e' un senso dotato di grande capacita' di discernimento e analisi, in
grado di dare al cane tante informazioni per noi inimmaginabili.

AA


La Pantegana Volante

unread,
Feb 25, 2005, 7:18:08 AM2/25/05
to

Nota?

La Pantegana Volante

unread,
Feb 25, 2005, 7:17:50 AM2/25/05
to

Bravo ragazzo, vedo che sei attento. Peccato che il tuo concetto di
"compagno di merende" sia piuttosto distorto, e la tua capacità
interpretativa di ciò che leggi rasenti il ridicolo.

X_An - nA_X

unread,
Feb 25, 2005, 7:47:04 AM2/25/05
to

"X_An - nA_X" <AAchiedimelo...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:eCETd.588902$b5.26...@news3.tin.it...


> antropomorfizziamo l'azione, dato che il nostro senso principale e' la


Bello "antropomorfizzzzzziamo", ne metterei altre 2 di Z!
AA


luna_di_fiele

unread,
Feb 25, 2005, 8:07:16 AM2/25/05
to

"La Pantegana Volante" <str...@liberoLEPULCI.it> ha scritto

> On Fri, 25 Feb 2005 06:43:20 GMT, "luna_di_fiele"
> >"." <mass...@libero.it> ha scritto

> >> Segnatevi questo nome : appartiene ad uno dei piu' grossi imbecilli di
> >> Usenet.
> >> Compagno di merende del piu' grande in assoluto : Danny Joe.
> >grazie.
> >prendo nota.
> Nota?

re.
degli imbecilli.


ldf


Sghignazio

unread,
Feb 25, 2005, 8:56:35 AM2/25/05
to
luna_di_fiele:

> la domanda principale era un'altra, veramente:

> ma tu glissi, che ci posso fare.

> contento tu.

>> P.S.
>> Dimmi un po' o tu che lo conosci a menadito, Eumeo il porcaio
>> ricorda piu' un Abatantuono vecchi tempi o un Giampiero Galeazzi
>>> attuale?

> chiedilo a sofri.
> però non dirgli che hai tentato di spacciare per tue le sue riflessioni,
> altrimenti non ti risponde.

> chiedilo a sofri.
> però non dirgli che hai tentato di spacciare per tue le sue riflessioni,
> altrimenti non ti risponde.

Rivediti attentamente Sofri, poi il mio messaggio, e noterai
che non ho copiato proprio nulla.
Ho trovato qualcuno piu' autorevole di me che sulla presunta cecita'
di Argo, si trova abbastanza concorde con me.

Ah gia', ma che te lo chiedo a fare... tu non sei tenuta a leggerti tutto.

Sghignazio

unread,
Feb 25, 2005, 9:01:58 AM2/25/05
to
luna_di_fiele:

>> A "Eumeo il porcaio" basta che gliela mostri, a divaricarti ci pensa lui

> e tu che ne sai, lo conosci?
> si parla anche di lui in quel testo di epica delle medie?

Questo tuo intervento merita un approfondimento su Eumeo.

Lo so che tu non stai attenta,
perche' sei troppo impegnata a smaltarti le unghie
ma spesso basterebbe leggere un po' piu' attentamente
per evitare figuracce e porcai vari.

Ti dico questo perche' a questo punto e' chiaro
che il tuo ruolo in questo 3ad e' stato lo stesso
del porcaio, ovvero quello di nulla aggiungere
a quanto gia' detto, in piu' offrendo qualche
divertente spunto per deriderti.

Questa riga, ad esempio, era nel mio post
di apertura thread:

>> Quindi a quel "vide", puo' essere attribuita

Poi sei arrivata tu,
hai trottato una bellezza su presunte sign modifcate,
sinonimi etc. etc. poi, lo scoop

> io ho quel "vide" dalla mia e altro ancora

forse ti era sfuggito che avevo fatto di quel "vide"
(tra l'altro possibile licenza Pindemonitiana)
un mio punto di forza.

Come se non bastasse hai sfoderato la tua arma nascosta,
Eumeo il porcaio riassumendolo cosi':

> il porcaio eumeo, parlando di argo, lo definisce
> malconcio e sfinito, ma non cieco

Quando io stesso avevo detto nel mio post iniziale:

>> Sicuramente Argo e' vecchio e malandato,

Ovvero, col tuo intervento, hai aggiunto *nulla*

Pero' mi sento in dovere di ringraziarti comunque,
altrimenti di che si sarebbe riso?

