Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Il campanile scocca...

213 views
Skip to first unread message

Isabella

unread,
Feb 26, 1999, 3:00:00 AM2/26/99
to
Riecco la smemorata.

Qualcuno ricorda autore e testo di una poesia di Natale che fa:

siam giunti, ecco Betlemme
ornata di trofei
...
che' troppo stanco sono
e troppo stanca sei
il campanile scocca
lentamente le sei

e via cosi'...?

Un abbraccio a chiunque mi tolga da queste ambasce.
Ciao
Isa

Ferdinando Chiodo

unread,
Feb 27, 1999, 3:00:00 AM2/27/99
to
On Fri, 26 Feb 1999 14:35:13 +0100, Isabella wrote:

E` il primo messaggio che posto su it.cultura.letteratura.italiana.
Saluto tutti i prtecipanti.

>Qualcuno ricorda autore e testo di una poesia di Natale che fa:
>siam giunti, ecco Betlemme
>ornata di trofei

L'autore e` Guido Guido. La poesia (Melologo popolare) si intitola La
notte santa:

-- Consolati, Maria, del tuo pellegrinare!
Siam giunti. Ecco Betlemme ornata di trofei.
Presso quell'osteria potremo riposare,
che' troppo stanco sono e troppo stanca sei.
Il campanile scocca
lentamente le sei.

-- Avete un po' di posto, o voi del Caval Grigio?
Un po' di posto per me e per Giuseppe?
-- Signori, ce ne duole: e` notte di prodigio;
son troppi i forestieri; le stanze ho piene zeppe
Il campanile scocca
lentamente le sette.

-- Oste del Moro, avete un rifugio per noi?
Mia moglie piu` non regge ed io son cosi` rotto!
-- Tutto l'albergo ho pieno, soppalchi e ballatoi:
Tentate al Cervo Bianco, quell'osteria piu` sotto.
Il campanile scocca
lentamente le otto.

-- O voi del Cervo Bianco, un sottoscala almeno
avete per dormire? Non ci mandate altrove!
-- S'attende la cometa. Tutto l'albergo ho pieno
d'astronomi e di dotti, qui giunti d'ogni dove.
Il campanile scocca
lentamente le nove.

-- Ostessa dei Tre Merli, pieta` d'una sorella!
Pensate in quale stato e quanta strada feci!
-- Ma fin sui tetti ho gente: attendono la stella.
Son negromanti, magi persiani, egizi, greci...
Il campanile scocca
lentamente le dieci.

-- Oste di Cesarea... -- Un vecchio falegname?
Albergarlo? Sua moglie? Albergarli per niente?
L'albergo e` tutto pieno di cavalieri e dame
non amo la miscela dell'alta e bassa gente.
Il campanile scocca
le undici lentamente.

La neve! -- ecco una stalla! -- Avra` posto per due?
-- Che freddo! -- Siamo a sosta -- Ma quanta neve, quanta!
Un po' ci scalderanno quell'asino e quel bue...
Maria gia` trascolora, divinamente affranta...
Il campanile scocca
La Mezzanotte Santa.

E` nato!
Alleluja! Alleluja!
E` nato il Sovrano Bambino.
La notte, che gia` fu si` buia,
risplende d'un astro divino.
Orsu`, cornamuse, piu` gaje
suonate; squillate, campane!
Venite, pastori e massaie,
o genti vicine e lontane!

Non sete, non molli tappeti,
ma, come nei libri hanno detto
da quattro mill'anni i Profeti,
un poco di paglia ha per letto.
Per quattro mill'anni s'attese
quest'ora su tutte le ore.
E` nato! E` nato il Signore!
E` nato nel nostro paese!
Risplende d'un astro divino
La notte che gia` fu si` buia.
E` nato il Sovrano Bambino.
E` nato!
Alleluja! Alleluja!

(Guido Gozzano: Tutte le poesie, Poesie sparse. A cura di Giacinto
Spagnoletti, Grandi Tascabili Economici Newton, n. 202, 1992.)
Ciao
Ferdinando Chiodo

paolo beneforti

unread,
Feb 27, 1999, 3:00:00 AM2/27/99
to

Ferdinando Chiodo scripsit
>L'autore e` Guido Gozzano. La poesia (Melologo popolare) si intitola La
>notte santa:
>

...di cui, come dicevamo giorni fa, esiste una spettacolosa versione a
fumetti illustrata (forse) da Pericoli e pubblicata su un vecchio numero di
Eureka.

saluti
p.b.

Isabella Zani

unread,
Feb 27, 1999, 3:00:00 AM2/27/99
to

>E` il primo messaggio che posto su it.cultura.letteratura.italiana.
>Saluto tutti i prtecipanti.


ma io ti leggo con piacere anche su un altro NG...

>L'autore e` Guido Guido. La poesia (Melologo popolare) si intitola La
>notte santa:


Grazie, grazie, grazie mille! Eccoti l'abbraccio promesso:

...

sentito?
Mi hai fatto felice. Mi hai restituito un pezzo della mia infanzia, mi hai
fatto risentire la voce di mia madre che me la leggeva o forse recitava, il
ricordo è nebuloso ma caro e tu me l'hai restituito più chiaro.
Grazie ancora.

>(Guido Gozzano: Tutte le poesie, Poesie sparse. A cura di Giacinto
>Spagnoletti, Grandi Tascabili Economici Newton, n. 202, 1992.)
>Ciao
>Ferdinando Chiodo

Scusa se l'ho tagliata, per non rendere il post inutilmente lungo. Ora me la
salvo e cercherò il libro. Grazie ancora.