Sghignazio

unread,
Feb 25, 2005, 9:13:18 AM2/25/05
to
argonix:

> Ebete, dopo questa finezza una strofetta della Tua osteria ci starebbe una
> meraviglia.
> Do il la ?

Dopo l'averti suonato come un diapason, mi sembra il minimo

Sghignazio

unread,
Feb 25, 2005, 9:21:27 AM2/25/05
to
argonix:

> E il punto ?
> Che fina ha fatto il punto al termine del periodo ?
> Te lo sei giocato ?

Eccotene una manciata, raccogli
.............

luna_di_fiele

unread,
Feb 25, 2005, 9:49:28 AM2/25/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto

> luna_di_fiele:
> >> A "Eumeo il porcaio" basta che gliela mostri, a divaricarti ci pensa
lui
> > e tu che ne sai, lo conosci?
> > si parla anche di lui in quel testo di epica delle medie?
> Questo tuo intervento merita un approfondimento su Eumeo.
> Lo so che tu non stai attenta,
> perche' sei troppo impegnata a smaltarti le unghie
> ma spesso basterebbe leggere un po' piu' attentamente
> per evitare figuracce e porcai vari.

e fin qui non hai detto niente.
andiamo avanti.

> Ti dico questo perche' a questo punto e' chiaro
> che il tuo ruolo in questo 3ad e' stato lo stesso
> del porcaio, ovvero quello di nulla aggiungere
> a quanto gia' detto, in piu' offrendo qualche
> divertente spunto per deriderti.

e, senza aggiungere nulla, sono riuscita a farti fare la figura
dell'ignorante.
pensa se mi applicavo.

> Questa riga, ad esempio, era nel mio post
> di apertura thread:
> >> Quindi a quel "vide", puo' essere attribuita

e quest'altra

>e che "vide", significhi che, con l'antico fiuto da campione, ha riannusato
il padrone perduto nel finto mendicante

l'ha scritta sofri.
che singolare coincidenza.

> Poi sei arrivata tu,
> hai trottato una bellezza

pena.

>su presunte sign modifcate,

presunte, eh.

> sinonimi etc. etc. poi, lo scoop
> > io ho quel "vide" dalla mia e altro ancora
> forse ti era sfuggito che avevo fatto di quel "vide"
> (tra l'altro possibile licenza Pindemonitiana)
> un mio punto di forza.

tu hai copiato quello che ha scritto sofri e questo è tutto.

> Come se non bastasse hai sfoderato la tua arma nascosta,
> Eumeo il porcaio riassumendolo cosi':
> > il porcaio eumeo, parlando di argo, lo definisce
> > malconcio e sfinito, ma non cieco
> Quando io stesso avevo detto nel mio post iniziale:

cioè quello, ricordiamolo, copiato da sofri.

> >> Sicuramente Argo e' vecchio e malandato,
> Ovvero, col tuo intervento, hai aggiunto *nulla*

massimo risultato, minimo sforzo.

> Pero' mi sento in dovere di ringraziarti comunque,
> altrimenti di che si sarebbe riso?

sei patetico, lasciatelo dire.


ldf


luna_di_fiele

unread,
Feb 25, 2005, 10:00:09 AM2/25/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto

> Rivediti attentamente Sofri, poi il mio messaggio, e noterai
> che non ho copiato proprio nulla.

hai fatto tue le sue riflessioni, esprimendole con parole diverse.

> Ho trovato qualcuno piu' autorevole di me

non ci voleva molto, sai?

>che sulla presunta cecita'

AHAHAHAHAHAH
"presunta" cecità?
bella retromarcia per uno che scriveva "senza tema di smentita ed a
ragione"!

> di Argo, si trova abbastanza concorde con me.

ci stanno credendo tutti.


ldf


Sghignazio

unread,
Feb 25, 2005, 10:21:10 AM2/25/05
to
luna_di_fiele

> hai fatto tue le sue riflessioni, esprimendole con parole diverse.

Assolutamente falso e lo sai benissimo.
Si tratta di due interventi diversi.

>> Ho trovato qualcuno piu' autorevole di me
>
> non ci voleva molto, sai?

Certo che lo so, ci mancherebbe altro,
ma per ora qui ci sei tu che, guarda caso, non ce la fai.

> che sulla presunta cecita'
>
> AHAHAHAHAHAH
> "presunta" cecità?
> bella retromarcia per uno che scriveva "senza tema di smentita ed a
> ragione"!

Presumere = supporre.
Supporre qualcosa sulla base di interpretazione sensata,
fino a prova contraria e' ragionevole, ovvero "a ragione".
Smentire, significa dimostrare la falsita' di un'affermazione,
risultato dal quale tu sei ancora ben lungi.