Isa

Isabella Zani

unread,
Feb 27, 1999, 3:00:00 AM2/27/99
to

paolo beneforti ha scritto nel messaggio
<7b96ke$1kf$1...@fe2.cs.interbusiness.it>...
>
>Ferdinando Chiodo scripsit
>>L'autore e` Guido Gozzano. La poesia (Melologo popolare) si intitola La
>>notte santa:
>>
>

>...di cui, come dicevamo giorni fa,

Mi scuso per averla ritirata fuori se ne avevate già parlato. Eppure mi
pareva di aver seguito questo NG dall'inizio...

>esiste una spettacolosa versione a
>fumetti illustrata (forse) da Pericoli e pubblicata su un vecchio numero di
>Eureka.


Come reperirla?

>saluti
>p.b.


Ciao
Isa

Isabella Zani

unread,
Feb 27, 1999, 3:00:00 AM2/27/99
to

paolo beneforti

unread,
Feb 27, 1999, 3:00:00 AM2/27/99
to

Isabella Zani scripsit

>Mi scuso per averla ritirata fuori se ne avevate già parlato. Eppure mi
>pareva di aver seguito questo NG dall'inizio...


No, errore mio ho preso un qui quo qua: se n'era accennato ma su
it.cultura.libri (comincio a far confusione)

>
>Come reperirla?
>
Consultazione in qualche biblioteca dei ragazzi assai ben fornita?
Altrimenti la vedo dura. Io dovrei averla ma: a) in quale scatolone di quale
soffitta?! b)trovandola, ci vorrebbero varie pagg. di immagini, la
scansione: una roba complicata.

saluti
p.b.

Ferdinando Chiodo

unread,
Feb 28, 1999, 3:00:00 AM2/28/99
to
On Sat, 27 Feb 1999 17:44:57 +0100, paolo beneforti wrote:

>>La poesia (Melologo popolare) si intitola La notte santa:
>

>...di cui, come dicevamo giorni fa, esiste una spettacolosa versione a


>fumetti illustrata (forse) da Pericoli e pubblicata su un vecchio numero di
>Eureka.

Purtroppo il server news.flashnet.it ha cominciato a diffondere
it.cultura.letteratura.italiana solo da ieri. Per la cronaca, il primo
messaggio risulta essere:

Xref: news.flashnet.it it.cultura.letteratura.italiana:1
Message-ID: <01be6176$858e8e20$06b8...@tin.tin.it>
From: "Aldebaran" <nai...@hotmail.com>
Subject: Re: assalto alla diligenza!!!
Date: 26 Feb 1999 10:59:46 GMT

Lo scorso autunno una insegnante di Italiano in Gran Bretagna, in un
messaggio affisso su it.cultura.linguistica.italiano, chiese il testo
di qualche poesia di argomento natalizio per i suoi allievi. A
differenza delle numerose immagini della Nativita` (di Botticelli,
Beato Angelico, Gentile da Fabriano, ecc.), ricordavo solo l'inno
sacro del Manzoni, una poesia di Vincenzo Padula in dialetto
calabrese, e una filastrocca popolare (Maria lavava, Giuseppe stendeva
ecc.). Dopo qualche tempo qualcuno trovo` una poesia di Gianni Rodari
ed io, sfogliando per caso il volume della Newton, mi imbattei in
questo brutto "melologo popolare" di Gozzano. Da allora mi sono
chiesto come mai un tema del genere abbia ispirato --nella patria del
presepe!-- cosi` pochi verseggiatori.
Ciao
Ferdinando Chiodo

Nc

unread,
Mar 2, 1999, 3:00:00 AM3/2/99
to

Isabella ha scritto nel messaggio <7b68au$k0$1...@nslave1.tin.it>...
>Riecco la smemorata.

>
>Qualcuno ricorda autore e testo di una poesia di Natale che fa:
>
>siam giunti, ecco Betlemme
>ornata di trofei
>...
>che' troppo stanco sono

Laudadio Simona

unread,
Mar 4, 1999, 3:00:00 AM3/4/99
to Isabella Zani

Isabella Zani wrote:

> >E` il primo messaggio che posto su it.cultura.letteratura.italiana.
> >Saluto tutti i prtecipanti.
>
> ma io ti leggo con piacere anche su un altro NG...
>

> >L'autore e` Guido Guido. La poesia (Melologo popolare) si intitola La
> >notte santa:
>


> Grazie, grazie, grazie mille! Eccoti l'abbraccio promesso:
>
> ...
>
> sentito?
> Mi hai fatto felice. Mi hai restituito un pezzo della mia infanzia, mi hai
> fatto risentire la voce di mia madre che me la leggeva o forse recitava, il
> ricordo è nebuloso ma caro e tu me l'hai restituito più chiaro.
> Grazie ancora.
>
> >(Guido Gozzano: Tutte le poesie, Poesie sparse. A cura di Giacinto
> >Spagnoletti, Grandi Tascabili Economici Newton, n. 202, 1992.)
> >Ciao
> >Ferdinando Chiodo
>
> Scusa se l'ho tagliata, per non rendere il post inutilmente lungo. Ora me la
> salvo e cercherò il libro. Grazie ancora.
>
> Isa

cara Isabella, ho appena aperto questo nuovo NG e vedo il tuo messaggio:
caspita, io questa poesia l'ho recitata alle elementari! Grazie per aver ridato
un brano anche della mia infanzia.
Ciao, Simona.


0 new messages