>> di Argo, si trova abbastanza concorde con me.
>
> ci stanno credendo tutti.

Dici questo perche' non hai letto i messaggi degli altri.
Se ti facessi un giro su it.cultura.libri
ed it.discussioni.animali.cani, troveresti
diversi messaggi non apparsi su it.discussioni.litigi
che approvano il mio intervento.
Non li ho ripetuti in X-Post primo perche' non ho
sentito il bisogno di farlo, secondo per rispettare
coloro che hanno voluto esprimersi senza X-Post.

Buona manicure.

mczook

unread,
Feb 25, 2005, 9:51:57 AM2/25/05
to
luna_di_fiele wrote:

> pensa se mi applicavo.

Ti resuscito il congiuntivo che hai appena ammazzato:
"se mi fossi applicata" (visto che siamo in x-post) con
it.cultura.libri :-)))))))

luna_di_fiele

unread,
Feb 25, 2005, 10:28:38 AM2/25/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto

>per ora qui ci sei tu che, guarda caso, non ce la fai.

come no.
tanto non ce la faccio che non appena ho riso della tua ignoranza, hai
modificato immediatamente la tua sign.


ldf


argonix

unread,
Feb 25, 2005, 10:35:19 AM2/25/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvnbpv$te0$1...@news.newsland.it...

> argonix:
>
> > Ebete, dopo questa finezza una strofetta della Tua osteria ci starebbe
una
> > meraviglia.
> > Do il la ?
>
> Dopo l'averti suonato come un diapason, mi sembra il minimo

Hop ! Hop ! Hop !

luna_di_fiele

unread,
Feb 25, 2005, 10:37:11 AM2/25/05
to

"mczook" <mcz...@fattiifattituoi.it> ha scritto

scusa, ma tu non sei quello che diceva di non aver voglia di scaricare post
OT?
vedo, però, che te li stai leggendo tutti :-)


ldf


argonix

unread,
Feb 25, 2005, 10:37:31 AM2/25/05
to

"Sghignazio" <Sghig...@bwahahah.ah> ha scritto nel messaggio
news:cvnc99$vuh$1...@news.newsland.it...

> argonix:
>
> > E il punto ?
> > Che fina ha fatto il punto al termine del periodo ?
> > Te lo sei giocato ?
>
> Eccotene una manciata, raccogli
> .............

Li lascio perche' possono tornarTi utili.

Ma Ti sei arrabbiato per la figuraccia che Ti ho fatto fare ?
Era uno scherzo.
Certo che sei permaloso mica da ridere.
Ti piace sfottere ma non gradisci essere sfottuto.
E poi, basta sbavare dietro ldf.


Sghignazio

unread,
Feb 25, 2005, 10:43:10 AM2/25/05
to
luna_di_fiele:

> Sghignazio

>> ma spesso basterebbe leggere un po' piu' attentamente
>> per evitare figuracce e porcai vari.
>
> e fin qui non hai detto niente.

Ho detto che mostri di non essere attenta, e' diverso.
Lo vedi che non stai attenta?

> andiamo avanti.

"Andiamo"
e' comprensibile che tu senta il bisogno di incoraggiarti.

> e, senza aggiungere nulla, sono riuscita a farti fare la figura
> dell'ignorante.

Senza aggiungere nulla mon si combina alcunche'.

> pensa se mi applicavo.

Magari provaci... ah no, che *bastardo*, scusami ormai e' tardi.

> e quest'altra

>> e che "vide", significhi che, con l'antico fiuto da campione,
>> ha riannusato il padrone perduto nel finto mendicante

> l'ha scritta sofri.
> che singolare coincidenza.

Anche altri, qui, hanno scritto cose simili perche' e'
scontato pensare ad un infallibile fiuto, riferendosi ad un cane.
Riprovaci, peggio non puoi andare.

> tu hai copiato quello che ha scritto sofri e questo è tutto.

Io invece dico che quel link ti ha spiazzata, eccome,
procurandoti enorme fastidio

> cioè quello, ricordiamolo, copiato da sofri.

AhAhAhAhAhAhAhAhAhAhAhAhAhAhAhAh sei alla frutta

>> Ovvero, col tuo intervento, hai aggiunto *nulla*
>
> massimo risultato, minimo sforzo.

Sul tuo sforzo solo tu sai... da fuori si puo' solamente intuire
il risultato, invece, beh quello e' evidentemente nullo.

> sei patetico, lasciatelo dire.

Buona pedicure

It is loading more messages.
0 new messages